WWW.BOOK.LIB-I.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Электронные ресурсы
 

Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 | 9 |   ...   | 10 |

«Орфография. Проверяемые безударные гласные. Безударные гласные корня проверяются ударением, т. е. в неударяемом слогепишется та же ...»

-- [ Страница 7 ] --

2) На вопрос мой: 'Жив ли старый смотритель?' — никто не мог дать мне удовлетворительного ответа (Пушкин) (тире поставлено в связи с тем, что предшествующая прямая речь заканчивается вопросительным знаком); И только когда он шептал: 'Мама! Мама!' — ему становилось как будто легче...(Чехов) (прямая речь заканчивается восклицательным знаком);...Она сказала: 'Нынче, говорят, в университете уже мало занимаются науками' — и подозвала свою собачку Сюзетку (Л. Толстой) (перед и при однородных сказуемых встречается также постановка запятой и тире);

3) запятая и тире ставятся между двумя репликами разных лиц, находящимися внутри авторских слов, например: Когда приказчик говорил: 'Хорошо бы, барин, то и то сделать', — 'Да, недурно', — отвечал он обыкновенно...(Гоголь).

Но если перед подлинным выражением имеются слова предложение, надпись, выражение и т. п., то перед ними ставится двоеточие, например: Над воротами возвысилась вывеска, изображающая дородного амура с опрокинутым факелом в руке, с подписью: 'Здесь продаются и обиваются гробы простые и крашеные, также отдаются напрокат и починяются старые' (Пушкин).

Знаки препинания при диалоге

Если реплики диалога даются с нового абзаца, то перед ними ставится тире, например:

— Родные есть?

— Нет никого. Я один в мире.

— Знаешь ли грамоту?

— Да.

— Знаешь ли какой-либо язык, кроме арамейского?

— Знаю. Греческий (Булгаков).

Если реплики следуют в подбор без указания, кому они принадлежат, то каждая из них заключается в кавычки и отделяется от соседней посредством тире, например: 'Так ты женат? Не знал я ране! Давно ли?' — 'Около двух лет'. — 'На ком?' — 'На Лариной'. — 'Татьяне?' — 'Ты ей знаком?' — 'Я им сосед' (Пушкин).



Если после реплики идут авторские слова, то перед следующей репликой тире опускается: 'Как же вы поживаете?' — спросила Екатерина Ивановна. 'Ничего, живем понемножечку', — ответил Старцев (Чехов).

Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXXII. Знаки препинания при цитатах Кавычки при цитатах Цитаты заключаются в кавычки. Если цитата оформляется как прямая речь, т. е.

сопровождается словами автора, приводящего ее, то применяются соответствующие правила пунктуации ():

Белинский писал: 'Создает человека природа, но развивает и образует его общество'.

'Двенадцать миллионов людей вне закона!.. Ужас!.. ' — писал в своем дневнике Герцен, имея в виду крепостных крестьян в тoгдaшнeй России.

'Стало быть, для того чтобы понять историю искусства и литературы той или другой страны, — указывает Г. В. Плеханов, — надо изучить историю тех изменений, которые произошли в положении ее жителей'.

Докладчик привел слова Горького: 'Всякая индивидуальность есть результат социальной группировки' — и этим закончил свое выступление.

Если после стихотворной цитаты текст продолжается, то тире ставится в конце стихотворной строки, например: 'Муж Татьяны, так прекрасно и так полно с головы до ног охарактеризованный поэтом этими двумя стихами:

...И всех выше И нос и плечи поднимал Вошедший с нею генерал, — муж Татьяны представляет ей Онегина, как своего родственника и друга' (Белинский) (запятая и тире поставлены перед словами 'муж Татьяны', которые повторяются для того, чтобы связать вторую часть авторских слов с первой частью,).

Если цитата состоит из нескольких абзацев, то кавычки ставятся только в начале и в конце всего текста, например:





В статье 'Из истории русской литературы' А. М. Горький писал:

'Чем же сильна литература?

Насыщая идеи плотью и кровью, она дает им бульшую наглядность, бульшую убедительность, чем философия или наука.

Будучи более читаемой и вследствие живости своей убедительной, чем философия, литература этим самым является и наиболее распространенным, удобным, простым и победоносным способом пропаганды классовых тенденций'.

Нередко при этом для более наглядного обозначения границ цитаты, особенно если внутри ее имеются кавычки, используется в качестве дополнительного особый полиграфический способ выделения цитаты (набор на меньший формат, набор шрифтом другого кегля и т. д.).

Если, приводя цитату, автор подчеркивает в ней отдельные слова (такие места выделяются особым шрифтом), то это оговаривается в примечании, заключаемом в скобки, с указанием инициалов автора, перед которыми ставятся точка и тире, например: (подчеркнуто нами. — А. Б.), (курсив наш. — А.

Б.), (разрядка наша. — А. Б.). Такое примечание помещается или непосредственно после соответствующего места в цитате, или в конце предложения либо цитаты в целом, или в виде сноски (в последнем случае примечание помещается без скобок).

Многоточие при цитатах

Если цитата приводится не полностью, то пропуск обозначается многоточием, которое ставится:

1) перед цитатой (после открывающих кавычек), синтаксически не связанной с авторским текстом, для указания, что цитата приводится не с начала предложения, например: Л. Н. Толстой писал: '...в искусстве простота, краткость и ясность есть высшее совершенство формы искусства, которая достигается только при большом даровании и большом труде' ;

2) в середине цитаты, когда пропущена часть текста внутри ее, например: Говоря о достоинствах языка народной поэзии, докладчик напомнил: 'Не случайно наши русские классики...рекомендовали читать сказки, прислушиваться к народной речи, изучать пословицы, читать писателей, которые обладают всем богатством русской речи' ;

3) после цитаты (перед закрывающими кавычками), когда цитируемое предложение приводится не до конца, например: Выступая в защиту культуры устной речи, Чехов писал: 'В сущности ведь для интеллигентного человека дурно говорить должно бы считаться таким же неприличием, как не уметь читать и писать...' После цитаты, заканчивающейся многоточием, ставится точка, если цитата не является самостоятельным предложением, например: М. В. Ломоносов писал, что 'красота, великолепие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые века писанных...'.

Прописные и строчные буквы в цитатах

Если цитата синтаксически связана с авторским текстом, образуя придаточное предложение, то первое слово цитаты пишется, как правило, со строчной буквы, например: Говоря о поэзии Пушкина, Н. А. Добролюбов писал, что 'в его стихах впервые сказалась нам живая русская речь, впервые открылся нам действительный русский мир'.

Со строчной буквы пишется первое слово цитаты и в том случае, когда она, будучи синтаксически не связанной с предшествующими авторскими словами, приводится не с начала предложения, т. е. имеет перед собой многоточие, например: Д. И. Писарев указывал: '...красота языка заключается единственно в его ясности и выразительности, то есть исключительно в тех качествах, которые ускоряют и облегчают переход мысли из головы писателя в голову читателя'.

Если цитата п р е д ш е с т в у е т авторским словам, то первое слово в ней пишется с прописной буквы и в том случае, когда она приводится не с начала предложения (т. е. в цитируемом тексте это слово пишется со строчной буквы), например: '...Гибок, богат и при всех своих несовершенствах прекрасен язык каждого народа, умственная жизнь которого достигла высокого развития', — писал Н.

Г. Чернышевский.

Пунктуация при ссылке на автора и на источник цитаты Если указание на автора или на источник цитаты следует непосредственно за ней, то оно заключается в скобки, причем точка после цитаты опускается и ставится после закрывающей скобки, например:

'Значение Белинского в истории русской общественности мысли огромно' (Луначарский).

Заглавие произведения отделяется от фамилии автора точкой и не заключается в кавычки; точкой же отделяются выходные данные, например: 'Удивительно устроена человеческая память. Ведь вот, кажется, и недавно все это было, а между тем восстановить события стройно и последовательно нет никакой возможности' (Булгаков М. А. Театральный роман. М., 1973, с. 394).

Первое слово указания на источник цитаты пишется в этом случае со строчной буквы, если не является собственным именем, например: Приближение грозы художественно описывается так:

'Между далью и правым горизонтом мигнула молния, и так ярко, что осветила часть степи и место, где ясное небо граничило с чернотой. Страшная туча надвигалась не спеша, сплошной массой; на ее краю висели больше черные лохмотья; точно такие же лохмотья, давя друг друга, громоздились на правом и левом горизонте' (из повести 'Степь' А. П. Чехова).

Если указание на автора или на источник цитаты стоит не непосредственно за ней, а помещается ниже, то после цитаты ставится точка. Эпиграфы обычно пишутся без кавычек, а ссылка на источник — без скобок.

Например (эпиграф к главе первой 'Евгения Онегина'):

И жить торопится и чувствовать спешит.

К. Вяземский Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXXIII. Употребление кавычек Слова, употребляемые в необычном, условном, ироническом значении

Кавычками выделяются:

1) слова непривычные, малоупотребительные, на которые автор хочет обратить внимание, например:

Мы поехали в лес, или, как у нас говорится, в 'заказ' (Тургенев);

2) слова, употребленные в особом, необычном значении, например: Они [пассажиры третьего класса] не имели права находиться на верхних палубах, предназначенных исключительно для 'чистой' публики первого и второго класса (Катаев);

3) слова, представляющие собой малоизвестные термины, например: Рано весной...начинаются 'палы', или лесные пожары (Аксаков);

4) слова устарелые или, наоборот, совсем новые, если подчеркивается эта их особенность, например:

На эту веселую 'тусовку' пришли почти все ученики старших классов;

5) слова, употребленные в ироническом значении, например: Мы в литературе чтим 'табель о рангах' и боимся говорить вслух о 'высоких персонах' (Белинский);

6) слова, употребленные в условном значении (применительно к ситуации или контексту), например:

На маневрах 'красные' выступали против 'зеленых' ; 'противник' применил 'атомное оружие'.

Ср. также: 'бочка' (в авиации), 'котел' (в военном деле), 'зеленая улица' (у железнодорожников), 'белое золото' (хлопок), 'белый уголь' (электроэнергия воды), 'Белая книга' (сборник документов), 'черное золото' (нефть), 'молния' (срочный выпуск в типографии), 'летучая мышь' (фонарь у шахтеров), быть на 'вы' (на 'ты'), стричь 'под горшок', 'великий немой' (кино), 'козел' (в спорте) и т. п.

Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д.

Кавычками выделяются:

1) названия литературных произведений, газет, журналов, картин, музыкальных произведений и т. п., например: роман 'Накануне', повесть 'Cтeпь', рассказ 'Каштанка', стихотворение 'Сосна', газета 'Коммерсант', журнал 'Новый мир', картина 'Утро в сосновом лесу', опера 'Хованщина', балет 'Раймонда', доклад на тему 'Проблема НЛО' ;

2) названия предприятий, фирм, шахт, банков, организаций, гостиниц и т. д., например: завод 'Арсенал', фабрика 'Рубин', шахта 'Северная 2-бис', теплоход 'Грузия', крейсер 'Аврора', самолет 'ИЛгостиница 'Метрополь', издательство 'Просвещение', спортивное общество 'Динамо', трест 'Нефтегазстрой' ; то же в иноязычных названиях: концерн 'Дженерал моторс корпорейшн', театр 'Ла Скала', театр 'Koвeнт-Гapдeн', музыкальная труппа 'Театро музикале делла Читта ди Рома', телевизионная компания 'Коламбия бродкастинг систем'.

а) собственные наименования, если они не имеют условного характера, например: СанктПетербургский государственный университет, Московский театр кукол, Институт языкознания Российской академии наук;

б) названия предприятий, учреждений, управлений и т. д., представляющие собой сложносокращенное слово, образованное из полного официального наименования, например:

Днепрогэс, Внешторгиздат, НИИполиграфмаш, Гипроздрав;

в) названия, в состав которых входят слова имени, памяти, например: Российский государственный академический театр драмы имени А. С. Пушкина, Санкт-Петербургский научно-исследовательский институт эпидемиологии и микробиологии имени Пастера; Спортивный клуб имени В. И. Алексеева;

г) названия телеграфных агентств, например: агентство Франс Пресс;

д) названия книг в библиографических списках, в сносках, рецензиях, приводимые после фамилии автора, например: Чижевский А. А. Земное эхо солнечных бурь. — М., 1976.

Названия орденов и медалей Названия орденов и медалей Российской Федерации, бывшего Советского Союза выделяются кавычками, если сами названия синтаксически не зависят от слов орден и медаль, например: орден 'Знак Почета', медаль 'За трудовое отличие', медаль 'За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг. ', медаль 'В память 800-летия Москвы'.

Если же название синтаксически зависит от предшествующего слова орден, то оно кавычками не выделяется, например: орден Ленина, орден Красного Знамени, орден Трудового Красного Знамени, орден Красной Звезды, орден Отечественной войны 1-й степени, орден Суворова 1-й степени.

О прописных и строчных буквах в названиях орденов, медалей, знаков отличия.

Названия фабричных марок машин, производственных изделий и т. д.

Кавычками выделяются названия типа:

автомобили 'Волга', 'Чайка', 'форд', 'кадиллак', 'фольксваген' ;

самолеты 'Илья Муромец', 'Руслан', 'Ил-l8' ('ИЛ-I8'), 'Ty-144' ('ТУ-144') и т. п.; в специальной литературе названия-аббревиатуры пишутся без кавычек: Ил-18, Ty-144, Ан-24, МиГ-15, У-2, Як-9;

разговорные названия самолетов пишутся в кавычках со строчной буквы: 'кукурузник' (У-2), 'мигарь' (МиГ-15), 'ястребок' (Як-9); официальные названия самолетов иностранных фирм (название сопровождается цифровым обозначением) пишутся с прописной буквы: 'Мессершмитт-109', 'Хейнкель-111', 'Боинг-707', 'Юнкерс-83' ; те же названия в разговорной речи (без цифровых обозначений) пишутся со строчной буквы: 'мессершмитт', 'хейнкель', 'боинг', 'юнкерс' 'дуглас', 'фарман' ;

танки 'пантера', 'тигр', 'фердинанд' ;

пулемет 'максим', гвардейский миномет 'катюша' ;

названия средств освоения космоса: космический корабль 'Восток-1', межпланетная станция 'Луна-3', спутник связи 'Молния-1', четырехступенчатая ракета 'Лямбда-4С-5' ; также: ракеты 'земля — воздух — земля', 'воздух — воздух' ;

другие названия: тракторы 'Беларусь', 'ХТЗ' ; фотоаппараты 'ФЭД', '3енит' и т. д.

Кавычками выделяются названия кондитерских изделий, парфюмерных изделий и т. п., например:

конфеты 'Василек', 'Ромашка', 'Южный орех', 'Мишка косолапый' ; духи 'Белая сирень', пудра 'Лебедь', мыло 'Нежность', крем 'Метаморфоза', набор 'Голубой ларец'.

Названия сортов растений

Кавычками выделяются названия сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. д., например:

рожь 'харьковская-194', ячмень 'нутанс-187', пшеница 'крымка', клубника 'виктория', гладиолус 'элегия' ().

а) названия сортов растений в специальной литературе (эти названия пишутся с прописной буквы), например: крыжовник Слава, малина Мальборо, земляника Победитель, смородина Выставочная красная, яблоня Китайка золотая ранняя, слива Никольская белая, тюльпан Черный принц;

б) общепринятые названия цветов, плодов, например: анютины глазки, иван-да-марья, белый налив, розмарин, антоновка, ренклод.

Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXXIV. Сочетания знаков препинания Запятая и тире При встрече внутри предложения запятой и тире сначала ставится запятая, а после нее тире, например: История открытий, изобретений, история техники, которая облегчает жизнь и труд людей, — вот собственно история культуры (Горький); Я в ту же секунду оказывался у этого окна, но исчезала туфля, черный шелк, заслонявший свет, исчезал, — я шел ей открывать (Булгаков).

О постановке запятой и тире как единого знака препинания.

Вопросительный и восклицательный знаки При встрече вопросительного и восклицательного знаков сначала ставится вопросительный, как основной, характеризующий предложение по цели высказывания, а затем восклицательный, как знак интонационный, например: Да разве можно так говорить о близком человеке?! Откуда вы все это взяли?!

Кавычки и другие знаки

Точка, запятая, точка с запятой, двоеточие и тире не ставятся перед закрывающими кавычками; все эти знаки могут стоять только после кавычек. Например: Одни голосовали 'за', другие 'против', но первых было явное большинство; Стереть на карте все 'белые место' — вот о чем мечтали всегда географы.

Вопросительный и восклицательный знаки и многоточие ставятся перед закрывающими кавычками, если относятся к словам, заключенным в кавычки, например: Роман 'Что делать?' написан Н. Г.

Чернышевским; Громкое 'браво!' разнеслось по залу; 'Я хотел бы поделиться с вами...' — так начал он свой рассказ, но кто-то прервал его.

Если же знаки вопросительный, восклицательный и многоточие относятся ко всему предложению вместе со словами, заключенными в кавычки, то названные знаки ставятся после закрывающих кавычек, например: Где вы найдете больше, чем у нас, месторождений 'черного золота' ? Надоело мне ваше '3а ответом приходите завтра' ! Он так и не закончил фразу: — Прежде чем начнете читать роман 'Отцы и дети'...

Если перед закрывающими кавычками стоит вопросительный или восклицательный знак, то запятая после кавычек ставится только по требованию контекста, например: В какой-то период жизни каждый из нас ставит перед собой вопрос 'Кем быть?', но отвечаем на него мы по-разному; На бортах боевых машин появились призывные лозунги: 'Вперед на Запад!', 'Добьем фашистского зверя в его логове!'.

Если перед закрывающими кавычками стоит вопросительный или восклицательный знак, то тот же самый знак не повторяется после кавычек; неодинаковые же знаки, если они требуются по условиям контекста, ставятся перед закрывающими кавычками и после них. Например: Читали ли вы роман А.

И. Герцена 'Кто виноват?' Ср.: Мы изучаем роман А. И. Герцена 'Кто виноват?'. Бойцы двинулись в атаку с криком 'Вперед!'. Когда был выдвинут лозунг 'Вся власть Советам!' ?

Если в начале или в конце текста (цитаты, прямой речи) встречаются внутренние и внешние кавычки, то они должны различаться между собой рисунком (так называемые 'елочки' и 'лапки'), например:

Корреспондент сообщает: '“Баллада о солдате” получила высокую оценку на международном кинофестивале' ; Я получил телеграмму: 'Приезжаю завтра, остановлюсь в гостинице “Москва”'.

Если предложение или словосочетание, заключенное в кавычки, должно было бы заканчиваться запятой, а дальше следует продолжение текста, то запятая не ставится ни перед закрывающими кавычками, ни после них, например: Стихи 'Ты знаешь край, где все обильем дышит' знакомы нам с детства; Но вот пришло время, когда 'старик, одержимый рисунком' уже не мог держать кисть.

Запятая не опускается перед открывающими кавычками, например: Вспомните, 'как хороши, как свежи были розы'.

Скобки и другие знаки

Перед открывающей или закрывающей скобкой не ставятся запятая, точка с запятой, двоеточие и тире; все эти знаки ставятся только после закрывающей скобки, например: Это был Петр Герасимович (Нехлюдов никогда и не знал, и даже немного хвастал тем, что не знает его фамилии), бывший учитель детей его сестры (Л. Толстой); У генерал-майора было три дочери (он их даже специально так назвал): Вера, Надежда и Любовь; 'Евгений Онегин' (так говорил Белинский) — это энциклопедия русской жизни в определенную эпоху.

Точка, вопросительный и восклицательный знаки ставятся п е р е д закрывающей скобкой, если относятся к словам, заключенным в скобки, например: К а б а н о в. Прощай, сестрица! (Целуется с Варварой.) Прощай, Глаша! (Целуется с Глашей.) Прощайте, маменька! (Кланяется.) (А Н.

Островский); И каждый вечер в час назначенный (иль это только снится мне?) девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне (Блок); Осторожно ступая по свежевыструганным, еще не выкрашенным (не хватило краски!) половицам, Доронин миновал сени и вошел в светлую большую комнату (Чаковский).

После закрывающей скобки ставится знак препинания, требуемый условиями контекста, независимо от того, какой знак стоит перед закрывающей скобкой, например: Не только песен нет, куда девался сон (узнал бессонницу и он!); все подозрительно, и все его тревожит...(Крылов).

Быть может (лестная надежда!), Укажет будущий невежда На мой прославленный портрет И молвит: 'То-то был Поэт!' (Пушкин).

Многоточие и другие знаки После вопросительного или восклицательного знака ставятся две точки (третья точка стоит под одним из названных знаков), например: Сколько жить еще на свете?.. (Твардовский); А как вы вчера играли!.. (А. Н. Островский).

При встрече многоточия с запятой последняя поглощается многоточием, которое указывает не только на пропуск слов, но и на пропуск знака препинания, например: Моя работа...но, впрочем, не будем говорить о ней.

Последовательность знаков при сноске Запятая, точка с запятой, двоеточие и точка ставятся после знака сноски, чтобы показать, что сноска относится к слову или группе слов, например (многоточием здесь обозначен текст):

...1,...1;...1'...1.

Вопросительный или восклицательный знак, многоточие и кавычки ставятся перед знаком сноски, чтобы показать, что сноска относится ко всему предложению, например:

...?1...! 1 (...)... 1...' 1.

Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XL. Употребление форм глагола Образование некоторых личных форм Глаголы победить, убедить, очутиться, ощутить, чудить и некоторые другие, принадлежащие к так называемым недостаточным глаголам (т. е. глаголам, ограниченным в образовании или употреблении личных форм), не образуют формы 1-го лица единственного числа настоящего-будущего времени.

Если необходимо употребить эти глаголы в указанной форме, используется описательная конструкция, например: сумею победить, хочу (стремлюсь) убедить, могу очутиться, попытаюсь ощутить, не буду чудить.

Не употребляются из-за фонетического совпадения с формами от других глаголов такие формы, как 'бужу' (от бузить, ср. бужу от будить), 'держу' (от дерзить, ср. держу от держать), 'тужу' (от тузить, ср.

тужу от тужить) и некоторые другие.

Глаголы умертвить, роптать образуют в l-м лице единственного числа формы умерщвлю, ропщу.

Глаголы выздороветь, опостылеть, опротиветь образуют личные формы по I спряжению: выздоровею,

-еешь, -еют; опостылею, -еешь, -еют; опротивею, -еешь, -еют. Формы этих глаголов выздоровлю,

-ишь, -ят и т. д. (по II спряжению) имеют разговорный характер.

Глагол зиждиться образует неопределенную форму и прошедшее время (зиждился) с суффиксом '-и-' (по II спряжению); формы настоящего времени и причастие образуются по I спряжению (зиждется,

-утся, зиждущийся).

Такое же соотношение форм у глагола зыбиться (зыбился; зыблется — зыблются, зыблющийся, незыблемый).

Глагол стелить(ся) употребляется только в инфинитиве и в прошедшем времени (туман стелился);

личные формы образуются по I спряжению от равноправного глагола стлать(ся), например: туман стелется, луга стелются на необозримое пространство.

Глагол чтить в 3-м лице множественного числа имеет равноправные формы чтят — чтут; ср. у Горького: Оба они любовью чтят память о ней. — Их чтут, им повинуются тысячи таких, как он.

Некоторые глаголы (так называемые и з о б и л у ю щ и е) образуют двоякие формы настоящего времени, например глагол полоскать: полоскает (без чередования конечных согласных основы инфинитива и основы настоящего времени) и полощет (с чередованием согласных в названных формах).

Первые формы: полоскает, плескает, капает, кудахтает, колыхает, мурлыкает, махает, рыскает и др.

— свойственны разговорному стилю. Вторые формы: полощет, плещет, каплет, кудахчет, колышет, мурлычет, машет, рыщет и др. — присущи литературному языку. Ср. в художественной литературе:

На речке...бабы сидят, полоскают' (Л. Толстой). — В яркой синеве небес полощутся знамена (Павленко) (употребление слова в переносном значении во втором случае не влияет на его литературную форму);

Стая морских птиц колыхается на волнах (Гончаров). — Романтические призраки прошлого обступают меня кругом, овладевают душой, колышут, баюкают, нежат...(Короленко);

Лошадь махает хвостом (Салтыков-Щедрин). — Идет седая чародейка, косматым машет рукавом (Державин).

Наряду со стилистическим отмечается смысловое разграничение параллельных форм.

Форма брызгать — брызгает имеет значение 'спрыскивать, окроплять' : брызгает водой, брызгает белье; форма брызгать — брызжет означает 'разлетаться каплями, разбрасывать капли, сыпать брызгами' : грязь брызжет, искры брызжут, брызжет слюной.

Форма двигать — двигает имеет значение 'перемещать, толкая или таща что-нибудь' : двигает мебель;

форма двигать — движет наряду с этим же значением (тепловоз движет вагоны) имеет переносное значение 'побуждать, руководить' : им движет чувство сострадания. Ср. также формы глагола двигаться: дело не двигается — время движется вперед (второй вариант книжный); С трудом двигаются усталые лошади. — Движутся знакомые фигуры, обыденные эпизоды, будничные сцены (оба примера из Короленко). Поезд двигается значит 'приходит в движение' ; поезд движется значит 'находится в движении'.

Форма капать — капает имеет значение 'падать каплями, лить по капле' : пот капает со лба, сиделка капает лекарство в рюмку; книжный вариант: дождь каплет; форма капать — каплет значит 'протекать, пропускать жидкость' : крыша каплет.

Форма метать — метает имеет значение 'шить, прошивать стежками, обшивать петлю' : метает кофту, метает шов. Форма метать — мечет означает 'бросать, разбрасывать, раскидывать' : мечет гром и молнии, мечет гневные взоры; также: мечет икру; в том же значении 'бросать' в спортивном обиходе употребляется форма метает: метает молот, диск, копье и т. д.

В просторечии и в диалектах встречаются формы кликает (вместо кличет — от кликать), мяучит (от мяучить; литературная форма мяукает — от мяукать).

Просторечными же являются формы сыпет, щипет (вместо сыплет, щиплет — от сыпать, щипать).

Глаголы доить, кроить, поить, утаить в литературном языке образуют форму повелительного наклонения на '-и'...Тревогой бранной напои! (Блок).

Некоторые глаголы с приставкой 'вы-' образуют равноправные формы повелительного наклонения:

высунь — высуни, выставь — выстави, выправь — выправи, высыпь — высыпи; вторые варианты в каждой паре имеют книжный характер.

Глаголы, у которых перед '-ить' инфинитива имеется сочетание 'ст' или стечение двух согласных звуков, причем первым из них является плавный согласный 'р', тоже образуют равноправные формы:

почисть — почисти, не порть — не порти, не корчь — не корчи, не морщь — не морщи. Однако во множественном числе употребляются только формы на '-ите' почистите, не портите.

Формы уведомь — уведоми, полакомься — полакомись, закупорь — закупори, откупорь — откупори также равноправны. Однако формы взглянь, выдь, не крадь, положь (во фразеологическом сочетании вынь да положь) являются просторечными.

Просторечный же характер имеют формы поди (вместо пойди), обойми (вместо обними); также езжай (вместо поезжай).

Варианты видовых форм Формы заведывать, исповедывать, проповедывать и т. п. являются устарелыми. Ср. современные заведовать, исповедовать, проповедовать.

Употребление формы организовывать (наряду с организовать в значении несовершенного вида) оправдывается тем, что в прошедшем времени глагол организовать имеет значение только совершенного вида (ср.: он организовал фестиваль туристской песни), поэтому для выражения значения несовершенного вида в прошедшем времени необходима форма организовывал (ср.:

ежегодно он организовывал фестивали туристской песни). По этой же причине правомерна форма атаковывал (форма атаковал имеет значение совершенного вида).

Варианты форм типа обусловливать — обуславливать связаны с особенностями образования несовершенного вида посредством суффиксов '-ыва-, -ива-' : в одних случаях происходит чередование гласных 'о–а' в корне, а в других корневая гласная 'о' сохраняется:

1) глаголы, требующие указанного чередования: выхлопотать — выхлопатывать, заболотить — заболачивать, заморозить — замораживать, застроить — застраивать, затронуть — затрагивать, обработать — обрабатывать, облагородить — облагораживать, освоить — осваивать, оспорить — оспаривать, удостоить — удостаивать, усвоить — усваивать и др.;

2) глаголы, сохраняющие корневую 'о' : захлопнуть — захлопывать, озаботить — озабочивать, опорочить — опорочивать, отсрочить — отсрочивать, приурочить — приурочивать, узаконить — узаконивать, уполномочить — уполномочивать и др. Сюда же входят глаголы, у которых 'о' относится к суффиксу '-ов-', поскольку с образованием видов связано чередование букв в корне, а не в суффиксе, например: обворовать — обворовывать, ознаменовать — ознаменовывать, очаровать — очаровывать, укомплектовать — укомплектовывать;

3) глаголы, допускающие обе формы (книжная форма — с 'о', разговорная — с 'а'): заподозривать — заподазривать, обусловливать — обуславливать, сосредоточивать — сосредотачивать, унавоживать — унаваживать, условливаться — уславливаться и некоторые другие;

4) глаголы, образующие формы несовершенного вида с суффиксами '-ыва-, -ива-' (разговорная форма) и с суффиксами '-а-, -я-' (книжная форма): заготавливать — заготовлять, засаривать — засорять, накапливать — накоплять, опоражнивать — опорожнять, подбадривать — подбодрять, подготавливать — подготовлять, подменивать — подменять, примеривать — примерять, приспосабливать — приспособлять, простуживаться — простужаться, разрезывать — разрезать и др.;

5) глаголы, образующие форму несовершенного вида с суффиксом '-я-' (книжная форма): оздоровить — оздоровлять, ознакомить — ознакомлять, оформить — оформлять, узаконить — узаконять (также узаконивать, см. выше), ускорить — ускорять и др.

Возможны также бесприставочные формы несовершенного вида, выступающие в паре с приставочными образованиями совершенного вида, например: обеспокоить — беспокоить, опозорить — позорить, опорочить — порочить и др. Использование этих форм более предпочтительно, чем форм с суффиксом '-ива-' (опозоривать, опорочивать).

Среди глаголов типа популяризовать — популяризировать (с суффиксом '-изова-' и суффиксом 'изирова-') можно выделить три группы:

а) глаголы с суффиксом '-изова-' :

деморализовать, мобилизовать, нейтрализовать, нормализовать, парализовать, реализовать, стилизовать, централизовать, электризовать;

б) глаголы с суффиксом '-изирова-' :

агонизировать, активизировать, военизировать, госпитализировать, демократизировать, идеализировать, иронизировать, канонизировать, латинизировать, монополизировать, морализировать, муниципализировать, полемизировать, сигнализировать, символизировать, утилизировать, яровизировать;

в) глаголы, имеющие оба варианта:

вулканизовать — вулканизировать гармонизовать — гармонизировать колонизовать — колонизировать кристаллизовать — кристаллизировать легализовать — легализировать локализовать — локализировать модернизовать — модернизировать пастеризовать — пастеризировать популяризовать — популяризировать рационализовать — рационализировать секуляризовать — секуляризировать стабилизовать — стабилизировать стандартизовать — стандартизировать терроризовать — терроризировать и некоторые другие.

В книжно-письменной речи чаще встречается второй вариант.

Разговорный оттенок присущ второму варианту в парах:

брезгать — брезговать; например: Дедушка...не брезговал побарышничать на стороне, когда ездил в извоз (Гладков);

видеть — видать; например: Дикого Барина я в ней [в комнате] не видал (Тургенев);

коптить — коптеть (в значении 'испускать копоть'); например: На вас глядя, мухи мрут и лампы начинают коптеть (Чехов);

лазить — лазать; например: Лазали по деревьям, разоряли птичьи гнезда (Салтыков-Щедрин);

мерить — мерять; например: Смеряй все линии...(Горький);

мучить — мучать; например: За что вы меня так мучаете? (Достоевский);

поднимать — подымать; например: Цыганы...подымали им [лошадям] ноги и хвосты, кричали, бранились...(Тургенев);

прочитать — прочесть; например: Костя прочел целый монолог (Чехов);

свистеть — свистать; например: Мальчик пронзительно свистал...(Куприн); в значении 'производить свист посредством механического прибора' употребляется только глагол свистеть;

слышать — слыхать; например: — А слыхал, сударь, про несчастье у вас? — спросил ямщик (ГаринМихайловский).

Некоторые бесприставочные глаголы, обозначающие движение, имеют двоякие формы несовершенного вида:

Возвратные и невозвратные формы Варианты типа вдали белеется парус — вдали белеет парус (с возвратной и невозвратной формами глагола, имеющими одинаковое значение 'быть видным своим цветом, выделяться им') различаются тем, что в возвратном глаголе указанный признак выявляется менее четко и менее стойко. Ср.

также:

в отдалении чернеется лес — в отдалении чернеет лес, в тумане что-то синеется — в тумане что-то синеет, желтеется мед в чашке — желтеет мед в чашке и т. п. При наличии в предложении слова, указывающего на интенсивность проявления признака, предпочтительна невозвратная форма, например: ярко зеленеет молодая трава.

В значении 'становиться белым (зеленым, красным, черным и т. д.)' употребляется только невозвратная форма, например: земляника на солнце краснеет, серебро от времени чернеет, мех песца очень быстро желтеет.

В парах грозить — грозиться, стучать — стучаться и т. п. возвратным глаголам присуще значение большей интенсивности действия, заинтересованности в его результате; ср.: он постучал в дверь — он постучался в дверь, чтобы ему открыли. Стилистически эти формы различаются тем, что формы на '-ся' свойственны разговорно-просторечному стилю, например: Одна баба с порогу своей избы погрозилась мне ухватом (Тургенев).

В парах кружить — кружиться, плескать — плескаться, решить — решиться и т. п. первые (невозвратные) формы характеризуются как литературные, вторые — как разговорные; ср.: Даша решила как можно скорее начать самостоятельную жизнь (А Н. Толстой). — Низведенная на степень кухарки, Глафира решилась скоротать свой век в кухне (Гл. Успенский).

При использовании глаголов на '-ся' следует учитывать возможность совпадения у них двух значений — страдательного и возвратного, что может породить двузначность, например: Сюда собираются иностранные граждане, заблудившиеся в нашем городе (сами приходят или их собирают?). В подобных случаях необходима соответствующая нужному смыслу правка; ср.: а) Сюда приходят иностранные граждане...; б) Сюда собирают иностранных граждан...

Ср. также: 'Деталь бросается в ванну' (вместо деталь бросают в ванну). В технической литературе формы на '-ся' целесообразно употреблять в тех случаях, когда на первый план выступает само действие независимо от его производителя, например: Дверь открывается автоматически. Если же с понятием действия связано представление о его производителе, иногда неопределенном, то правильнее употреблять формы без '-ся'.

Формы причастий Из вариантов забредший — забревший, приобретший — приобревший, приплетший — приплевший первый используется в книжной речи, второй — в разговорной.

Бесприставочные глаголы с суффиксом '-ну-' типа гаснуть, мокнуть, сохнуть () сохраняют этот суффикс в причастиях, например: глохнувший, липнувший, мокнувший, слепнувший.

Приставочные глаголы этого типа, как правило, теряют суффикс в форме причастия, например:

замерзший, оглохший, прилипший, прокисший, промокший, ослепший. В отдельных случаях образуются формы с суффиксом (завязнувший, исчезнувший) или параллельные формы: с суффиксом и без суффикса (завянувший — завядший, зачахнувший — зачахший, иссякнувший — иссякший, постигнувший — постигший, увязнувший — увязший, увянувший — увядший и некоторые другие).

Сказанное о глаголах на '-ся' () относится и к причастиям. Так, курьезно звучит сочетание 'звери, отправляющиеся в зоопарк' (вместо: звери, отправляемые в зоопарк).

Формы деепричастий Из вариантов взяв — взявши, встретив — встретивши, купив — купивши и т. п. первый (с суффиксом '-в') является нормативным для литературного языка, второй (с суффиксом '-вши') имеет разговорный характер. Формы на '-вши' сохраняются в пословицах и поговорках, например: Давши слово, крепись;

Снявши голову, по волосам не плачут.

Возможны варианты замерев — замерши, заперев — заперши, затерев — затерши, простерев — простерши, стерев — стерши (вторая форма в каждой паре имеет разговорный характер). Но только выведя (не 'выведши'), выметя (не 'выметши'), обретя (не 'обретши'), отвезя (не 'отвезши'), ошибясь (не 'ошибившись'), пронеся (не 'пронесши') и т. д.

В парах высунув — высуня (ср.: бежать высуня язык), положив — положа (ср.: положа руку на сердце), разинув — разиня (ср.: слушать разиня рот), скрепив — скрепя (ср.: согласиться скрепя сердце), сломив — сломя (ср.: броситься сломя голову), спустив — спустя (ср.: работать спустя рукава) и т. п. вторые формы устарели и сохраняются лишь в устойчивых фразеологических выражениях. Ср. также устарелый оттенок в формах вспомня, встретя, заметя, наскуча, обнаружа, обратя, оставя, простя, разлюбя, расставя, увидя, услыша и т. п.

Стилистически окрашенными (под народную старинную речь) являются деепричастные формы на 'учи(-ючи)' : глядючи, греючи, гуляючи, едучи, жалеючи, живучи и т. п. В значении наречий употребляются формы играючи (ср.: делать играючи), крадучись (ср.: идти крадучись), припеваючи (ср.: жить припеваючи), умеючи (ср.: пользоваться умеючи) и некоторые другие.

бегать — бежать летать — лететь водить — вести носить — нести возить — везти плавать — плыть гонять — гнать ползать — ползти ездить — ехать таскать — тащить катать — катить ходить — идти. лазить — лезть Первые глаголы в каждой паре обозначают действие без указания на направление или действие, совершающееся не за один прием (глаголы н е о п р е д е л е н н о г о движения), а вторые — действие, протекающее в одном направлении, или действие, совершающееся непрерывно и в определенный момент (глаголы о п р е д е л е н н о г о движения). Ср.: грузовик возит кирпич — грузовик везет кирпич; самолет летает над лесом — самолет летит над лесом; утки плавают в зарослях камыша — утки плывут к зарослям камыша и т. п.

В некоторых случаях допустимы обе формы, например: Автобус по этой линии ходит каждые пять минут. — Автобус по этой линии идет каждые пять минут. Различие между обоими вариантами заключается в следующем: ходит имеет значение 'туда и обратно', т. е. указывает на движение не в одном направлении, а идет обозначает 'только туда', т. е. указывает на движение в одном направлении.

Ср. также приставочные образования: иди на почту (движение в одном направлении) — сходи на почту ('иди и вернись'); ко мне приехал брат ('прибыл и находится здесь') — ко мне приезжал брат ('был и уехал').

Значение рассматриваемых форм зависит также от контекста: при конкретизации действия употребляются глаголы определенного движения.

Ср.:

Сегодня утром он возил нас на станцию. — Сегодня утром он вез нас на станцию очень быстро;

Я ходил вчера на работу. — Я немного задержался, когда шел вчера на работу;

В тот день мы ездили в город. — В тот день мы не устали, потому что медленно ехали в город.

Названия средств сухопутного механического и воздушного транспорта обычно сочетаются с глаголом идти, например: Автобус идет по новой трассе; Поезд идет со скоростью 60 километров в час; Трамвай идет в парк; Самолеты идут (также летят) один за другим. Слово мотоцикл сочетается с глаголом ехать, например: Мотоцикл ехал прямо на нас.

Названия средств передвижения по воде сочетаются как с глаголом идти, так и с глаголом плыть, например: Вниз по реке идут (плывут) нагруженные баржи; Вблизи берега шла (плыла) лодка;

Торпедные катера идут в кильватерной колонне; В море плывут корабли.

В парах гас — гаснул, мок — мокнул, сох — сохнул и т. д. в современном языке чаще используются первые варианты (без суффикса '-ну-'). Формы мужского рода прошедшего времени глаголов с суффиксом '-ну-' равноправны: вял — вянул, отверг — отвергнул, прибег — прибегнул, расторг — расторгнул, опроверг — опровергнул и др.

Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XLI. Строй простого предложения

Типы предложения

В вариантах Я предлагаю открыть собрание (двусоставное предложение) — Предлагаю открыть собрание (односоставное предложение) второй отмечается как более разговорный ().

Например:

Утопаю в грязи...в подлости своей утопаю...(Горький). С другой стороны, такие конструкции характерны для официально-деловой речи, например: Прошу срочно выслать необходимые сведения;

Приказываю собраться к девяти часам утра.

В деловой речи используются неопределенно-личные предложения типа Просят не курить; Просят соблюдать тишину и безличные предложения типа Запрещается курить; В проходе стоять запрещается.

Предложения второго типа встречаются также в научной речи, например:

Рекомендуется составить смесь из перечисленных элементов.

Различие между вариантами типа я хочу (личное предложение) — мне хочется (безличное предложение), я вспомнил — мне вспомнилось заключается в том, что личные конструкции содержат элемент активности, проявления воли действующего лица, уверенности в совершении действия, тогда как безличным предложениям присущ оттенок пассивности, инертности. Ср.: Не хочу я, чтоб ты притворялася и к улыбке себя принуждала бы (А. К. Толстой). — Ему хотелось быть одному и отдаться всему этому страдательному напряжению совершенно пассивно, не ища ни малейшего выхода...(Достоевский).

Близкие по смыслу конструкции образуются действительным, страдательным и безличным оборотами, например: волна разбила лодку — лодка разбита волной — волной разбило лодку.

Различие между ними заключается в следующем: в первой конструкции подчеркивается производитель действия (волна), во второй — объект действия, поскольку он выражен как грамматическое подлежащее, т. е. главный член предложения (лодка), в третьей — само действие и его результат.

Страдательный оборот, подобно безличному (см. выше, п. 3), выражает мысль менее категорически, в более смягченной форме; ср.: я дал указание — мною дано указание. Предложения второго типа (со сказуемым, выраженным краткой формой страдательного причастия) употребляются в деловой речи, например: Настоящая справка выдана типографией № 2...

В художественной литературе, в газетных жанрах используются предложения с так называемой смещенной конструкцией (конец предложения дается в ином синтаксическом плане, чем начало).

Например: Те пламенные речи, те призраки, что увлекали нас, давно их нет (Полонский) (начало предложения — личная конструкция, конец — безличный оборот); Священники, мечети — их совсем незаметно на бойком фоне новых зданий, зеркальных витрин, кинореклам (М. Кольцов) (вместо ожидаемого после первых слов предложения: они совсем незаметны...). Такие конструкции, используемые как стилистический прием, придают высказыванию разговорный оттенок.

Формы сказуемого

Многие формы сказуемого характерны для разговорной речи. Сюда относятся:

1) сказуемые, выраженные инфинитивом глагола несовершенного вида со значением интенсивности начала действия, например: Он бежать, а я догонять; иногда в сочетании с частицами ну, давай, например: Соседушки ну помогать ему (Некрасов);...Бабушка...согнется и давай кашлять (Гончаров);

2) сказуемые, выраженные повторением глагола, иногда с добавлением частиц так, не, например:

Спорили, спорили и ни до чего не доспорились; Вот уж наелся так наелся; Сам работать не работает, да и другим мешает;

3) сказуемые типа взял да и сделал наоборот, возьму и нагряну к вам неожиданно (с глаголом взять в различных формах и другим глаголом в тех же формах);

4) сказуемые типа пойду посмотрю, сходи узнай (с глаголом пойти, сходить, побежать и другим глаголом в той же форме);

5) сказуемые, в которых при глаголе имеется частица себе для выражения непринужденности действия, совершения его в свое удовольствие, например: сидит себе улыбается, пойду себе в лес, идет себе как ни в чем не бывало.

Книжный характер имеют сказуемые, выраженные фразеологическими сочетаниями глагольного типа, например: вести борьбу (ср.: бороться), давать советы (ср.: советовать), оказывать помощь (ср.:

помогать), питать ненависть (ср.: ненавидеть), принимать участие (ср.: участвовать), производить осмотр (ср.: осматривать), проявлять интерес (ср.: интересоваться).

Подобные конструкции в некоторых случаях придают высказыванию канцелярский характер, например: 'производить проверку домашних письменных работ' (вместо проверить домашние письменные работы), 'использовать применение новых методов' (вместо применять новые методы).

Такие конструкции иногда называют 'расщеплением' сказуемого (глагол-сказуемое заменяется сочетанием однокоренного существительного с глаголом). Ср. также: 'происходит рост производительности труда' (вместо растет производительность труда), 'идет снижение себестоимости продукции' (вместо снижается себестоимость продукции) и т. п.

В зависимости от контекста и лексического состава самой конструкции она может оказаться уместной или неуместной; ср.: произвести посадку самолета (технический термин) — произвести посадку картофеля (ненужное 'расщепление' сказуемого). Ср.

также закрепившиеся обороты:

производится набор учащихся (книжный вариант; ср.: набираются учащиеся); далее следует перечисление правил (книжный вариант; ср.: далее перечисляются правила).

Неудачны сочетания: 'идет изучение вопроса', 'происходит стройка дома', 'имеет место отсутствие нужных доказательств', 'имеет место неявка на работу по неуважительным причинам' и т. п.

(последние примеры явно неприемлемы из-за своей бессмысленности).

Именная часть составного сказуемого может быть выражена формой именительного и формой творительного падежа; ср. конструкции с одним и тем же лексическим составом сказуемого: И в семье его Савельич был свой человек (Мельников-Печерский). — У Ивашиных он был своим человеком (Чехов).

Обычно в этих случаях именительный падеж указывает на устойчивый признак предмета, на постоянно присущую ему качественную характеристику, а творительный падеж указывает на временный признак. Ср. у Пушкина: Германн был сын обрусевшего немца. — Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом. Однако это разграничение не проводится последовательно, например: А Давид...был сначала пастух (В. Панова) (употреблена форма именительного падежа, хотя указывается временный признак); Дом, мимо которого бежала Аночка, был городской школой (Федин) (употреблена форма творительного падежа, хотя имеется в виду постоянный признак).

При отсутствии связки употребляется форма именительного падежа, например: Мой отец врач.

Постановка именного сказуемого в форме творительного падежа встречается в разговорной речи, причем только у существительных, обозначающих род деятельности, профессию, состояние, например: У меня мать здесь учительницей (Федин); Он в штабе дивизии связистом (Казакевич).

Такой же разговорный характер имеет конструкция с именительным падежом при глаголе считаться, например: Я грубиян считаюсь...(А. Островский). Ср. литературную форму: Рощин считался хорошим стрелком (А. Н. Толстой).

При глаголе звать употребляется как именительный, так и творительный падеж, например: Все звали ее Люба;...Звали его Иваном Ивановичем (Гаршин).

При глаголах называться, зваться обычно употребляется творительный падеж, например: Мать сшила мне гимнастерку и штаны из какой-то материи, которая называлась 'чертовой кожей' (Гайдар);...Проводят по морю ту же непроходимую черту, которая на земле зовется границей (Л.

Соболев). Форма именительного падежа вносит разговорный оттенок, например: Ну, серьги мои с зажимом, клипсы называются (В. Панова). При географических наименованиях обычно употребляется именительный падеж, например: Потом и вся местность кругом стала зваться Игарка (А. Кожевников).

Имя прилагательное в составном сказуемом независимо от типа связки употребляется как в форме именительного, так и в форме творительного падежа.

Ср.:

Я бываю гадкая...(Л. Толстой). — Когда же я бываю любезным? (Тургенев);

Разговор был холодный, несвязный...(Л. Толстой). — Схватка была короткой и страшной (Л.

Соболев);

...Все будут веселые, добрые, счастливые (Чернышевский). — Работница я, нищего человека дочь, значит, смирной буду...(Горький).

Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XLII. Порядок слов в предложении В русском языке порядок слов (точнее, порядок членов предложения) считается свободным. Это значит, что в предложении нет строго закрепленного места за тем или иным его членом. Например, предложение, состоящее из пяти знаменательных слов: Редактор вчера внимательно прочитал рукопись — допускает 120 вариантов в зависимости от перестановки членов предложения.

Различаются п р я м о й п о р я д о к слов, определяемый типом и структурой предложения, способом синтаксического выражения данного члена предложения, его местом среди других слов, которые непосредственно с ним связаны, а также стилем речи и контекстом, и о б р а т н ы й п о р я д о к, являющийся отступлением от обычного порядка и выполняющий чаще всего функцию и н в е р с и и, т. е. стилистического приема выделения отдельных членов предложения путем их перестановки. Прямой порядок характерен для научной и деловой речи, обратный широко используется в произведениях публицистических и литературно-художественных; особую роль обратный порядок играет в разговорной речи, имеющей свои типы построения предложений.

Определяющим фактором расположения слов в предложении является целенаправленность высказывания, его коммуникативное задание. С ним связано так называемое а к т у а л ь н о е ч л е н е н и е высказывания, которое предполагает движение мысли от известного, знакомого к неизвестному, новому: первое (основа высказывания) обычно заключено в начальной части предложения, второе (ядро высказывания) — в его конечной части.

Ср.:

1) 12 апреля 1961 года состоялся полет Ю. А. Гагарина в космос, первый в истории человечества (исходной точкой, основой высказывания является указание на дату, т. е. сочетание 12 апреля 1961 года, а ядром высказывания — остальная часть предложения, которая логически подчеркивается);

2) Полет Ю. А. Гагарина в космос, первый в истории человечества, состоялся 12 апреля 1961 года (основой высказывания является сообщение об историческом полете Ю. А. Гагарина, а ядром высказывания — указание на дату, которое логически подчеркивается).

Место подлежащего и сказуемого В п о в е с т в о в а т е л ь н ы х предложениях подлежащее обычно предшествует сказуемому, например: Провода тянулись от дерева к дереву...(Ажаев); Кое-кто уходил из деревни на заработки...

(Гладков); Земля вращается вокруг Солнца.

Взаимное расположение подлежащего и сказуемого может зависеть от того, обозначает ли подлежащее определенный, известный предмет или, наоборот, предмет неопределенный, неизвестный. Ср.: Поезд пришел (определенный). — Пришел поезд (неопределенный, какой-то).

Обратный порядок главных членов предложения (сначала сказуемое, потом подлежащее) является обычным в следующих случаях:

1) в авторских словах, разрывающих прямую речь или стоящих после нее, например: — Я не странный, — ответил мальчик грустно (Короленко).

Постановка подлежащего впереди сказуемого в подобных случаях встречалась в старых текстах, например: — Скажи мне, кумушка, что у тебя за страсть кур красть? — крестьянин говорил лисице, встретясь с нею (Крылов); — Дедушку знаешь, мамаша? — матери сын говорит (Некрасов);

учитывается и ритм стиха;

2) в авторских ремарках, включаемых в текст драматических произведений, например: Входит Глумов (А. Н. Островский); Видна часть дома с террасой (Чехов);

3) в предложениях, в которых подлежащее обозначает отрезок времени или явление природы, а сказуемое выражено глаголом со значением бытия, становления, протекания действия и т. д., например: Прошло сто лет...(Пушкин); Пришла весна (Л. Толстой); Была лунная ночь (Чехов);

4) в описаниях, в рассказе, например: Поет море, гудит город, ярко сверкает солнце, творя сказки (Горький);

5) в качестве стилистически заданного приема и н в е р с и и, с целью логического выделения одного из главных членов предложения, например: Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да смела душа охотника, привычного к опасностям с детства (А. Коптяева).

При постановке обстоятельственных слов в начале предложения подлежащее часто стоит после сказуемого, например: С улицы доносился шум...(Чехов). Однако встречается в этих условиях и прямой порядок главных членов предложения, например: К базе Уваров и Анна подъехали в самое жаркое время дня (А. Коптяева).

В в о п р о с и т е л ь н ы х предложениях сказуемое часто предшествует подлежащему, например: Не заступятся ли за меня дедушка али тетушка? (Пушкин); Так отдам ли я тебе эту волюшку, дорогую, короткую? (А. Н. Островский).

В п о б у д и т е л ь н ы х предложениях местоимения-подлежащие, предшествующие глаголусказуемому, усиливают категоричность приказания, совета, побуждения, а следуя за сказуемым, они смягчают тон приказания. Ср.: Ты у меня пикни только (А. Н. Островский). — Не сокрушай ты меня, старуху (Тургенев).

В разговорной речи связка часто ставится на первое место, например: Был я молодым, горячим, искренним, неглупым...(Чехов).

Постановка именной части сказуемого впереди подлежащего служит целям инверсии, например:

Загадочны и потому прекрасны темные чащи лесов, глубины морей; загадочен крик птицы и треск лопнувшей от теплоты древесной почки (Паустовский).

Средством выделения сказуемого служит также постановка именной части перед связкой, например:

Оба голодные остались (Л. Толстой); Бор глухим, сумрачным стал (Сейфуллина). То же в составном глагольном сказуемом при постановке инфинитива перед вспомогательным глаголом, например: Так ты, что же, и сеять не думал? (Шолохов).

Место определения в предложении С о г л а с о в а н н о е определение обычно ставится впереди определяемого имени существительного, например: интересный сюжет, контрольная вычитка, проверенные цитаты, третье издание, наше издательство.

Постановка согласованного определения после определяемого существительного служит целям инверсии, например: Со всех сторон горы неприступные (Лермонтов).

Постпозитивное определение (т. е. определение, стоящее после определяемого слова) часто встречалось в произведениях писателей и поэтов XIX в., например: На меня она имела влияние сильное (Тургенев); Участие и любовь непритворные видны были на лице Анны (Л. Толстой); Белеет парус одинокий в тумане моря голубом (Лермонтов); Есть в осени первоначальной короткая, но дивная пора...(Тютчев).

Обычны постпозитивные определения, относящиеся к имени существительному, повторяющемуся в данном предложении, например: Это представление о рефлексе, конечно, представление старое...

(акад. И. П. Павлов); Воропаев вспомнил свою первую встречу с Горевой — встречу удивительную и редкую по своеобразной фронтовой красоте (Павленко). Ср. в публицистической и деловой речи:

Такие планы, планы смелые и оригинальные, могли возникнуть только в наших условиях; Это решение, безусловно, решение неправильное, и подлежит отмене.

В речи стилизованной постпозитивные определения придают рассказу характер народного повествования; ср. у Неверова: Вышел месяц ночью темной, одиноко глядит из черного облака на поля пустынные, на деревни дальние, на деревни ближние.

Определения, выраженные притяжательными местоимениями, находясь в положении после определяемого существительного, могут придавать высказыванию экспрессивную окраску, например:

Я помню руки твои с того мгновения, как я стал сознавать себя на свете.

В нейтральных стилях нередки постпозитивные определения, выраженные указательными местоимениями, например: Полустанок этот...был обнесен двойным валом из толстых сосновых бревен (Казакевич).

Средством смыслового выделения определения служит:

а) его обособление, например: Люди же, изумленные, стали как камни (Горький);

б) отрыв определения от определяемого существительного, например: Редкие в пепельном рассветном небе зыбились звезды (Шолохов).

Обособленное определение обычно постпозитивно, например: публикация писем, поступивших в редакцию; выставка картин, выдвинутых на соискание премии. Постановка таких распространенных определений (без их обособления) впереди определяемого слова воспринимается как своего рода инверсия; ср.: публикация поступивших в редакцию писем; выставка выдвинутых на соискание премии картин.

При наличии нескольких согласованных определений порядок их расположения зависит от морфологического их выражения:

1) определения, выраженные местоимениями, ставятся впереди определений, выраженных другими частями речи, например: в этот торжественный день, наши дальнейшие планы, все замеченные опечатки, каждый четвертый вторник. Постановка определений-местоимений после определенийприлагательных является инверсией, например: В утренний этот серебристо-опаловый час спал весь дом (Федин); Танкист боролся с медленной своей и долгой болью (Л. Соболев);

2) определительные местоимения предшествуют другим местоимениям, например: все эти поправки, каждое ваше замечание. Но местоимение самый ставится после указательного местоимения, например: эти же самые возможности, тот же самый случай;

3) определения, выраженные качественными прилагательными, ставятся впереди определений, выраженных относительными прилагательными, например: новый исторический роман, теплое шерстяное белье, светлый кожаный переплет, поздняя осенняя пора;

4) если неоднородные определения выражены одними качественными прилагательными, то ближе к определяемому существительному ставится то из них, которое обозначает более устойчивый признак, например: огромные черные глаза, приятный легкий ветерок, интересная новая повесть;

5) если неоднородные определения выражены одними относительными прилагательными, то, как правило, они располагаются в порядке восходящей смысловой градации (от более узкого понятия к более широкому), например: ежедневные метеорологические сводки, антикварные бронзовые изделия, специализированный книжный магазин.

Н е с о г л а с о в а н н о е определение ставится после определяемого существительного, например:

заключение специалиста, книга в кожаном переплете, роман с продолжением. Но определения, выраженные личными местоимениями в роли притяжательных, стоят впереди определяемого слова, например: его возражения, их заявления.

Постановка несогласованного определения, выраженного существительным, впереди определяемого слова является инверсией, например: средней величины медведь (Гоголь); генерала Жукова дворовый (Чехов).

Препозитивные несогласованные определения, т. е. стоящие впереди определяемого слова, закрепились в некоторых устойчивых оборотах, например: часовых дел мастер, гвардии старший лейтенант, добрейшей души человек.

Согласованные определения обычно предшествуют несогласованным, например: высокая красного дерева кровать (Л. Толстой); старые табачного цвета глаза (Сергеев-Ценский). Но несогласованное определение, выраженное личным местоимением с притяжательным значением, обычно предшествует согласованному определению, например: его последнее выступление, их возросшие запросы.

Место дополнения в предложении Дополнение обычно следует за управляющим словом, например: вычитать рукопись, исправление опечаток, готовы к набору.

Дополнение (чаще всего прямое), выраженное местоимением (личным, неопределенным), может предшествовать управляющему слову, не создавая инверсии, например: Книга мне понравилась; Это зрелище его поразило; Мать что-то заметила в выражении лица дочери; Я вам рад.

Постановка дополнения впереди управляющего слова обычно имеет характер инверсии, например:

Аптекаршу, быть может, увидим (Чехов); Душа к высокому тянется (В. Панова). Ср. в живой разговорной речи: Вас кто-то спрашивает; Всех своих друзей позабыли; А телевизор вы можете починить?

Обычна препозиция дополнения со значением лица в безличных предложениях, например: Ему нужно поговорить с вами; Сестре нездоровится; Всем хотелось отдохнуть.

При наличии нескольких дополнений, относящихся к одному управляющему слову, возможен различный порядок слов:

1) обычно прямое дополнение предшествует другим дополнениям, например: Возьмите рукопись у корректора; Обсудите вопрос со своими сотрудниками; Вошедший подал руку всем присутствующим;

2) косвенное дополнение л и ц а, стоящее в дательном падеже, обычно предшествует прямому дополнению п р е д м е т а, например: Сообщите нам свой адрес; Мать подарила ребенку красивую игрушку; Эта женщина спасла Бекишеву жизнь...(В. Панова).

Точно так же родительный падеж со значением действующего лица (несогласованное определение) предшествует другому падежу (в роли дополнения), например: приезд сына к родителям, памятная записка автора для редактора.

Прямое дополнение, совпадающее по форме с подлежащим, ставится, как правило, после сказуемого, например: Мать любит дочь; Весло задело платье; Лень порождает беспечность; Суды защищают законы. При перестановке подлежащего и дополнения меняется смысл предложения (Дочь любит мать; Платье задело весло) или возникает двусмысленность (Беспечность порождает лень; Законы защищают суды). Иногда в подобных случаях инверсии сохраняется нужный смысл, вытекающий из лексического значения названных членов предложения (Велосипед разбил трамвай; Солнце закрыло облако), но правильное понимание таких предложений несколько затрудняется, поэтому рекомендуется или сохранять прямой порядок слов, или действительный оборот заменять страдательным (Велосипед разбит трамваем; Солнце закрыто облаком).

Место обстоятельств в предложении Обстоятельства о б р а з а д е й с т в и я, выраженные наречиями на '-о, -е', обычно ставятся впереди глагола-сказуемого, например: Перевод точно отражает содержание оригинала; Мальчик вызывающе смотрел на нас; Гаврюшка густо покраснел и бурно запротестовал...(Гладков); Вокзал быстрее и быстрее уплывал назад...(Г. Николаева); Мостовая гладко белела (Антонов).

Некоторые наречия, сочетающиеся с немногими глаголами, ставятся после них, например: идти шагом, лежать ничком, пройтись босиком, упасть навзничь, ходить пешком.

Обычно постпозитивны обстоятельства образа действия, выраженные именем существительным в наречном значении, например: разбегаться волнами, расходиться кругами.

Место обстоятельства образа действия может зависеть от наличия или отсутствия в предложении других второстепенных членов; ср.: Альпинисты шли медленно. — Альпинисты медленно шли по крутой тропинке.

Средством смыслового выделения обстоятельства образа действия или меры и степени является постановка их в начале предложения или отрыв от слов, к которым они примыкают, например:

Тщетно Григорий старался увидеть на горизонте казачью лаву (Шолохов); Дважды пережил такое чувство Никита (Федин); Да, мы дружны были очень (Л. Толстой).

Препозитивны обстоятельства м е р ы и с т е п е н и, например: Диктор дважды повторил приведенные в тексте цифры; Директор очень занят; Рукопись вполне подготовлена к набору.

Обстоятельство в р е м е н и обычно предшествует глаголу-сказуемому, например: За ужином разговаривали мало (Тургенев); Через месяц Беликов умер (Чехов); По вечерам доктор оставался один (В. Панова).

Нередко, однако, обстоятельство времени бывает постпозитивно, что способствует его смысловому выделению, например: Сестра поднялась рано; Я пришел до рассвета.

Обстоятельство м е с т а обычно препозитивно, причем часто стоит в начале предложения, например:

На фабрике было неспокойно...(Горький); С запада шла туча (Шолохов).

Если обстоятельство места стоит в начале предложения, то часто непосредственно за ним следует сказуемое, а потом уже подлежащее, например: Справа подымалось белое здание больницы...

(Гаршин); Отовсюду неслись незнакомые запахи трав и цветов...(Серафимович). Однако в этих условиях возможен и прямой порядок главных членов предложения, например: Над седой равниной моря ветер тучи собирает (Горький).

Постановка обстоятельства места после сказуемого является нормой в тех сочетаниях, в которых наличие обстоятельства необходимо для полноты высказывания, например: Дом находится на окраине города; Родители его постоянно живут на юге.

Если в предложении имеются обстоятельство времени и обстоятельство места, то обычно они ставятся в начале предложения, причем на первом месте стоит обстоятельство времени, а на втором — обстоятельство места, например: Завтра в нашем городе ожидается теплая погода без осадков; К вечеру в доме все успокоилось. Постановка рядом двух обстоятельств подчеркивает их смысловую роль в предложении. Возможно и другое их размещение: на первом месте ставится обстоятельство времени, затем подлежащее, за ним сказуемое и, наконец, обстоятельство места и другие члены предложения, например: В начале апреля река вскрылась на всем своем протяжении; Вчера я встретил на улице своего старого друга.

Обстоятельства п р и ч и н ы и ц е л и чаще стоят впереди сказуемого, например: По случаю волнения на море пароход пришел поздно (Чехов); Две девушки от страха плакали (В. Панова); Мужик с сумою на спине...для смеху подтолкнул другого плечом (Малышкин).

Постановка названных обстоятельств после глагола-сказуемого обычно приводит к их смысловому выделению, например: Она проснулась от страха; Он не ходит на работу якобы из-за болезни;

Электричка отправлена в депо на годовой ремонт.

Местоположение вводных слов, обращений, частиц, предлогов Не являясь членами предложения, вводные слова свободно располагаются в нем, если относятся к предложению в целом; ср.: Казалось, он уснул. — Он, казалось, уснул. — Он уснул, казалось.

Вместе с тем следует отметить, что смысловая нагрузка вводного слова в приведенных вариантах неодинакова: в большей степени она отмечается в первом из них, где в начале предложения слово казалось по значению приближается к простому предложению в составе бессоюзного сложного предложения; последние два варианта равноценны.

Если вводное слово по смыслу связано с отдельным членом предложения, то оно ставится рядом с ним, например: Стала появляться настоящая птица, дичь, по выражению охотников (Аксаков); Наше ветхое суденышко наклонилось, зачерпнулось и торжественно пошло ко дну, к счастью, на неглубоком месте (Тургенев).

Не следует ставить вводное слово между предлогом и тем словом, которым предлог управляет, например: 'Дело находилось в, казалось бы, верных руках' (вместо: Дело находилось, казалось бы, в верных руках).

Обращения также свободно располагаются в предложении, однако для смыслового и интонационного их выделения не безразлично место, занимаемое ими в предложении: обращение, стоящее в начале или в конце предложения, логически подчеркивается. Ср.: Доктор, скажите, что с моим ребенком. — Скажите, доктор, что с моим ребенком. — Скажите, что с моим ребенком, доктор.

В призывах, лозунгах, воззваниях, приказах, ораторских выступлениях, официальных и личных письмах обращение, как правило, ставится в начале предложения.

То же в поэтической речи, причем обращение нередко выделяется в самостоятельное предложение, например: Юноша бледный со взором горящим! Ныне даю я тебе три завета (Брюсов); Мать-земля моя родная, сторона моя лесная, край, страдающий в плену! Я приду — лишь дня не знаю, но приду, тебя верну (Твардовский). Ср. разорванное обращение с основной частью в конце предложения: За кровь и слезы жаждавший расплаты, тебя мы видим, сорок первый год (Щипачев).

Частицы, как правило, стоят перед словом, к которому они по смыслу относятся. Ср.:

а) Эта книга трудна даже для него (речь идет о трудности для квалифицированного человека);

б) Эта книга даже трудна для него (подчеркивается неожиданность трудности);

в) 'Даже эта книга трудна для него (речь идет о неподготовленном читателе).

Частица '-таки' постпозитивна (довольно-таки, настоял-таки), но для подчеркивания смысла иногда в разговорной речи ее ставят перед глаголом, например: Статский советник хоть и сам пропал, но таки упек своего товарища (Гоголь); Елена промолчала, и я таки запер ее и в этот раз (Достоевский).

Неудачен отрыв предлога от управляемого существительного в конструкциях типа: 'Я приду с еще несколькими товарищами' (вместо: Я приду еще с несколькими товарищами); 'Объем экспорта сократился с примерно...; увеличился до примерно...' (вместо: сократился примерно с...; увеличился примерно до...).

Не следует ставить подряд два предлога, например: 'В одном из от вас полученных писем...' (вместо:

В одном из полученных от вас писем...); 'Обратить внимание на во всех отношениях выдающуюся работу' (вместо: Обратить внимание на выдающуюся во всех отношениях работу).

В сочетаниях имени существительного с именем числительным, обозначающих приблизительное количество, предлог ставится между названными частями речи (минут через десять, шагах в двадцати), а не перед всем сочетанием ('через минут десять', 'в шагах двадцати').

Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XLIII. Согласование сказуемого с подлежащим Сказуемое при подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное При подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное с количественным значением (большинство, меньшинство, ряд, часть и др.), сказуемое может стоять в единственном числе (г р а м м а т и ч е с к о е согласование) и во множественном числе (согласование п о с м ы с л у).

Сказуемое ставится в единственном числе, если собирательное существительное не имеет при себе управляемых слов, например: Большинство голосовало за предложенную резолюцию, меньшинство было против.

Постановка сказуемого в форме множественного числа в этом случае может быть продиктована или условиями контекста, или стремлением использовать более выразительный вариант, например: На конгресс славистов прибыло много гостей; задолго до заседания большинство заняли отведенные для них места (форма заняли находится в соответствии с последующей формой множественного числа для них); Большинство серьезно, даже мрачно смотрели на эту живую картину тяжелого безысходного раздумья и со вздохом отходили (Л. Андреев); Проценко вполне отчетливо представлял себе, что большинство, очевидно, умрут здесь...(Симонов).

Сказуемое ставится в единственном числе, если собирательное существительное имеет при себе управляемое слово в родительном падеже е д и н с т в е н н о г о числа, например: Подавляющее большинство населения голосовало за реформы.

Сказуемое может стоять во множественном числе при так называемом о б р а т н о м с о г л а с о в а н и и, т. е. согласовании связки не с подлежащим, а с именной частью составного сказуемого (), например: Большинство группы были приезжие.

Сказуемое ставится как в форме единственного, так и в форме множественного числа, если собирательное существительное имеет при себе управляемое слово в родительном падеже м н о ж е с т в е н н о г о числа. Ср.: Большинство бойцов успело выпрыгнуть на берег и ударить с тыла по врагу (Новиков-Прибой). — Огромное большинство действительно лучших артистов ответили, что в самые сильные моменты подъема они особенно ясно ощущают свою связь с человеческой массой, с зрителями (Короленко); На дворе множество людей...обедало, сидя без шапок около братского котла (Пушкин). — Множество рук стучат во все окна с улицы, а кто-то ломится в дверь (Лесков).

За последнее время явно наметилась тенденция к согласованию по смыслу. Ср. в языке периодической печати: Еще недавно большинство представленных на конференции стран были бесправными колониями; Ряд рабочих цеха заявили, что они готовы к переходу на новую технологию; Часть лунных образцов напоминают по своему составу камни, обнаруженные на Земле близ старых вулканов.

Постановка сказуемого во множественном числе предпочтительна при наличии следующих условий:

1) если главные члены предложения оторваны друг от друга, например: Большинство участников совещания в своих предварительных замечаниях на проект нового положения о жилищностроительной кооперации и в ходе его обсуждения выразили свое согласие с основными его принципами; Ряд делегатов от разных организаций участвовали в работе комиссии;

2) если при препозитивном подлежащем имеется причастный оборот или определительное придаточное предложение с союзным словом который, причем причастие или слово который стоит во множественном числе, например: Большинство студентов первого курса, поступивших в вузы непосредственно по окончании школы, успешно прошли зимнюю экзаменационную сессию;

Большинство учебников, которые школьники положат на парту 1 сентября, вышли из печати в первый раз. Ср.: Ряд лиц, виденных Бельтовым, не выходили у него из головы (Герцен);

3) если при собирательном существительном имеется несколько управляемых слов в форме родительного падежа множественного числа, что усиливает представление о множественности производителей действия, например: Большинство прогрессивных общественных деятелей, писателей, ученых выступают за политику разрядки. Ср.: Большая часть моих привычек и вкусов не нравились ему (Л. Толстой);

4) если при подлежащем имеются однородные сказуемые, например: Большинство студентов своевременно выполнили все контрольные работы, успешно сдали зачеты и хорошо подготовились к экзаменам;

5) если подчеркивается активность и раздельность действия каждого действующего лица, например:

Ряд рабочих цеха заявили, что они готовы к переходу на новую технологию (но: Ряд вопросов, стоявших на повестке дня, за недостатком времени не обсуждался — подлежащее обозначает неодушевленный предмет).

Поэтому сказуемое в страдательном обороте обычно ставится в единственном числе, так как подлежащее обозначает объект действия, а не его субъект, например:

Большинство курортников размещено в пансионатах; Ряд молодых специалистов направлен на курсы повышения квалификации;

6) при обратном согласовании, если именная часть составного сказуемого имеет форму множественного числа, например: Еще недавно большинство представленных на конференции стран были бесправными колониями; Ряд спортсменов нашего города были призерами различных соревнований. Такая форма согласования обычна для сказуемых, выраженных краткой формой прилагательного или относительным прилагательным, например: Целый ряд сцен в пьесе правдивы и интересны; Большая часть домов на нашей улице каменные. Ср.: Большинство людей, встретившихся мне здесь, были оборванные и полураздетые...(Л. Толстой);...Большинство дверей были низки для его роста (Л. Андреев).

Сказуемое при подлежащем — количественно-именном сочетании (счетном обороте) В рассматриваемой конструкции сказуемое может иметь как форму единственного, так и форму множественного числа. Ср.: Вошло семь человек погони...(Лесков). — Наутро пятьдесят семь рабочих подали заявление с просьбой принять их в фирму.

На выбор формы числа, помимо указанных выше условий согласования сказуемого с подлежащим — собирательным существительным, влияет также ряд других условий.

Форма единственного числа сказуемого указывает на совместное действие, форма множественного числа — на раздельное совершение действия. Ср.: Пять солдат отправилось в разведку (группой). — Пять солдат отправились в разведку (каждый с самостоятельным заданием); К началу экзамена явилось десять студентов. — Десять студентов окончили институт с отличием. Ср. также различное согласование однородных сказуемых в одном и том же предложении: Человек полтораста солдат высыпало из лесу и с криком устремились на вал (Пушкин) (в первом случае характеризуется совместность действия, во втором — раздельность).

Форма единственного числа сказуемого указывает на общую совокупность предметов, форма множественного числа — на отдельные предметы.

Ср.: В республике строится пять стадионов (единое нерасчлененное представление о действии). — В крупнейших городах республики строятся еще пять стадионов (расчлененное представление о действии). Ср. также: В крендельной работало двадцать шесть человек...(Горький). — Восемь самолетов полка взлетали попарно, соблюдая очередь (Н. Чуковский). Поэтому при подлежащем, обозначающем большое число предметов и воспринимаемом как одно целое, сказуемое обычно ставится в единственном числе, например: В столовой в одну смену сидело сто человек (Макаренко); Прибыло шестьсот студентов-путейцев (Н.

Островский).

Форма единственного числа сказуемого употребляется и при обозначении меры веса, пространства, времени и т. д., так как в этом случае имеется в виду единое целое, например: На покраску крыши ушло двадцать килограммов олифы; До конца пути оставалось пятнадцать километров; На выполнение всей работы понадобится шесть месяцев.

Сказуемые-глаголы (обычно со значением протекания времени) ставятся в единственном числе, если в составе количественно-именного сочетания (счетного оборота) имеются слова лет, месяцев, дней, часов и т. д., например: Прошло сто лет (Пушкин); Однако уже, кажется, одиннадцать часов пробило (Тургенев); Вот два года моей жизни вычеркнуто (Горький). Но при другом лексическом значении глагола возможна форма множественного числа сказуемого, например: Десять секунд показались мне за целый час (Л. Толстой); Пятнадцать лет революции изменили население города (Эренбург). Ср.

формы согласования со словами половина, четверть в условиях различного контекста: пробило половина десятого — прошла половина января; четверть часа прошло после начала доклада — нескончаемо тянулась четверть века.

При числительных два, три, четыре, двое, трое, четверо сказуемое обычно ставится в форме множественного числа, например: Два солдата с котомками равнодушно глядели на окна поезда...(А.

Н. Толстой); Тридцать два человека...дышали одним духом (Шолохов); Двое рабочих в белых фартуках копались около дома (Чехов). Но сказуемые-глаголы со значением бытия, наличия, существования, положения в пространстве и т. д. (т. е. со значением с о с т о я н и я, а не действия) обычно в этих случаях употребляются в форме единственного числа, например: Три царства перед ней стояло (Некрасов);...При больнице состояло два человека (Тургенев); Умерло от удара...еще три человека (Л. Толстой); У него было два сына (Чехов); В комнате было два окна с широкими подоконниками (Каверин); Может быть две смелости: одна — привитая воспитанием, другая — врожденное свойство характера (В. Панова).

При составных числительных, оканчивающихся на один, сказуемое, как правило, ставится в форме единственного числа, например: Двадцать один делегат прибыл на совещание;...Было подано сразу тридцать одно заявление (Шолохов). Форма множественного числа в данной конструкции возможна по условиям контекста, например: Двадцать один делегат встретились за круглым столом (сказуемое встретились указывает на взаимное действие, которое выражается формой множественного числа); За все уплачено 92681 рубль (при формальной роли подлежащего счетный оборот имеет значение обстоятельства меры в страдательной конструкции); Двадцать один студент явились на экзамен (разговорный вариант, влияние тенденции к согласованию по смыслу); Двадцать один ящик с посудой, которые были доставлены на базу, попали туда по ошибке (влияние придаточного предложения с союзным словом которые в форме множественного числа).

При словах тысяча, миллион, миллиард сказуемое обычно согласуется по правилам согласования с подлежащими-существительными (в роде и числе), например: Тысяча книг поступила в школьную библиотеку; Миллион демонстрантов заполнил площади и улицы столицы. Возможны также конструкции по образцу согласования с подлежащими — счетными оборотами: Тысяча солдат бросились на правый фланг.

Если при счетном обороте имеются слова все, эти или другие в роли определения, то сказуемое ставится в форме множественного числа, например: Недавно построены и эти семь домов; Все двадцать одна страница переписаны заново; На столе лежат приготовленные к отправке пять пакетов.

При наличии в составе подлежащего слов всего, лишь, только (со значением ограничения) сказуемое обычно ставится в форме единственного числа, например: В шахматный кружок записалось только семь человек; Всего лишь двенадцать сотрудников нашего отдела пришло на лыжную базу.

Если в роли подлежащего выступает имя числительное без существительного, т. е. в значении абстрактного числа, то сказуемое ставится в единственном числе, например: Двадцать делится на четыре без остатка. Но если с числительным связано представление о конкретном деятеле, то употребляется форма множественного числа сказуемого, например: И опять идут двенадцать, за плечами ружьеца...(Блок); В зале тихо. Шестьсот внимательно слушают высокого мастерового (Н.

Островский).

При обозначении приблизительного количества (путем постановки числительного впереди существительного или путем вставки слов около, свыше, больше, меньше и т.

п.) сказуемое может стоять как в форме единственного, так и в форме множественного числа (второй способ согласования все чаще встречается в наше время), например:

а) Оттуда поднялось десятка два человек (А. Н. Толстой); Под навесиком помещалось не больше четырех ребят...(Макаренко); За бугром лежало с десяток возчиков (Фурманов); Работало двадцать с лишним человек (Н. Островский);

б) Человек пять стали мыться в горном, холодном ручье (Горький); Не менее двадцати дам...сидели на зеленых скамейках и неотрывно глядели в сторону бухты (Сергеев-Ценский); С полсотни людей, главным образом офицеров, толпились невдалеке (Павленко); Человек двадцать гурьбой провожали Акима и Федора до автодрезины (Н. Островский); Десятка два старых изб разместились по обеим сторонам пыльной улицы (Г. Гулиа).

Ср. в периодической печати: От двух до трех миллионов человек посещают зоопарк ежегодно; Свыше сорока театров страны показали в эти дни чеховские спектакли; На теплоходе совершили увлекательное путешествие более тысячи туристов; Подписку на газеты и журналы принимают в Москве свыше двухсот почтовых отделений; В результате наводнения на острове более ста тысяч человек терпят бедствие.

При наличии в количественно-именном сочетании слова несколько возможна постановка сказуемого как в форме единственного, так и в форме множественного числа (сохраняются в силе условия, указанные в).

Например:

а) За оградой стояло несколько саней...(Пушкин); Несколько человек оглянулось...(Горький);

Несколько рыбачьих баркасов заблудилось в море (Куприн);

б) Несколько дам скорыми шагами ходили взад и вперед по площадке...(Лермонтов); Что могли сделать несколько молодых студентов? (Герцен).

Ср. различное согласование однородных сказуемых в одном и том же предложении в зависимости от того, обозначают ли они активное действие или пассивное состояние, совместное или раздельное действие: За дверью находилось несколько человек и как будто кого-то отталкивали (Достоевский);

Замок бани сломали, несколько человек втиснулось в двери и почти тотчас же вылезли оттуда (Горький).

При наличии в составе подлежащего слов много, мало, немного, немало, сколько, столько преобладает форма единственного числа сказуемого, однако в последнее время, в связи с общей тенденцией к согласованию по смыслу, форма множественного числа, встречавшаяся в прошлом редко, находит все более широкое распространение.

Например:

а) И много других подобных дум проходило в уме моем...(Лермонтов); Сколько еще сказок и воспоминаний осталось в ее памяти? (Горький);

б) Много совершенно недетских впечатлений стали для меня как-то страшно доступны (Достоевский); Много огней и раньше и после манили не одного меня своею близостью (Короленко);

Сколько замученных работой калек молча помирают с голоду (Горький).

Ср. также: В Российской Федерации много детей различных национальностей обучаются на родном языке; Слишком много ученых и технических специалистов заняты в Англии изысканиями в области военной техники.

При наличии в составе подлежащего имени существительного со значением определенного количества (тройка, сотня, пара и т.

п.) сказуемое ставится в форме единственного числа, например:

Семерка самолетов устремилась вперед; Сотня ребят разбежалась во все стороны.

В единственном числе ставится сказуемое также при существительных со значением неопределенного количества (масса, уйма, бездна, пропасть и т. п.). При этом возможны варианты согласования в роде; ср.: Народу сбежалось бездна...(Л. Толстой). — Дел у него была бездна...

(Чернышевский). Обычно препозитивное сказуемое ставится в форме среднего рода, а постпозитивное сказуемое согласуется грамматически с указанными существительными; ср.: В моей повести было бездна натянутого (Герцен). — Уйма трудностей пережита...(В. Панова).

При подлежащем, выраженном сложным существительным, первую часть которого образует числительное пол- (полчаса, полгода и т. п.), сказуемое обычно ставится в форме единственного числа, а в прошедшем времени — в среднем роде, например: полчаса пройдет незаметно, полгорода участвовало в демонстрации; Полголовы уже осталось (Чехов). Но если при этих словах имеется определение в форме именительного падежа множественного числа, то и сказуемое ставится во множественном числе, например: Первые полчаса прошли незаметно; Остальные полдома уцелели от пожара.

Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение По общему правилу сказуемое согласуется с подлежащим, и наличие при последнем приложения в форме другого рода или числа не влияет на согласование, например: Девушка-пилот умело вела машину; Жаркое — мясные консервы — встречено кислыми минами (Станюкович).

В отдельных случаях встречается согласование сказуемого по смыслу — не с подлежащим, а с более конкретным по значению приложением, ближе расположенным к сказуемому, например: Долли невольно вздохнула. Лучший друг ее, сестра, уезжала (Л. Толстой);...Только величайшее искусство — музыка — способна коснуться глубины души (Горький); Начало всех органических существ — клеточка — сходна у всех животных и растений.

При сочетании родового и видового наименований функцию подлежащего выполняет первое, обозначающее более широкое понятие, и сказуемое согласуется с этим словом, например: Дерево баобаб раскинуло свои могучие ветви; Птица секретарь уничтожила змею; Трава зверобой росла по всей поляне.

При сочетании нарицательного существительного с собственным именем л и ц а в роли подлежащего выступает последнее, и сказуемое согласуется с ним, например: Дежурный бригадир Оксана Литовченко проталкивалась к Захарову (Макаренко);...Доверительно шепталась с подругой санинспектор Фрося (Павленко).

Другие собственные имена (клички животных, географические наименования, названия органов печати и т. д.) являются приложениями, и сказуемое согласуется с нарицательным существительным, например: Собака Трезор громко лаяла; Озеро Байкал глубоко и полноводно; Журнал 'Литературное наследство' опубликовал новые материалы о творчестве М. Горького.

На форму согласования сказуемого не влияет наличие при подлежащем уточняющих или пояснительных слов, присоединительных конструкций, сравнительных оборотов и т.

д., например:

Все, по-видимому, и даже природа сама, вооружилось против господина Голядкина (Достоевский);

Логическая форма, т. е. способ связи составных частей содержания в обоих умозаключениях, одна и та же; Дальнейшее накопление экспериментальных данных, в том числе и результаты настоящего исследования, дает возможность увереннее судить об этом явлении.

Однако иногда встречается согласование сказуемого не с подлежащим, а с поясняющими его конструкциями, например: Из всех родственников только один человек, а именно восьмидесятилетняя бабушка, продолжала держать сторону бедной Клавы (Сем. Нариньяни); Итак, дорога от Ставрова, вернее, отсутствие дороги отрезало нас от 'Большой земли' (Солоухин).

Ср.:

Носящий это имя, то есть я, изображаю из себя человека шестидесяти двух лет (Чехов) (согласование в лице не с подлежащим, а с пояснительным членом предложения).

При согласовании сказуемого со сложными существительными, образующими сложносоставные термины типа кафе-столовая, учитываются смысловые отношения между частями сложного слова:

ведущим компонентом, с которым согласуется сказуемое, является то слово, которое выражает более широкое понятие или конкретно обозначает предмет, например: кафе-столовая отремонтирована (столовая — более широкое понятие); автомат-закусочная открыта (носителем конкретного значения выступает слово закусочная); кресло-кровать стояло в углу (мыслится один из видов кресел, вторая часть выступает в роли уточняющей); плащ-палатка лежала в свернутом виде (палатка в виде плаща, а не плащ в виде палатки). Играет роль также порядок частей сложного наименования, склоняемость или несклоняемость одного из компонентов, условия контекста:

1) обычно на первом месте стоит ведущее слово, с которым и согласуется сказуемое, например:

автомобиль-игрушка понравился детям (ср.: игрушка-автомобиль понравилась детям); библиотекамузей приобрела неизданные рукописи писателя; витрина-стенд помещена в коридоре; выставкапросмотр новых картин открыта ежедневно; диван-кровать хорошо отполирован; завод-лаборатория выполнил срочный заказ; клуб-читальня закрыт на ремонт; книга-справочник пополнилась новыми сведениями; концерт-загадка прошел с большим успехом; машина-канавокопатель проложила широкую борозду; машина-фургон поднималась в гору; музей-квартира приобрел новые экспонаты;

окошечко-касса было освещено; песня-романс стала весьма популярной; письмо-открытка доставлено адресату; платье-халат висело на вешалке; полка-прилавок завалена книгами; ракета-носитель вышла на орбиту; рассказ-сценка очень оригинален; самолет-амфибия пошел на посадку; станок-качалка сконструирован удачно; стул-трость приставлен к стенке; счет-фактура выписан своевременно;

таблица-плакат привлекала внимание экскурсантов; театр-студия воспитал немало талантливых актеров; торт-мороженое разрезан на равные части; урок-лекция продолжался пятьдесят минут; часыбраслет куплены для подарка; шоссе-магистраль заново утрамбовано; ящик-тумбочка наполнен безделушками;

2) если на первом месте стоит не ведущее слово, то оно в подобных сочетаниях, как правило, не склоняется, что служит указанием для согласования сказуемого со вторым словом сложного наименования, например: плащ-палатка свернута (ср.: укрыться плащ-палаткой); кафе-закусочная переведена на другую улицу (слово кафе не склоняется);

3) влияние контекста, в частности лексического значения сказуемого, сказывается на выборе формы сказуемого; например: Вагон-весы прицеплен к составу. — Сконструированы типовые вагон-весы, точно отмеряющие заданное количество руды, известняка и т. д. Ср. также: Поезд-баня подошел к станции; Вагон-выставка стоял на запасном пути.

Встречаются трудности в согласовании однородных сказуемых с подлежащими, выраженными словами этого типа. Так, нельзя сказать ни 'Вагон-выставка подошел к станции и о т к р ы л с я для посетителей', ни 'Вагон-выставка п о д о ш л а к станции и открылась для посетителей' (возможный вариант: Вагон-выставка подошел к станции, и открылся доступ для посетителей).

Сказуемое при подлежащем типа брат с сестрой При подлежащем указанного типа, образованном сочетанием 'именительный падеж плюс предлог 'с' плюс творительный падеж', сказуемое может стоять как в форме множественного, так и в форме единственного числа.

Форма м н о ж е с т в е н н о г о числа сказуемого показывает, что в роли подлежащего выступает все сочетание, т. е. действие приписывается двум равноправным субъектам, например: После обеда Лось с Русаковым пошли посмотреть склады и магазины (Семушкин); Встали и Воропаев с Корытовым (Павленко).

Форма е д и н с т в е н н о г о числа сказуемого показывает, что подлежащим является только существительное в именительном падеже, а существительное в творительном падеже выступает в роли дополнения, обозначая лицо, сопутствующее производителю действия, например: Граф Илья Андреевич в конце января с Наташей и Соней приехал в Москву (Л. Толстой);...Пришел Разметнов с Демкой Ушаковым (Шолохов).

Выбор одной из двух возможных форм согласования сказуемого зависит от смысловой соотнесенности действия и его производителя. Иногда этот вопрос решается лексическим значением слов, входящих в сочетание, например: Мать с ребенком пошла в амбулаторию; Брат с сестренкой уехал в деревню. Ср.: И графиня со своими девушками пошла за ширмами оканчивать свой туалет (Пушкин).

В других случаях играет роль лексическое значение сказуемого, например: Мать с дочерью долго не могли успокоиться и вспоминали случившееся (оба действия могут производиться при равноправном участии субъектов действия); Коля с Петей поступили в одну и ту же школу; Брат с сестрой возвратились порознь.

Иногда играет роль порядок слов в сочетании. Ср.: Муж с женой пошли в театр. — Жена с мужем пошла в театр (обычно в рассматриваемых конструкциях при различной родовой принадлежности существительных на первом месте фигурирует более сильный в грамматическом отношении мужской род, например: отец с матерью, дед с бабкой, мальчик с девочкой; поэтому выдвижение на первое место существительного в форме женского рода подчеркивает его роль, а отсюда согласование с ним сказуемого).

При наличии в конструкции слов вместе, совместно чаще употребляется форма единственного числа сказуемого, например: Операцию делал профессор вместе с ассистентом; Режиссер совместно со своими помощниками подготовил новые мизансцены в спектакле; Еще мальчиком охотник вместе со своим отцом уехал с переселенцами в Сибирь.

В рассматриваемое сочетание могут входить личные местоимения, например: Он с сестрой сообща наметили маршрут поездки; Она с ним подружилась. При наличии местоимения 'я' или 'ты' сказуемое ставится в форме единственного числа, например: Ты с Олей будешь в одной комнате пока что...

(Чехов).

Согласование по смыслу (со всем сочетанием, а не с первым словом в форме именительного падежа) встречается при конструкциях, состоящих из существительного в именительном падеже, предлога 'за' и того же существительного в творительном падеже, например: Медленно проходят день за днем;

Падали капля за каплей; Лист за листом устилали землю желтым шуршащим покровом.

Сказуемое при подлежащем — местоимении вопросительном, относительном, неопределенном, отрицательном При подлежащем — в о п р о с и т е л ь н о м местоимении кто глагол-сказуемое ставится в форме единственного числа, а в прошедшем времени — в мужском роде, независимо от числа производителей действия и их принадлежности к мужскому или женскому полу, например: Кто присутствовал на последнем занятии? Кто из сотрудниц нашего отдела записался в кружок кройки и шитья?

В конструкциях типа Кто из лыжниц пришла первой? используется форма обратного согласования ():

глагол в прошедшем времени ставится в форме женского рода, так как неудобно сказать ни 'пришел первым из лыжниц', ни 'пришел первой' (получился бы разрыв между формой мужского рода глагола и формой женского рода числительного в составе единой конструкции сказуемого).

В предложении Кто, как не семья, воспитала юношу эгоистом...на согласовании сказуемого сказывается влияние сравнительного оборота с существительным в форме женского рода. Такие конструкции встречаются в ненормированной разговорной речи.

При подлежащем — о т н о с и т е л ь н о м местоимении кто (в функции союзного слова в придаточном предложении) сказуемое может стоять как в форме единственного, так и в форме множественного числа, например:

а) Все, кто не потерял еще головы, были против (Сергеев-Ценский);...Те, кто не успел к двери, кинулись в радостной панике к окнам (Макаренко);

б) Тут эти люди, кто по неразумию своему малодушно положили оружие, узнали стыд...(А. Н.

Толстой); В полку служат теперь те, кто десять лет назад были пионерами, бегали в школу, играли в снежки (Б. Полевой).

Форма множественного числа, возможная при условии, что в главном предложении соотносительное слово и сказуемое тоже стоят во множественном числе, подчеркивает множественность производителей действия. Ср.

разные формы согласования в одном и том же сложном предложении:

Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто остановились, решали сами с собой, что им надо было делать (Л. Толстой).

Обычны конструкции типа первые, кто пришли; последние, кто записались (с субстантивированным прилагательным-подлежащим в главном предложении).

При подлежащем — о т н о с и т е л ь н о м местоимении что сказуемое ставится в форме множественного числа, если замещаемое местоимением слово в главном предложении стоит во множественном числе, например: Те, что ушли вперед и забрались на гору, все еще не теряли надежды захватить неприятельские обозы (Фурманов).

При подлежащих — н е о п р е д е л е н н ы х и о т р и ц а т е л ь н ы х местоимениях некто, кто-то, никто и др. сказуемое ставится в единственном числе (в прошедшем времени глагола — в форме мужского рода, даже если речь идет о лице женского пола), например: Некто под инициалами А. М.

(это оказалась корреспондентка одной из лондонских газет) писал следующее...; Кто-то из москвичекконькобежек неудачно выступил на соревнованиях; Никто, даже лучшие спринтеры, не мог улучшить поставленный рекорд.

В разговорной речи встречаются отступления от указанного правила, а именно:

1) постановка сказуемого в форме множественного числа при подлежащем — неопределенном местоимении, например: По средам у ней собираются кое-кто из старых знакомых (Гончаров); А за последнее время стали захаживать к нему кое-кто из учащихся (Шишков); Приходили кто угодно; За работу брались кто попало;

2) постановка сказуемого в форме женского рода при подлежащем — неопределенном или отрицательном местоимении, за которым следует уточняющий или пояснительный оборот с ведущим словом в форме женского рода, например: Некто в черном, по-видимому иностранка, вошла в ложу театра; Никто из девушек, даже Зоя, не нашлась что сказать.

При конструкции 'не кто иной, как' на согласование сказуемого в числе и роде может оказать влияние порядок слов.

Ср.:

а) Этот подвиг совершил не кто иной, как спасатели. — Не кто иной, как спасатели, совершили этот подвиг;

б) И на этот раз помог не кто иной, как медсестра. — Не кто иной, как медсестра, помогла и на этот раз.

Вторые варианты в каждой паре, отражающие согласование по смыслу, встречаются чаще в разговорной речи.

Сказуемое при подлежащем — несклоняемом существительном, аббревиатуре, нерасчленимой группе слов, прозвище При подлежащем, выраженном субстантивированной неизменяемой частью речи, глагол-сказуемое ставится в единственном числе, а в прошедшем времени — в форме среднего рода, например:

Раздалось тихое 'ах' ; Его категорическое 'нет' меня обескуражило.

С подлежащим, выраженным заимствованным несклоняемым словом, сказуемое согласуется в соответствии с грамматическим родом, установленным для данного слова в русском языке (), например:

а) пальто как в воду кануло; метро работало; кофе подан;

б) шимпанзе взобрался на верхушку дерева; кенгуру скрылся из виду; иваси шла густым косяком;

цеце укусила спящего мальчика;

в) маленький Ренэ заболел; вошла смеющаяся Мари;

г) Миссисипи разлилась; Капри спал; Батуми вырос за последние годы; рядом шла нарядная Унтерден-Линден;

д) 'Юманите' опубликовала заявление ряда прогрессивных деятелей Франции.

Если аббревиатура склоняется, то сказуемое согласуется с ним по грамматическому принципу, например: В прошлом году наш вуз выпустил сотни молодых специалистов; Нэп был переходным периодом.

При несклоняемости аббревиатуры сказуемое согласуется с ведущим словом расшифрованного сложного наименования, т. е. ставится в той форме, в какой оно стояло бы при полном наименовании, например: РТС (ремонтно-техническая с т а н ц и я) приобрела новый инвентарь; Мосгороно (Московский городской о т д е л народного образования) разослал инструкции по школам.

Колебания в форме согласования наблюдаются в связи с тем, что некоторые аббревиатуры, не склоняемые в официальной речи, склоняются в разговорном языке, например: ВАК (Высшая аттестационная комиссия) утвердил...— утвердила...; ТЭЦ (тепловая электроцентраль) обеспечил...— обеспечила...

При подлежащем — иноязычной аббревиатуре сказуемое обычно ставится в форме среднего рода, но может также согласоваться по смыслу, например:

а) СЕАТО неизменно проводило политику национальной вражды между народами;

б) ЮНЕСКО прислало (прислала) своего представителя (вторая форма согласования связана с мысленной подстановкой слова 'организация'); ФИДЕ (Международная шахматная организация) утвердила состав участников турнира.

При подлежащем — условном названии применяется принцип грамматического согласования, например: 'Известия' увеличили свой тираж; 'Воскресение' было впервые опубликовано Л. Н.

Толстым в журнале 'Нива'.

Если условное название — несклоняемое слово, то сказуемое согласуется с ним или как со субстантивированным словом (т. е. ставится в форме среднего рода), или по смыслу (т. е. согласуется с родовым наименованием по отношению к данному слову).

Например:

а) 'Накануне' помещено в третьем томе собрания сочинений И. С. Тургенева;

б) 'Вперед' (корабль) вышел в открытое море.

Второй принцип согласования обычно применяется при иноязычных несклоняемых наименованиях промышленных компаний, акционерных обществ, спортивных организаций и т. п. (ср.: выше, п. 4), например: 'Дженерал электрик' (компания) выплатила акционерам огромные дивиденды; 'Тре крунур' (спортивная команда) проиграла нашим хоккеистам оба матча.

При подлежащем, выраженном нерасчленимой группой слов (составным наименованием), форма сказуемого зависит от состава этой группы:

1) если в этой группе имеется ведущее слово в форме именительного падежа, то сказуемое согласуется с ним, например: 'Приключения, почерпнутые из моря житейского' составили цикл произведений писателя А. Ф. Вельтмана;

2) если в составном наименовании нет ведущего слова в форме именительного падежа, то название обычно субстантивируется и сказуемое ставится в среднем роде, например: 'На всякого мудреца довольно простоты' вышло отдельным изданием; 'Не брани меня, родная' исполнялось вторично. Ср.

то же при наличии ведущего слова в сочетании: 'Во поле березонька стояла' слышалось где-то вдалеке. Неоправданны поэтому встречающиеся иногда конструкции типа 'Не в свои сани не садись' возобновлены в репертуаре театра (сказуемое не может согласоваться здесь со словом сани, которое стоит в винительном падеже);

3) если составное наименование образовано двумя существительными разного грамматического рода, то, хотя в отдельных случаях встречается согласование с одним из них, обычно первым (ср.: 'Война и мир' написана Л. Н. Толстым), однако, как правило, выбор формы сказуемого затруднителен; ср.

такие названия, как 'Руслан и Людмила', 'Ромео и Джульетта', 'Тристан и Изольда' и т. п., для которых не подходит ни одна из форм — написан, написана, написано, написаны. В подобных случаях следует включать родовое наименование (роман, поэма, пьеса, опера и т. п.). То же самое рекомендуется для тех случаев, когда согласование возможно, но при этом могут появиться курьезные сочетания, например: 'Двенадцать апостолов' стояли на рейде (фрегат), 'Волки и овцы' распроданы.

При подлежащем — прозвище лица сказуемое принимает форму рода, которая соответствует полу называемого лица, например: В августе Редька приказал нам собираться на линию (Чехов); Хорошее Дело всегда слушал мою болтовню внимательно...(Горький); Из-за суконной занавески появилась 'Великий Могол' с подносом (А. Н. Толстой) (речь идет о горничной Луше).

Согласование связки с именной частью сказуемого Согласование связки не с подлежащим, а с именной частью составного сказуемого (так называемое о б р а т н о е согласование) чаще всего встречается в следующих случаях:

1) при наличии в составе подлежащего имени существительного собирательного с количественным значением, например: Бульшая часть между ними были довольно добрые люди (Герцен) ();

Большинство участников выставки были люди приезжие;

2) при логическом подчеркивании сказуемого, например: Последние числа октября было время самого разгара партизанской войны (Л. Н. Толстой). Ср. у него же: Но погибель французов, предвиденная им одним, было его душевное единственное желание; Первое помещение за дверьми была большая комната со сводами и железными решетками; Так приезд Пьера было радостное, важное событие. Следует учесть, что подобные конструкции с именительным падежом в составном сказуемом (так называемым именительным предикативным, или вторым именительным) придают высказыванию оттенок книжности, иногда архаичности ();

3) при подлежащем, выраженном местоимением это, например: Я случайно посмотрел на лежащую книгу; это была хрестоматия.

Согласование сказуемого с однородными подлежащими При прямом порядке главных членов предложения (сказуемое следует за однородными подлежащими) обычно употребляется форма множественного числа сказуемого, при обратном порядке (сказуемое предшествует подлежащим) — форма единственного числа.

Например:

а) Жара и засуха стояли более трех недель; Гул орудий и грохот взрывов расплескались по осенней земле;

б) До Райского и Марфиньки долетел грубый говор, грубый смех, смешанные голоса, внезапно притихшие...(Гончаров); Появилась ломота во всех членах и мучительная головная боль (Тургенев);

Несся тяжелый топот кованых сапог и крикливые бабьи взвизги...(Серафимович); По земле, истомленной в зное, разливалась свежесть, прохлада и неизъяснимая легкость...(Солоухин); Хорошо работала связь и комендантские службы.

Указанные положения не носят категорического характера: постпозитивное сказуемое может стоять в форме единственного (см. ниже), а препозитивное — в форме множественного числа (особенно часто в технической литературе).

Форма множественного числа препозитивного сказуемого подчеркивает множественность предметов, например: Слышатся кашель и стук (Чехов); Снаружи были слышны визг, лай и вой (Арсеньев); От ветхого барака в темноту леса нырнули конь и всадник (Н. Островский). Обычно такая форма согласования бывает, когда подлежащие обозначают лиц, например: Арестованы Букин, Самойлов, Сомов и еще пятеро (Горький). Но если сказуемое выражено глаголом бытия или состояния, то оно может ставиться в форме единственного числа, например: Кроме нее, в комнате находился ее муж да еще некто Увар Иванович Стахов...(Тургенев) (играет роль присоединительный характер второго подлежащего).

Согласование сказуемого зависит от формы связи между однородными подлежащими.

1) Если однородные подлежащие связаны с о е д и н и т е л ь н ы м и союзами и, да или только интонацией, то действуют правила, указанные выше, п. 1. При повторяющемся союзе сказуемое обычно ставится в форме множественного числа, например: И тот и другой способны на это.

При наличии союза ни возможна двоякая форма согласования, например:

а) Ни он, ни она ни слова не промолвили...(Тургенев); Сюда не проникали ни свет, ни жара (в обоих примерах сказывается принадлежность подлежащих к различному грамматическому роду); Ни он, ни я не искали этой встречи (влияет значение лица);

б) Ни сжатие, ни охлаждение не помогло; Ни отсутствие одних, ни присутствие других не изменило хода дела (в обоих примерах имеет значение то обстоятельство, что подлежащие выражены отвлеченными существительными); И никакой ни черт, ни дьявол не имеет права учить меня...

(Чехов); (смысловая близость подлежащих и влияние слова никакой,).

2) Если между однородными подлежащими стоят р а з д е л и т е л ь н ы е союзы, то возможна двоякая форма согласования:

а) сказуемое ставится в единственном числе, если не возникает необходимость согласования в роде или если подлежащие относятся к одному грамматическому роду, например: В нем слышится то Дант, то Шекспир (Гончаров); Пережитый страх или мгновенный испуг уже через минуту кажется и смешным, и странным, и непонятным (Фурманов); Не то туман, не то дым окутывал всю рощу (Пришвин); Собаку...охватывает сонливость, сон или гипноз (акад. И. П. Павлов);

б) сказуемое ставится во множественном числе, если возникает необходимость согласования в роде и подлежащие принадлежат к разному грамматическому роду, например: Ни одно государство или группа государств не должны получить военное преимущество; Действие или признак субъекта (подлежащего) выражены сказуемым; Статья в целом или отрывок из нее представили бы интерес для читателей сборника. То же, если одно из подлежащих имеет форму множественного числа, например:

Стихи или рассказ печатаются почти в каждом номере этого журнала.

3) Если между однородными подлежащими стоят п р о т и в и т е л ь н ы е союзы, возможна двоякая форма согласования:

а) при постпозиции сказуемого оно согласуется с подлежащим, обозначающим реальный (не отрицаемый) предмет, например: Не ты, но судьба виновата (Лермонтов); Роман, а не повесть будет опубликован в журнале; Не роман, а повесть будет опубликована в журнале;

б) при препозиции сказуемого оно согласуется с ближайшим подлежащим (независимо от того, является ли оно утверждаемым или отрицаемым), например: Меня угнетала не боль, а тяжелое, тупое недоумение (Горький); Опубликован роман, а не повесть; Опубликован не роман, а повесть; Это была не разведка, а настоящее сражение.

4) Если между однородными подлежащими стоят с о п о с т а в и т е л ь н ы е союзы, то в зависимости от их типа возможна двоякая форма согласования:

а) при союзе как...так и (близком по значению к повторяющемуся союзу и...и) сказуемое ставится в форме множественного числа, например: Как наука, так и искусство в своем развитии отражают развитие общества;

б) при союзах не только...но и, не столько...сколько и др. (содержащих оттенок противопоставления) сказуемое обычно согласуется с ближайшим из однородных подлежащих, например: В окружающей нас действительности не только большое, но и малое должно интересовать наблюдательного писателя.

5) Если между однородными подлежащими стоит п р и с о е д и н и т е л ь н ы й союз, то сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим, например: В Бельгию экспортирован лен, а также лесные товары.

Форма единственного числа сказуемого предпочитается при смысловой близости однородных подлежащих, например:

1) сказуемое предшествует подлежащим: На стене висела винтовка и высокая казацкая шапка (Пушкин); В нем [Пушкине], как будто в лексиконе, заключалось все богатство, сила и гибкость нашего языка (Гоголь); Главной заботой была кухня и обед (Гончаров); И с берега, сквозь шум машины, неслось рокотание и гул (Короленко); Да здравствует дружба и солидарность народов!

Однако в деловой речи предпочитается форма множественного числа, например: На пушной рынок поставлены каракуль и лисьи шкурки; Работают завод, электростанция и несколько комплексов;

2) сказуемое следует за подлежащим: С зимой холодной нужда, голод настает (Крылов); Неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей (Чернышевский); Эта простота и ясность мышления заключает в себе задатки новой жизни...(Добролюбов); Не раны, не больное легкое мучило его — раздражало сознание ненужности (Павленко);...Писатель обязан быть борцом, а художник, скульптор, актер — не обязан? (Симонов); Авторитет и престиж писателя непрерывно растет; Сила и значение реалистического искусства состоит в его жизненности; Никто и ничто не нарушало тишины.

Ср. также: выписка и выдача документов производится (общая операция) — прием и выдача книг производятся (разные операции). На согласование сказуемого может оказать влияние наличие среди подлежащих формы множественного числа: В постель ее уложили ревность и слезы (Чехов). Но и в этом случае возможна форма единственного числа сказуемого ().

Сказуемое обычно согласуется с ближайшим подлежащим при г р а д а ц и и (расположении слов с нарастанием их значения); нередко в этих случаях однородным подлежащим предшествуют повторяющиеся слова каждый, всякий, любой, никакой, ни один и др. Например: Все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и света (Л. Толстой); Каждое слово, каждая фраза резко, определенно, рельефно выражает у него [Гоголя] мысль...(Белинский); Мне надо, чтобы каждое слово, каждая фраза попадала бы в тон, к месту...(Короленко);...Каждая встреча, каждая беседа вносила все большее отчуждение и глухую неприязнь в их отношения (Н.

Островский);...Отобрать наиболее значительное, чтобы каждый эпизод, каждая деталь несла свою нагрузку (Шолохов); Никакое убеждение, никакая угроза на него не действует; Ни одна описка, ни одна ошибка в ученической тетради не должна оставаться неисправленной и неразъясненной.

Сказуемое ставится в форме множественного числа, независимо от своего местоположения, если оно обозначает действие, совершаемое несколькими субъектами, например: А вечером ко мне понагрянули и Черемницкий, и новый городничий Порохонцев (Лесков); В душе его боролись желание забыть теперь о несчастном брате и сознание того, что это будет дурно (Л. Толстой).

Ср. в деловой речи: на заседании присутствовали...; на слет съехались...; в состязаниях участвовали...;

в президиум избраны...; плату внесли...и т. п.

Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XLIV. Согласование определений и приложений Определение при существительном общего рода При существительном общего рода определение ставится в форме мужского или женского рода в зависимости от того, какого пола лицо обозначается этим существительным, например: Этот простофиля способен перепутать все на свете (о мужчине); Эта соня спит целыми днями (о женщине);

Наша неряха испачкала новое платье (о девочке). Ср.: Иванов был круглый сирота...— Над миром светит луна — эта круглая сирота.

В разговорной речи при существительных общего рода, благодаря наличию окончания '-а', встречается постановка определения в форме женского рода и в тех случаях, когда речь идет о лице мужского пола, например: он большая пройдоха, он такая растяпа. Ср.: Цинически заметил это проницательная шельма, Марк (Гончаров); Горемыка я, горемыка неисходная! (Тургенев); Ох ты, вечная гуляка...(Ершов); Дядя...пьяница непробудная и герой (Горький).

Такие слова, как знаменитость, личность, персона и т. п., не являются существительными общего рода, поэтому определения согласуются с ними по грамматическому принципу, т. е. ставятся в форме женского рода и в тех случаях, когда ими обозначаются лица мужского пола, например: На нашем горизонте появилась новая личность (Чехов) (о Лубкове); Наша знаменитость не обедала сегодня (Чехов) (о Тригорине); В городе находилась важная персона — столичный актер.

Нередко в подобных случаях существительные женского рода представляют собой бранные клички или экспрессивные характеристики, например: А ведь все кончится тем, что эта старая баба Петр Николаевич...попросит у него извинения (Чехов).

Не являются также словами общего рода многие существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, специальности, занимаемой должности, выполняемой работе и т. д., не имеющие парных соответствий женского рода (). Определения при таких словах ставятся в форме мужского рода, например: она опытный педагог, она известный мастер спорта. Однако вместо нужной в подобных случаях конструкции 'один из...' встречается конструкция 'одна из...', что придает высказыванию разговорный оттенок. Например: 'Бекман-Щербина — одна из старейших музыкальных педагогов' ; 'Играла Анна Пети — одна из призеров Международного конкурса имени Листа в Будапеште'. Подобные конструкции не соответствуют нормам книжно-письменной речи.

Определение при существительном, имеющем при себе приложение При сочетании родового понятия с видовым определение согласуется со словом, обозначающим родовое понятие, например: огромное дерево эвкалипт; японский цветок камелия; морская птица буревестник.



Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 | 9 |   ...   | 10 |



Похожие работы:

«Виктор Мураховский и др.: "Оружие пехоты. Справочник" Виктор Иванович Мураховский, Семён Леонидович Федосеев Оружие пехоты. Справочник OCR Палек, 1998 г. "В.И. Мураховский, С.Л. Федосеев. Оружие пехоты. Справочник": М.;...»

«АДМИНИСТРАЦИЯ БЕЛОГОРСКОГО РАЙОНА РЕСПУБЛИКИ КРЫМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ 10 апреля 2QI5 года № 55г. Белогорск Об утверждении административного регламента, по предоставлению муниципальной усл...»

«ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРАВ И ИНТЕРЕСОВ ГРАЖДАН ПРИ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ УГОЛОВНО-ПРАВОВОЙ ПОЛИТИКИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Доклад Федеральной палаты адвокатов Российской Федерации В докладе использованы тезисы выступления Первого заместителя председателя Верховного Суда РФ в отставке профессора В. И. Радченко Соблюдение разумного баланс...»

«ХУКУКУЛЛА КРАТКИЙ СВОД ЗАКОНА ХУКУКУЛЛА Хукукулла (Право Бога) – великий закон (7)* и священный институт (72). Установленный в Пресвятой Книге (Китаб-и-Акдас), он является одним из главных средств создания основ Мирового Порядка Бахауллы и сохране...»

«2 СОДЕРЖАНИЕ 1 Общие положения 4 1.1 Нормативно-правовые основы разработки программы подготовки специалистов среднего звена 4 1.2 Нормативный срок освоения программы 5 2 Характеристика профессиональной деятельности выпускник...»

«ОДОБРЕНЫ президиумом Совета при Президенте Российской Федерации по противодействию коррупции (протокол от 25 сентября 2012 г. № 34) МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ "ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЭФФЕКТИВНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ФЕДЕРАЛЬНЫХ ОРГАНОВ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ С ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫМИ ОРГАНАМИ В РАМКАХ ОРГАНИЗАЦИИ ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ КОРРУПЦИИ В ФЕДЕРАЛЬНОМ ОРГАНЕ ИСПОЛНИТ...»

«УДК 347.2/.3 Вильгоненко Ирина Михайловна Vilgonenko Irina Mikhaylovna кандидат юридических наук, PhD in Law, доцент кафедры гражданского права и процесса Assistant Professor, Института сервиса, туризма и дизайна (филиал...»

«Методическое пособие для избирательных комиссий по применению Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (издание пятое, исправленное и дополненное, по состоянию на ф...»

«КРАТКИЙ ПРАВОВОЙ АНАЛИЗ ПРЕДЛАГАЕМЫХ ИЗМЕНЕНИЙ В КОНСТИТУЦИЮ КР 29 июля 2016 года на общественное обсуждение был выставлен проект Закона "О внесении изменений и дополнений в Конституцию Кыргызской Республике". Инициаторами законопроекта выступили 6 депутатов Жогорку Кенеша КР. Согласно справк...»

«\ql Приказ Минобрнауки России от 26.12.2013 N Об утверждении примерных программ профессионального обучения водителей транспортных средств соответствующих категорий и подкатегорий (Зарегистрировано в Минюсте России 09.07.2014 N 33026) Документ предоставлен Консу...»

«Приложение 2. Программа ординатуры 31.08.11 Ультразвуковая диагностика АННОТАЦИЯ К ПРОГРАММЕ ПО ДИСЦИПЛИНЕ Оглавление Ультразвуковая диагностика Клиническая фармакология Терапия Правоведение Организация здравоохранения и общественное здоровье Медицина чрезвычайных ситуаций Педагогика Патолог...»

«Свириденко Олег Михайлович КОНЦЕПЦИЯ НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТИ (БАНКРОТСТВА) В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ: МЕТОДОЛОГИЯ И РЕАЛИЗАЦИЯ Специальность 12.00.03 – Гражданское право; предпринимательское право; семейное право; международное частное право Диссертация на соискание...»

«Сергей Довлатов Чемодан (сборник) Текст предоставлен правообладателем. http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=140183 Довлатов С. Чемодан: Рассказы.: Азбука, Азбука-Аттикус; СПб; 2013 ISB...»

«СОГЛАСОВАНО: ПРИЛОЖЕНИЕ Директор МУ к приказу начальника управления "Управление административными зданиями муниципального заказа администрации г.Владимира" администрации города Владимира Н.И. Дубенков от "16" ноября 2009г....»

«Национальный правовой Интернет-портал Республики Беларусь, 23.05.2017, 8/32047 ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ЮСТИЦИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 16 мая 2017 г. № 88 О внесении дополнений и изменений в некоторые постановления Мин...»

«СПИСОК ИЗДАНИЙ, ОТОБРАННЫХ ДЛЯ СКАНИРОВАНИЯ Математика Физика Учебные пособия Химические науки Геологические науки Географические науки Энциклопедии, пособия, справочники Крым: природа, к...»

«В диссертационный совет Д. 002.002.09 на базе Федерального государственного бюджетного учреждения науки Института государства и права Российской академии наук официального оппонента доктора юридических наук, профессор...»

«Олег Васильевич Корниенко Инкотермс-2000 с комментариями Текст предоставлен правообладателем http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=430092 Инкотермс-2000 с комментариями: Питер; СПб.; 2010 ISBN 978-5-49807-744-4 Анно...»

«Этика свободного общества Овадья Шохер ©2003–2008 Овадья Шохер Все права защищены Содержание Международный жандарм Виртуальные юрисдикции Переход к конкурентным юрисдикциям Практи...»

«Вячеслав Михайлович Недошивин Прогулки по Серебряному веку: Санкт-Петербург Текст предоставлен правообладателем http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=4952774 Прогулки по Серебряному веку: Санкт-Петербург / Вячеслав Недошивин.: ACT, Астрель; Москва; ISBN 978-5-17-084208-7 Аннотация Книга Вячеслава Недошивина...»

«ПРОКУРОРУ _ ОБЛАСТИ адвоката Демьянчука Александра Владимировича, в защиту ААА, обвиняемого по ч. 2 ст. 159 УК РФ ЖАЛОБА 12.12.2005 г. следователем следственного отдела при ОВД _ района...»

«Отчет о проведении экспертизы нормативного правового акта 1. Общая информация 1.1. Орган-разработчик. Министерство спорта Самарской области.1.2. Вид, наименование и дата вступления в силу нормативного правового акта, в отношении которого проводится экспертиза. Постановление Правительства Самарской области от 29.11.2...»

«КОЛЫБЕЛЬ Детский православный журнал СЛОВО АРХИПАСТЫРЯ ДОРОГИЕ РЕБЯТА! Вы заметили, как с приходом весны всё вокруг стало оживать? Солнышко греет и улыбается нам всё ласковее. Земля сбрасывает снежную шубу и весело звенит ручейками. С радостным щебетаньем возвр...»

«САПАРБАЕВ Данияр Сарсембекович УГОЛОВНО-ПРАВОВАЯ ОХРАНА СОБСТВЕННОСТИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ: ТЕОРЕТИКО-ИНСТРУМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ Специальность: 12.00.08 – уголовное право и...»

«П Р И Л О Ж Е Н И Е № 5-2006 Е. Моргунова Коллективное управление авторскими правами как гражданско-правовой институт 1. Становление и содержание института коллективного управления авторскими правами. Сферы коллективного управления авторскими правами 2. Эволюция института коллективного управления авторскими правами...»

«ПУБЛИЧНЫЙ ДОКЛАД о деятельности муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения "Лицей № 41 г. Владивостока" в 2014-2015 учебном году 1. Общая характеристика учреждения Тип Бюджетное общеобразовательное учреждение Вид Лицей Статус Муниципальное бюджетное общеобразова...»

«Негосударственное образовательное учреждение дополнительного и дополнительного профессионального образования "Институт гостиничного и ресторанного дела СВИССАМ" _ НОУДиДПО "Институт гостиничного и ресторанного дела СВИССАМ" ОТЧЕТ о результатах...»

«СОДЕРЖАНИЕ Введение... 5 1. Организационно-правовое обеспечение образовательной деятельности.. 7 2. Структура института и система управления им. 11 2.1. Структура института.. 11 2.2. Соответствие организации управления институтом уставным требованиям... 15 2.3. Соответств...»









 
2017 www.book.lib-i.ru - «Бесплатная электронная библиотека - электронные ресурсы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.