WWW.BOOK.LIB-I.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Электронные ресурсы
 

Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 10 |

«Орфография. Проверяемые безударные гласные. Безударные гласные корня проверяются ударением, т. е. в неударяемом слогепишется та же ...»

-- [ Страница 1 ] --

Справочник по орфографии, правописанию и

стилистике

Дитмар Эльяшевич Розенталь

Пользуйтесь закладками на боковой панели программы-просмотрщика PDF-документов.

Орфография. Проверяемые безударные гласные.

Безударные гласные корня проверяются ударением, т. е. в неударяемом слогепишется та же гласная,

что и в соответствующем ударяемом слоге однокоренногослова, например: примерять (мерить)

костюм — примирять (мир) соседей; развевается (веять) флаг — развивается (развитие)

промышленность.

Ср. различное написание безударных гласных корня в близких по звучаниюсловах; залезать (в карман) — зализать (раны), отварить (картофель) — отворить (дверь), поласкать (кошку) — полоскать (рот), пристежной (воротник) — пристяжной (о лошади), разредить (всходы) — разрядить (ружье), умалять (значение) — умолять (о пощаде) и т. п.

Орфография. Непроизносимые согласные.

Для проверки написания слов, имеющих в своем составе группу согласныхздн, ндск, нтск, стл, стн, рдц, лнц, а также в некоторых словах свствнужно и з м е н и т ь форму слова или подобрать о д н о к о р е н н о еслово, с тем чтобы после первого или второго согласного этой группы стоялгласный, например: грустный (грустен, грустить) — гнусный (гнусен); свистнуть (свистеть) — свиснуть (свисать). Ср: агентство, безвестный, властный, гигантский, голландский, горестный, громоздкий, дилетантский, доблестный, захолустный, здравствовать, корыстный, костный, местный, ненавистный, ненастный, окрестность, пастбище, поздно, праздность, прелестный, пристрастный, сверстник, сердце, солнце, счастливый, тростник, хлестнуть, чувствовать, целостный, яростный.



Орфография. Прописные буквы в начале текста.

УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРОПИСНЫХ БУКВ

С п р о п и с н о й буквы пишется первое слово текста, в том числеи первое слово цитаты, приводимой не с начала предложения подлинника, ноначинающей собой предложение, например:

'...Басни Крылова не просто басни: это повесть, комедия, юмористический очерк, злая сатира, словом, что хотите, только не просто басня', — писал В. Г. Белинский.

Орфография. Цельные по смыслу выражения.

ПУНКТУАЦИЯ ПРИ ОБОРОТАХ, НЕ ЯВЛЯЮЩИХСЯ

ПРИДАТОЧНЫМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ

Цельные по смыслу выражения н е в ы д е л я ю т с я з н а к а м и п р е п и н а н и я.

1. Запятая н е с т а в и т с я перед подчинительным союзомили союзным словом в составе неразложимых сочетаний, например: сделатькак следует (как полагается, как подобает), выполнить как должно (какнадо, как нужно), хватать что подвернется, явиться как ни в чем небывало, говорить что в ум взбредет, добиваться во что бы то ни стало, приходитькогда вздумается, спрятаться кто куда успел, не лезть куда не следует, ночевать где придется, делай что хочешь, бери что нравится, спасайся ктоможет, есть что дают, будь что будет, идти куда глаза глядят, живите какзнаете, приглашу к себе кого пожелаю, заплатил Бог знает сколько, кричитчто есть мочи, рассказать все как есть, выдумывали кто во что горазд, достатьчто нужно (но: достатьвсе, что нужно), черт знает что уних творится, городить черт знает что, поживиться чем можно, дать чегоне жалко, картина чудо как хороша, страсть как интересно, ужас как трудно, беда как плохо. Ср.: Ты что хочешь думай (Л. Толстой); Будь счастлив с кем хочешь (Достоевский); Все равно, зови когохочешь (А. Н. Толстой); Пусть достает деньги где хочет икак хочет (Куприн); Поспешаю я что есть мочи...(Чехов); Живу где придется (он же); Когда он трезв, он лежит начем попало и молчит (он же); Они вспоминали свою молодость и болталичертзнает что (он же); Он дойдет Бог знает до чего со своимииграми (Паустовский);





Наглядишься, наслушаешься ты здесь чего не надо (Горький); Я почему-то не могу их как следует рассмотреть (Б. Полевой); Значит, поговорите с кем надо (Сельвинский).

Данное правило основано на том, что фразеологические обороты не образуютпридаточного предложения и, как правило, эквивалентны члену предложения. Так, в сочетании говорит об этом где только может последниеслова имеют значение 'везде'. Если же какое-либо из приведенных выше ианалогичных сочетаний употреблено не в качестве фразеологического оборота, то оно может образовать придаточное предложение (часто неполное) и выделятьсязапятыми. Ср.: Просторечные слова стали употреблять где нужнои где не нужно (т. е. везде). — Поставить, где нужно, недостающие знаки препинания (т. е. там, где нужно).

2. Запятая н е с т а в и т с я внутри сочетаний не то что, не то чтобы, не так чтобы, не иначе как, например: Я его...нето чтоб любил, не то чтоб не любил, так как-то...(Тургенев); И не то что трое суток, и десятеро суток подождете! (Л. Толстой); Сейчас здесь не то что раньше, все стало интереснее; Время проводилинетак чтобы уж очень весело; Заметка может быть набрана не иначе какпетитом. Ср. при другом характере сочетания: Вы говоритене то, что думаете.

3. Запятая н е с т а в и т с я внутри сочетаний (не) большечем, (не) меньше чем, (не) раньше чем, (не) позже чем и т. п., еслиони не содержат сравнения, например: Посылка весит не больше чем восемькилограммов (ср.: не больше восьми килограммов); Онвернется не раньше чем вечером (ср.: не раньше вечера); Работу можно сделать меньше чем за час; Вы были для меня большечем другом;

Документы представьте не позже чем завтра; Накладныерасходы оказались выше чем полагается;

Температура в инкубаторенениже чем нужно. Ср.: Масленица прошла у меня хуже чем невесело (Чехов); Но (при наличии сравнения или сопоставления): работаетне меньше, чемдругие; страдали от холода больше, чем от голода; вернулся раньше, чем ожидали; потолки у нас выше, чем в соседнем доме; Сипягинволновался гораздо более, чем его гость (Тургенев).

4. Запятая н е с т а в и т с я внутри сочетания неизвестнокто, неизвестно что, неизвестно какай (...где,...куда,...откуда,...чей), непонятно кто, непонятно что, непонятно какой (...где,..

куда,...откуда,...чей), все равно кто, все равно что, все равно какой (...где,...куда,...откуда), например:

пришел к нам неизвестно откуда, спросилменя непонятно о чем, разместить приезжих все равно где.

Ср. также: могу взять отпуск безразлично когда; явился неяснозачем; Так выбирают платье или не знаю какую покупку, а не любовь (Л. Толстой); Увидел старик поутру мерина куцего и загоревал: без хвоста все равно что без головы — глядеть противно (А. Н. Толстой).

5. Запятая н е с т а в и т с я перед сочетанием вопросительно-относительногоместоимения кто, что, какой и др. или наречия где, куда, откудаи др. со словами угодно и попало, так как в этих случаяхобразуются целые выражения со значением одного слова: кто угодно (любой), что угодно (все), какой угодно (всякий), где угодно (везде), куда угодно (всюду), когда угодно (всегда), откуда угодно (отовсюду), сколько угодно (много) и т. д.; кто попало (безразлично кто), как попало (безразличнокаким образом), какой попало (безразлично какой) и т. д. Например: Я тоже самое скажу кому угодно; Свободного времени у нас было сколькоугодно; Дайте мне ответ какой угодно и когда угодно (Тургенев); Дедушку раздирала такая злоба, что он раз десять останавливался и плевалс яростью куда попало (Катаев); Ругая беспечных возчиков, которыесвалили дрова как попало..., бабка начала укладывать поленницу (Гайдар).

6. Запятой н е р а з д е л я ю т с я выражения типа естьчем заняться, есть над чем поработать, было о чем подумать, найду кудаобратиться, не нахожу что сказать, осталось на что жить и т. п., состоящиеиз глагола быть, найти (найтись), остаться и немногих другихв форме единственного или множественного числа, вопросительно-относительногоместоимения или наречия (кто, что, где, куда, когда и т. п.) и неопределеннойформы другого глагола. Например: Бранить есть кому, кормить — некому (Даль); Есть чему и нравиться...(Писемский); Нашли чем удивить: и без вас все это видали;

Он не нашелся что ответить и промолчал.

7. Запятая н е с т а в и т с я перед союзом что в выражениитолькои...что, за которым следует имя существительное или местоимение, например: Только и денег что пятак в кармане; Только и развлечений что кино раз внеделю; Только и разговоров что о них двоих. Но если конструкция, содержащаяв первой частя сложную частицу только и, глагол делать (сделать, знать) и союз что, имеет во второй части глагол, то перед чтозапятая ставится, например: Только и делает, что болтает;

Толькои сделал, что отказался; Только и знает, что ходит из угла в угол. Ср.: С дедушкой они только и делали, что играли в шахматы (Гл. Успенский); Ак попу обернулся да только и сделал всего, что в лицо ему плюнул (Лесков); С девяти утра до шести вечера только и знаешь, что торчишь здесь (Куприн). То же, если вторая часть образована придаточным предложением, например: Только и нового, что все зайцы совещаются, как им орлов прогнать (Л. Толстой).

Орфография. Колебания в роде имен существительных.

1. Запятыми в ы д е л я ю т с я или о т д е л я ю т с я сравнительныеобороты, начинающиеся союзами словно, будто, как будто, точно, чем, нежели, что и др., например: Иной раз подстрелишь зайца, ранишь его в ногу, а он кричит, словно ребенок (Чехов); На Красной площади, будто сквозьтуман веков, неясно вырисовываются очертания стен ц башен (А. Н. Толстой); Откуда-тотянуло затхлой сыростью, точно из погреба (Мамин-Сибиряк); Пантелеймон...сидит на козлах, протянув вперед прямые, точно деревянные, руки (Чехов); Рыжикс фокусником вошли в лес широкой, будто выметенной, тропой (Свирский); Лучше поздно, чем никогда (пословица); Ночью лететь былобезопаснее, нежели днем: устойчивее воздушный океан (Первенцев);...А волоса у нее [русалки] зеленые, что твоя конопля (Тургенев); Николай Петрович родился на юге России, подобностаршему своему брату Павлу (Тургенев).

2. Запятыми в ы д е л я ю т с я или о т д е л я ю т с я сравнительныеобороты, начинающиеся союзом как:

1) если они обозначают уподобление, без других оттенков значения (какимеет значение 'подобно'), например: И видел он себя богатым, какво сне (Крылов); Вокруг высокого чела, как тучи, локоны чернеют (Пушкин); Руки его дрожали, как ртуть (Гоголь); Воздух чист и свеж, какпоцелуй ребенка...

(Лермонтов); На небе ярко сверкнула, как живойглаз, первая звездочка (Гончаров); Как чайка, парус там белеет ввысоте (Фет); На самом дне, сухом и желтом, как медь, лежали огромныеплиты глинистого камня (Тургенев); Слова бесконечно тянулись одно за другим, какгустая слюна (Салтыков-Щедрин); Старый мост сломали, и на его месте сделалицокольную, прямую, как палка, набережную (Л. Толстой); Старик заплакал, какдитя (Никитин); Королев старается ввести школьническую дисциплину и относитсяк студентам, как к ученикам той гимназии, где он был директором (Короленко); Он двигался сдержанно, как человек, умеющий хорошообращаться со своим временем (Федин); Я через всю свою жизнь, какчерез тысячу лет, пронес это воспоминание (Пришвин); А жена уже в дверяхстоит и сковородник, как ружье, на изготовке держит (Шолохов);

Наулице было множество людей, как в праздник (Тихонов); Молнии, какгалстуки, по ветру летят (Багрицкий); И обнялись, как братья, отеци мальчик-сын (Твардовский);

2) если в основной части предложения имеется указательное слово так, такой, тот, столь, например:

Ямщик был в таком же изумленииот его щедрости, как и сам француз от предложения Дубровского (Пушкин); Нигде при взаимной встрече не раскланиваются так благороднои непринужденно, как на Невском проспекте (Гоголь); Черты лица егобыли те же, как и у сестры (Л. Толстой); Лаевский безусловно вредени так же опасен для общества, как холерная микроба...(Чехов); Всевокруг какое-то церковное, и маслом пахнет так же крепко, как в церкви (Горький);

3) если оборот начинается сочетанием как и, например: КМоскве, как и ко всей стране, я чувствую свою сыновность, как к старойняньке (Паустовский); В ее глазах, как и во всем лице, было чтотонеобычное; Как и на прошлогодних соревнованиях, впереди оказались спортсменыРоссийской Федерации;

4) если оборот выражается сочетанием как правило, как исключение, как обычно, как всегда, как прежде, как сейчас, как теперь, как нарочнои т. п. (некоторые из них имеют характер вводных слов), например: Вижу, как теперь, самого хозяина...(Пушкин); Занятия начались, как обычно, в девять часов утра; Помню, как сейчас, свою первую учительницу в школе; Как нарочно, в кармане не было ни копейки; Запятыми, как правило, выделяютсядеепричастные обороты.

5) в оборотах не кто иной, как и не что иное, как, например: Спереди Рейнский водопад не что иное, как невысокий водянойуступ (Жуковский); Но что же такое эта самая память? — Не что иное, как действие воли...(Чаадаев).

–  –  –

1) если на первый план в обороте выступает значение обстоятельстваобраза действия (на вопрос к а к?); обычно такие обороты можно заменитьтворительным падежом существительного или наречием, например: Какградпосыпалась картечь (Лермонтов) (ср.: посыпалась градом); Какдымрассеялись мечты (Лермонтов); Как демон коварна и зла (Лермонтов) (ср.: демонически коварна); Перстенек как жар горит (Некрасов); Вгневе он как гром загремел, как сталь засверкал; Конь как буран летит, как вьюга спешит; Как зарницы в небе они запылали, как огненный дождь снеба упали;

2) если основное значение оборота — приравнивание или отождествление, например: Ты любил меня как собственность, как источник радостей, тревог и печалей...(Лермонтов) (ср: любил меня, считая своей собственностью);...Он[Иудушка] подавал свой камень как единственное, что он мог дать (Салтыков-Щедрин);

3) если союз как имеет значение 'в качестве' или оборотс союзом как (приложение) характеризует предмет с какой-либо однойстороны, а также стоит в конце предложения: Богат, хорош собою, Ленский везде был принят как жених (Пушкин); Яговорю как литератор (Горький); Мое незнание языка и молчание былоистолковано как молчание дипломатическое (Маяковский); Сергей Лазобыл прислан комитетом как главнокомандующий (Фадеев); Мы знаем Индиюкак страну древнейшей культуры; Публика ценила раннего Чехова как тонкогоюмориста; Мы больше знаем Лермонтова как поэта и прозаика и меньше какдраматурга; Я сохраню это письмо как память; Эти идеи пропагандируютсясреди художников как прогрессивные; Петр I не считал для себя зазорнымработать как простой плотник; Юрий Гагарин вошел в историю как первый вмире космонавт;

4) если оборот образует именную часть составного сказуемого (об отсутствиитире в этих случаях см.

1, примеч., п. 2) или по смыслу тесносвязан со сказуемым (обычно в этих случаях сказуемое не имеет законченногосмысла без сравнительного оборота), например: Одни как изумруд, другие как коралл (Крылов); Она сама ходила как дикая (Гончаров); Какребенок душою я стал (Тургенев); Гамзат вышел из палатки, подошел кстремени Умма-Хана и принял его как хана (Л. Толстой); Отеци мать ей как чужие (Добролюбов); Я смотрел как очарованный (Арсеньев); Поэма была произнесена как признание (Федин); Все относилиськ Ване как к своему человеку (Пришвин), Он говорил о привычныхвещах как о чем-то необычайно интересном (Паустовский); Пришвиндумал о себе как о поэте, 'распятом на кресте прозы' (Паустовский); Льдыкак льды, пустыни как пустыни (Каверин); Все как на картинках: игоры, и лес, и вода; Все как обычно, только часы стояли; Скота у него какмуравьев в муравейнике.

Ср. также: чувствовать себя как в родной стихии, ведет себя как невменяемый, понять как намек, воспринимать как похвалу, осознать как опасность, смотретькак на ребенка, приветствовать как друга, рассматривать как исключение, принять как должное, представить как факт, квалифицировать как нарушениезакона, отметить как большой успех, интересует как новинка, выдвигать как проект, обосновать как теорию, принять как неизбежное, сложиться как традиция, высказать как предположение, истолковать как нежелание принять участие, определить как случай обособленного приложения, характеризовать как тип, выделяться как талант, оформлять как официальный документ, употреблятьсякак фразеологический оборот, прозвучать как призыв, входить как составнаячасть, фигурировать как представитель, ощущаться как чужеродное тело, существоватькак независимая организация, возникнуть как нечто неожиданное, развиватьсякак прогрессивная идея, выполнить как срочное задание и т. п.;

5) если сравнительному обороту предшествует отрицание неили слова совсем, совершенно, почти, вроде, точь-в-точь, именно, прямо, просто и т. п., например: Я воспитал в себе это чувство праздникане как отдыха и просто средства для дальнейшей борьбы, а как желанной цели, завершения высшего творчества жизни (Пришвин); Он [Андрей Белый]отдавалсяязыку именно как шаман, отдающийся самовозбуждению (Федин); Былосветло почти как днем; Дети иногда рассуждают совсем как взрослые; Волосыу девочки вьются точь-в-точь как у матери;

6) если оборот имеет характер устойчивого сочетания, например: Ульва как гору с плеч свалило (Крылов); Да сказать лекарю, чтоб онперевязал ему рану и берег его как зеницу ока (Пушкин);

Молодыесупруги были счастливы, и жизнь их текла как по маслу (Чехов).

Ср. также: белый как лунь, белый как полотно, белый как снег, бледныйкак смерть, блестит как зеркало, болезнь как рукой сняло, бояться как огня, бродить как неприкаянный, бросился как безумный, бубнит как пономарь, вбежалкак сумасшедший, вертится как белка в колесе, визжит как поросенок, вижукак днем, все как на подбор, вскочил как ужаленный, глядел как волк, глупкак пробка, гол как сокол, голодный как волк, далек как небо от земли, дрожал как в лихорадке, дрожит как осиновый лист, ему все как с гусявода, ждать как манны небесной, заснул как мертвый, здоров как бык, знатькак свои пять пальцев, идет рядом как пришитый, катался как сыр в масле, колыхался как студень, красив как бог (но перед именем собственным: красив, как Аполлон; то же: быстрый, как Аякс; мудрый, как Соломон; сильный, как Геркулес и т. п.), красный как рак, крепок как дуб, кричит какоглашенный, летит как стрела, лупить как сидорову козу, лысый как колено, льет как из ведра, машет руками как мельница, мокрый как мышь, мрачныйкак туча, народу как сельдей в бочке, не видать как своих ушей, нем какмогила, носится как угорелый, нужен как воздух, остановился как вкопанный, остался как рак на мели, острый как бритва, отличатьсякак небо от земли, побледнел как полотно, повторял как в бреду, пойдешькак миленький, поминай как звали, поразить как обухом по голове, похожикак две капли воды, пошел ко дну как камень, преданный как собака, присталкак банный лист, провалиться как сквозь землю, пропал как в воду канул, прямо как нож по сердцу, пылал как в огне, развеялся как дым, расти какгрибы после дождя, свалился как снег наголову, сидел как на иголках, сидетькак на угольях, сидел как прикованный, слушал как завороженный, смотрелкак зачарованный, спал как убитый, стройный как кедр ливанский, твердыйкак кремень, темно как ночью, тощий как скелет, труслив как заяц, умеркак герой, упал как подкошенный, уперся как баран, упрям как осел, усталкак собака, хлещет как из ведра, ходил как в воду опущенный, холодный каклед, черный как черт, чувствовать себя как дома, шатался как пьяный, шелкак на казнь и т. п.

Орфография. Прописные буквы после знаков препинания.

1. С п р о п и с н о й буквы пишется первое слово после точки, вопросительного или восклицательного знака, многоточия, стоящих в концепредыдущего предложения. Например: Черный вечер. Белый снег (Блок). Выне уйдете? Нет? (Чехов). Вперед! Не отставать, друзья! (Чехов).

Дубровский молчал...Вдруг он поднял голову, глаза его засверкали, он топнул ногою, оттолкнул секретаря...(Пушкин).

2. Если восклицательный знак стоит после обращения или междометия, находящегося в начале предложения, то следующее слово текста пишется с п р о п и с н о й буквы, например: Старик! Я слышал много раз, что ты меня от смерти спас (Лермонтов). Ура! Мы ломим, гнутся шведы (Пушкин).

Орфография. Собственные имена лиц.

1. С п р о п и с н о й буквы пишутся имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы, например:

Николай Васильевич Гоголь, Петр Первый (Петр I), Екатерина Великая, Лже-Нерон. Александр Невский, АлександрМакедонский, Александр Освободитель, Сергий Радонежский, Серафим Саровский. Также: рыцарьПечального Образа (о Дон-Кихоте).

2. В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая частьначинается с п р о п и с н о й буквы, например: Салтыков-Щедрин, Шеллер-Михайлов, Мамин-Сибиряк, Новиков-Прибой, Бонгард-Левин, Гулак-Артемовский.

3. Двойные (тройные и т. д.) нерусские имена пишутся все сп р о п и с н о й буквы, раздельно или через дефис в зависимости от того, склоняются или не склоняются все части.

Ф р а н ц у з с к и е составные имена, в которых первое имя в косвенныхпадежах обычно остается без изменения, как правило, соединяются д е ф ис о м, например: Жан-Жак Руссо (ср.: произведения Жан-Жака Руссо), Пьер-АнриСимон, Шарлъ-Мари-Рене Леконт де Лилъ. При склоняемости первого именионо пишется раздельно, например: Антуан Франсуа Прево д’Экзиль (писательXVIII века).

Раздельно пишутся составные имена и фамилии:

н е м е ц к и е: Иоганн Вольфганг Гете, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Ханс (Ганс) Дитрих Геншер, Эрих Мария Ремарк, Иоганнес Роберт Бехер, ГансМагнус Энцесбергер, Иоганн Грегор Мендель (чех по национальности); дефисное написание И. -С. Бах связано с желанием отграничить инициалыдвух немецких имен (Иоганн Себастьян) от инициалов русского имении отчества;

а н г л и й с к и е: Джон Ноэлъ Гордон Байрон, Роберт Льюис Стивенсон, Герберт Джордж Уэллс, Джон Бойнтон Пристли, Франклин Делано Рузвельт, ЧарльзСпенсер Чаплин, Джером Дэвид (Дэйвид) Сэлинджер, Джон Фитцджеральд Кеннеди, Джордж Уокер Буш, Катарина Сусанна Причард (австралийская писательница);

с к а н д и н а в с к и е: Ханс Кристиан (Х. -К.) Андерсен (трад. ГансХристиан Андерсен), Эрик Олбек Енсен, Улла Бритта Ёргенсен (датск.); СвантеАвгуст Аррениус (шведск.); Улоф Рид Ульсен (норвежск.); следуетобратить внимание: Мартин Андерсен-Нексе, где Мартин — имя, Андерсен — фамилия, Нексе — псевдоним;

и т а л ь я н с к и е: Джованни Джакомо Казанова, Пьер Паоло Пазолини, Мария Бьянка Лупорини;

и с п а н с к и е (в том числе латиноамериканские): Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Онелио Хорхе Кардосо, Доминго Альберто Анхель, Энрике Гонсалес Мантичи, Хосе Мария Эредиа, Эльпирио Абель Диас Дельгадо, Мария Тереса Леон;

п о р т у г а л ь с к и е (в том числе бразильские): Луис КарлосПрестес, Мария Элена Рапозо, Жозе Мария Фарейра ди Каштру.

Ср. также: Петер Пауль Рубенс (фламандск.), Бронислав Войцех Линке (польск.), Иона Штефан Радович (румынск.).

Составные части д р е в н е р и м с к и х (латинских) имен пишутсяраздельно, например: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон.

Через д е ф и с пишутся составные части, служащие сами по себе (безфамилии) средством называния, например: Франц-Иосиф, Мария-Терезия, Мария-Антуанетта, Мария-Христиана-Каролина-АделаидаФрансуаза-Леопольдина (художница — герцогинявюртембергская).

4. Артикли, предлоги, частицы при иноязычных фамилиях и именахпишутся с о с т р о ч н о й буквы и дефисом не присоединяются, например: Макс фон дер Грюн, Людвиг ван Бетховен, Густав аф Гейерстам, Антуан деСент-Экзюпери, Роже Мартен дю Гар, Моник де ла Бришольри, Гарсиласо делаВега, Энрике дос Сантос, Эдуардо де Филиппо, Кола ди Риенцо, Леонардо даВинчи, Андреа дель Сарто, Лукка делла Роббиа, но Доменико Элъ Греко.

В в о с т о ч н ы х (арабских, тюркских и др.) личных наименованияхначальная или конечная составная часть, обозначающая социальное положение, родственные отношения и т. д., пишется со строчной буквы и, как правило, присоединяется к последующей части д е ф и с о м, например: Абу Райханаль-Беруни, Ахмад эд-Дин, Ахмед Хасан аль-Бакр, Омар аш-Шариф, Салах зуль-Фикар, Мохаммед эль-Куни, Сулейман-паша, Измаил-бей, Кер-оглы, Турсун-заде. Сп р о п и с н о й буквы пишется начальное Ибн, например: Ибн-Рошд (Аверроэс), Ибн-Сина (Авиценна), Ибн-Сауд.

Написание служебного слова с п р о п и с н о й буквы при некоторыхфамилиях отражает написание в языке-источнике, например: Эдмондо Де Амичис (итал.), Агриппа Д’0бинье (франц.), Шарль Де Костер (бельг.) и другие, которые без служебного слова не употребляются: Де Лонг, Ди Витторио, ДосПассос.

Служебные слова, слившиеся с фамилией в одно слово или присоединяемыек фамилии при помощи дефиса, пишутся с п р о п и с н о й буквы, например: Фонвизин, Вандервельде, Лагранж, ВанГог.

С п р о п и с н о й буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится а п о с т р о ф), присоединяемые дефисом Мак-, Сан-, Сен-, Сент-, например: О’Генри, Мак-Доуэлл, Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сент-Бев.

В именах Дон-Кихот, Дон-Жуан обе части пишутся с п р о п ис н о й буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя. Ноесли слово дон употребляется в значении 'господин', оно пишетсяр а з д е л ь н о и сос т р о ч н о й буквы, например: дон Базилио, донАндреа. В нарицательном значении слова донкихот, донжуанпишутся со строчной буквы и слитно.

5. В к и т а й с к и х собственных именах лиц, состоящих из двухчастей, обе части пишутся раздельно и с прописной буквы, например: СунЯтсен, Е Хаобо, Ли Пэн, Дэн Сяопин.

В к о р е й с к и х, в ь е т н а м с к и х, б и р м а н с к и х, и н д о н е з и й с к и х, ц е й л о н с к и х, я п о н с к и хфамилиях и именах все составные части пишутся раздельно и с прописнойбуквы, например:

Пак Су Ен, Ле Тханъ Нги, У Дау Ма, Манг Ренг Сай, Курахара Корэхито, Акира Куросава. Частица сан в японскихименах пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Тояма-сан (при обращении).

6. С о б с т в е н н ы е имена лиц, превратившиеся в имена на р и ц а т е л ь н ы е, пишутся со строчной буквы, например: меценат, ловелас, альфонс.

Сохраняется написание с п р о п и с н о й буквы, если фамилия, употребляясьв нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, например: Мы...твердо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Белинский).

Но если индивидуальные названия людей употребляются в о б о б щ е нн о м смысле как родовые обозначения (обычно они имеют при себе определения), то они пишутся со строчной буквы, например: квислинги (коллаборационисты), новыеэдисоны, новоиспеченные хусейны.

7. С прописной буквы пишутся индивидуальные названия, относящиесяк области р е л и г и и и м и ф о л о г и и, например: Будда, Иисус Христос, Мохаммед (Мухаммед, Магомет, Магомед), Аллах, Спаситель, Иоанн Богослов; Зевс, Марс, Изида.

Р о д о в ы е названия мифологических существ пишутся с о с т р оч н о й буквы, например: нимфа, сирена, бес.

Орфография. Клички животных, наименования видов растений, сортов вин.

1. Клички животных пишутся с п р о п и с н о й буквы, например: собаки Валетка, Пушок; кот Васька;

слониха Манька; медвежонок Борька, лошадьВронского Фру-Фру.

Если индивидуальные названия употребляются в качестве названий видовживотных или в переносном смысле, то они пишутся с о с т р о ч н о й буквы, например: мишки на картине Шишкина;

плюшевый мишка.

2. Названия видов и сортов растений, овощей, фруктов, цветовв специальной литературе пишутся с п р о п и с-н о й буквы, например: малина Мальборо, земляника Победитель, смородинаВыставочная красная, слива Никольская белая, морковь Нантская, картофельЭпикур, пшеница Днепровская-5 21, фиалка Пармская, тюльпан Черныйпринц.

В текстах, не перегруженных названиями сортов растений, овощей, фруктови т. д., эти названия заключаются в кавычки и пишутся с о с т р о ч н ой буквы, например: клубника 'виктория', помидор 'иосиф прекрасный', яблоки 'пепин литовский, бельфлер китайский', озимая рожь 'ульяновка', георгин 'светлана'.

Общепринятые названия цветов, плодов пишутся с о с т р о ч н о йбуквы, например: анютины глазки, иван-да-марья, белыйналив, папировка, ренклод, розмарин.

3. Названия сортов вин, образованные от географических наименований, пишутся с о с т р о ч н о й буквы, например: цимлянское, мадера, токай (но названия марок вина: шампанское Абрау-Дюрсо, портвейн Айгешат).

Орфография. Колебания в роде имен существительных.

ФОРМЫ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

1. Слова, имеющие параллельные формы мужского и женскогорода. Некоторые имена существительные употребляются в современном русскомлитературном языке и в форме мужского, и в форме женского рода. Достаточночасто параллельные формы не связаны со смысловыми или стилистическими различиямии выступают как равноправные, однако немало случаев, когда одна из параллельныхформ более употребительна в одном из указанных родов:

аневризм — аневризма (в медицинской литературе этот терминзакрепился во в т о р о й форме);

анемон — анемона (более распространена в т о р а я форма);

арабеск — арабеска (р а в н о п р а в н ы е формы; соответственнов родительном падеже множественного числа арабесков и арабесок);

–  –  –

выхухоль, -я — выхухоль, -и (р а в н о п р а в н ые формы);

дискет — дискета (более употребительна в т о р а я форма);

жираф — жирафа (более употребительна п е р в а я форма);

закут — закута (слова д и а л е к т н ы е, в литературном языке встречаютсяредко);

идиома — идиом (вторая форма вытесняется п е р в о й);

–  –  –

лангуст — лангуста (р а в н о п р а в н ы е формы);

малолеток — малолетка (более употребительна в т о р а я форма);

нашест — нашесть, -и (слова д и а л е к т н ы е; чаще употребляетсяформа м у ж с к о г о рода, возможно, под влиянием литературного словас тем же значением насест; ср. у Аксакова: ястреб не слетаетс нашеста; у Неверова: куры не сидели на нашесте);

перифраз — перифраза (чаще употребляется в т о р а я форма);

пилястр — пилястра (чаще употребляется в т о р а я форма);

просек — просека (первая форма вытесняется в т о р о й);

развалец — развальца (р а в н о п р а в н ы е формы);

развилок — развилка (чаще употребляется в т о р а я форма);

реприз — реприза (первая форма вытесняется в т о р о й);

–  –  –

желатин — желатина (в т о р а я форма свойственна п р о ф е с с ио н а л ь н о м у языку; ср.:

фотографическая желатина);

заусенец — заусеница (в значении 'задравшаяся кожица у основанияногтя' в т о р а я форма считается у с т а р е-в а ю щ е й; в технике обычно у п о т р е б л я е т с я форма заусенец);

клавиш — клавиша (в т е х н и к е более употребительна форма клавиш, в профессиональном употреблении у м у-з ы к а н т о в — клавиша);

–  –  –

подклет — подклеть, -и (в значении 'нижний этаж каменногоили деревянного жилого дома' п е р в а я формас п е ц и а л ь н а я, к р о м е т о г о, эта форма имеет толькоей присущий семантический о т т е н о к значения — 'нижний этаж храма');

подмен — подмена (п е р в а я форма употребляется только в значениио т г л а г о л ь н о г о существительного, в т о р а я р а с ш и р и л а свое значение; ср.: подмен карт — работать на подменах);

–  –  –

спазм — спазма (в т о р а я форма о б щ е л и т е р а т у р н а я; ср. у Достоевского: подавляя начинавшуюся горловую спазму; у Паустовского: спазмасжала мне горло; форма спазм используется как м е д и ц и н ск и й т е р-м и н; ср.: спазм сердечного сосуда; в значении 'припадоксудороги, связанный со сжатием мышц' употребляется форма множественногочисла спазмы, ср.: спазмы уже прекратились);

туфель — туфля (п е р в а я форма считается н е н о р м а т и в но й);

черед — череда (п е р в а я форма употребляется в значении 'очередность, последовательность' ; ср.:

соблюдать черед и в значении 'пора, время' ; ср.: пришел черед, настал черед что-либо сделать); слово чередаможет употребляться и в этих значениях, но обычное его значение — 'вереница, чередование' ;

ср.: череда людей, череда событий, дни проходили медленнойчередой. (198б) К п а р а л л е л ь н ы м формам относятся и такие, как браслет — браслетка, гребень — гребенка, жилет — жилетка, щебень — щебенка и т. п. (с у ф ф и к с а л ь н ы е формы женского рода являются более р а з г ов о р н ы-м и).

2. Слова, употребляемые в форме мужского рода. Многие имена существительные, ранее употреблявшиеся в форме женского рода или в параллельных формах мужскогои женского рода, в современном литературном языке з а-к р е п и л и с ь к а к с л о в а м у ж с к о г о р о д а.

Сюдаотносятся, например:

ботфорт (бортфорта — форма у с т а р е л а я);

зал (форма зала у с т а р е л а в значении 'большое помещение длямноголюдных собраний, для занятий чем-л. и т. д. ', но с о х р а н я е т с я при употреблении в значении 'просторнаяпарадная комната в частном доме для торжественных случаев, для танцев ит. п. ' ; ср.: концертный зал, читальный зал, актовый зал — зала былаполна гостей);

занавес (параллельная форма женского рода занавесь у с т а р е ла в значении 'ткань, полотнище, закрывающее сцену от зрительного зала', но с о х р а н я е т с я как с и н о н и м слова занавеска);

корректив (корректива — н е н о р м а т и в н а я форма);

–  –  –

погон (погона — у с т а р е л а я форма);

рельс (рельса — у с т а р е л а я форма);

рояль, -я (рояль, -и — у с т а р е л а я форма);

табель, -я (у с т а р е л а я форма женского рода табель, -исохраняется в выражении табель о рангах);

–  –  –

фильм (фильма — у с т а р е л а я форма);

шампунь, -я (шампунь, -и — д о п у с т и м ая форма);

эполет (эполета — у с т а р е л а я форма).

3. Слова, употребляемые в форме женского рода. Реже происходилоз а к р е п л е н и е формы женского рода за словами, которые ранее употреблялисьв форме мужского рода или в параллельных формах мужского и женского рода, например:.

бакенбарда (бакенбард — у с т а р е л а я форма);

вуаль, -и (вуаль, -я — у с т а р е л а яформа);

гроздь, -и (грозд, -а — у с т а р е л ая форма, а в о м н о ж е с т в е н н о м числе сохраняются д в е формыгроздья и грозди);.

–  –  –

чинара (чинар — у с т а р е л а я форма).

4. Слова, употребляемые в форме среднего рода. В редких случаяхнаблюдаются к о л е б а н и я в выборе формы среднего рода, с одной стороны, и форм мужского или женского рода — с другой, например:

дурро — дурра (сорт сорго) (первая форма вытесняется в т ор о й);

–  –  –

контральто, нескл. ср. — контральт (в т о р а я форма у с та р е л а, употребление п е р в о й как формы мужского рода также у с та р е л о; ср. у Достоевского: чистый, звучный контральто; у Горького: сочный, сильный контральто);

мочало — мочала (в т о р а я форма встречается в п р о с т о р еч и и под влиянием слова мочалка, в одном из своих значений с ин о н и м и ч н о г о слову мочало);

мыто — мыт (пошлина; более употребительна п е р в а я форма);

нотабене — нотабена (р а в н о п р а в н ы е формы);

остропестро — остропестр (растение) (р а в н о п р а в н ы е формы);

–  –  –

титло — титла (в т о р а я форма употребляется р е ж е).

5. Слова, образованные при помощи суффиксов. К о л е б а н и я вроде наблюдаются также у существительных, образованных при помощи некоторыхсуффиксов (главным образом от существительных мужского рода при помощистилистически окрашенного суффикса -ина). В литературном языке пр и н я т ы следующие формы:

1) слова м у ж с к о г о рода: голос — голосина (ср.: грубыйголосина), дождь — дождина (ср.:

тропический дождина), дом — домина (ср.: уродливый домина; в к о с в е н н ы х падежахс определением употребляется р е д к о; в в и н и т е л ь н о м падеже может иметь форму ж ен с к о г о рода, например: уродливую домину);

2) слова ж е н с к о г о рода: паспорт — паспортина (ср.: уМаяковского: краснокожая паспортина);

ствол — стволина (ср.: толстая стволина), сугроб — сугробина (ср.: огромная сугробина);

3) слова о б щ е г о рода: молодец — молодчина (ср.: настоящиймолодчина — настоящая молодчина);

скот — скотина (ср.: бессовестный скотина — бессовестная скотина), урод — уродина (ср.: ужасный уродина — ужасная уродина).

Р а з л и ч а е т с я в зависимости от значения слова грамматическийрод некоторых существительных, имеющих в своем составе у в е л и ч и те л ь н ы й с у ф ф и к с -ищ-е.

Ср.:

городище (большой город) — мужского рода; городище (древнее поселение) — среднего рода;

пожарище (большой пожар) — мужского рода; пожарище (место, где произошелпожар; остатки чегол. сгоревшего) — среднего рода; (200б) топорище (большой топор) — мужского рода; топорище (рукояткатопора) — среднего рода.

Ср. также 6.

Орфография. Дифференциация значений в зависимости от родовых окончаний.

Необходимо различать схожие по форме существительные мужского и женскогорода, но обладающие разными значениями:

антимоний (химический термин) — антимония (в выраженииразводитьантимонию) апостроф (надстрочный знак в виде запятой) — апострофа (риторическое обращение) взяток (у пчелы) — взятка (вид подкупа) гарнитур (комплект мебели, белья) — гарнитура (комплекттипографских шрифтов одного рисунка, но разных размеров и начертаний) карьер (место открытой разработки полезных — карьера (продвижение по службе, достижение ископаемых; ускоренный галоп, быстрый аллюр) известности) кегль (размер типографской литеры) — кегля (деревянный столбикдля игры) манер (в выражениях: таким манером, — манера (способ действия, внешние формы поведения) на новый манер и т. п.) округ (подразделение государственной — округа (окружающаяместность, окрестность территории:

административный округ, ср.: прославиться на всю округу) муниципальный округ, избирательный округ) пролаз (тесный проход) — пролаза (пройдоха) Орфография. Род названий лиц женского пола по профессии, должности и.

1. Слова без парных образований. Многие имена существительныемужского рода, обозначающие лицо по профессии, занимаемой должности, выполняемойработе, занятию, ученому или почетному званию и т. д., в официально-деловомстиле сохраняют свою форму и в тех случаях, когда относятся к лицам женскогопола, например: педагог, техник, токарь, геолог, физик, металлург, конструктор, оператор, новатор, судья, адвокат, доцент, кандидат наук. депутат, ветеран труда, лауреат международного конкурса, мастер спорта, полковник, лейтенант.

В разговорной речи явно наметилась тенденция выражать отнесение подобныхслов к лицам женского полас и н т а к с и ч е с к и, главным образом путем постановки сказуемогов форме женского рода, если в функции подлежащего выступает одно из словуказанной группы, например: депутатпринимала избирателей, мастер спорта установила новыйрекорд, врач-педиатр провела прием.

Эта форма смыслового согласованияполучила широкое распространение и в периодической печати, например:

Двоесуток чабан без пищи, при 35-градусном морозе берегла отару; ПремьерминистрВеликобритании провела консультации (о Маргарет Тэтчер).

Такие сочетания встречаются и в тех случаях, когда имеется возможностьобразовать парное название женского рода, но с известными стилистическимиограничениями (см. ниже, п.

3), например:

секретарь выдала справку, редакторбыла в отпуске, ученый-биолог сделала доклад, наш участковый весьма привлекательна, спортивный комментатор сообщила о результатах матча.

Встречаются подобные конструкции и в художественной литературе — в речи персонажей и в авторской речи, например: Военфелъдшер добросовестна, не больше (В. Панова); По-видимому, приисковый счетовод серьезнозаболела (А. Коптяева); Агроном уехала в район (С. Антонов).

2. Парные образования, принятые в нейтральных стилях речи. Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в техслучаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) вравной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер — акушерка, буфетчик — буфетчица, лаборант — лаборантка, летчик — летчица, преподаватель — преподавательница, предприниматель — предпринимательница, продавец — продавщица, студент — студентка, ткач — ткачиха, учитель — учительницаи многие др. То же в области искусства, спорта и т. д., например: артист — артистка, писатель — писательница, спортсмен — спортсменка.

Однако, несмотря на свободное образование подобных названий в формеженского рода, они используются не во всех стилях речи. Так, в официально-деловомстиле предпочтительно сохранять форму мужского рода, когда речь идет ономенклатурном наименовании должности; ср. в документесправке: 'А. В. Петрова работает лаборантом на кафедре физики' (в обиходнойречи — лаборантка Петрова); 'Л. И. Николаева являетсяпреподавателем английского языка' (в обиходной речи — преподавательницаНиколаева). Ср.

бытовое: заведующая отделом Никитина и официальное:

управляющийтрестом Никитина.

Использование парного образования женского рода устраняет неясностьв тех случаях, когда нерусская фамилия не позволяет установить, идет лиречь о мужчине или о женщине, например:

Собственная корреспонденткагазеты 'Нью-Йорк таймс' М. Смит сообщает...(а не корреспондент, так как подобные фамилии не соотносятся с реальным полом их носителя).

В некоторых случаях образованию парного названия мешает то обстоятельство, что подобное название уже существует в языке, но употребляется с другимзначением. Так, к слову овчарнельзя было образовать параллельное название 'овчарка' (но модели дояр — доярка), поскольку это слово уже закрепилось как название породы собак. Ср. также невозможность образования пар: индеец — 'индейка' (второеслово обозначает домашнюю птицу, поэтому было образовано названиеиндианка, используемое одновременно как женск. к индиец); кореец — 'корейка' (второеслово обозначает 'свиная грудинка', поэтому появилось словокореянка) и т. п. Только в редких случаях возникли словаомонимы: толстовец — толстовка (последовательница взглядов Л. Н. Толстого) при наличии словатолстовка в значении 'широкая сборчатая блуза с поясом'.

3. Парные образования, используемые в разговорной речи. В разговорнойречи нередко встречаются парные названия, образованные при помощи суффиксов-шаи-иха, например: библиотекарша, билетерша, бухгалтерша, директорша, докторша, инженерша, кассирша, комендантша, кондукторша, парикмахерша, почтальонша, редакторша, регистраторша, секретарша, врачиха, дворничиха, сторожиха, швейцариха. Все эти слова являются просторечными и поэтомуиспользуются ограниченно. Их распространению препятствует, с одной стороны, присущая им двузначность: они могут быть поняты как название жены человекасоответствующей профессии и как название действующего лица — представителяпрофессии; ср. возможность двоякого истолкования таких слов в предложенияхтипа: Вот идет наша бригадирша (то ли жена бригадира, то ли самабригадир);

Дворничиха следит за работой лифта (та же двузначность). Хотя в наше время при равноправии мужского и женского труда мы скорее склонныв подобных названиях видеть обозначение действующего лица как представителяпрофессии, но не исключена возможность и другого толкования, что связанос историей таких слов (ср.: прежние названия с суффиксами -шаи -иха, обозначавшие наименования жен по мужу: генеральша, губернаторша, дьячиха, купчиха и т. п.).

С другой стороны, в литературной речи подобных образований избегаютиз-за присущего им просторечного, сниженного, иногда пренебрежительногооценочного значения (профессорша, врачиха). Особенно это относится к словамна -иха.

Сказанное, разумеется, не относится к закрепившимся в языке нейтральнымсловам типа портниха, ткачиха, а также к словам, имеющим только форму женскогорода для обозначения определенной профессии, например маникюрша. В профессиональнойречи свободно используются спринтерша, пловчиха.

Для обозначения мужского соответствия словам балерина, машинисткаиспользуются описательные выражения: артист балета, переписчик на машинке. В профессиональном употреблении возникла пара медицинская сестра — медицинский брат.

Орфография. Род несклоняемых существительных.

1. Слова, обозначающие неодушевленные предметы. Несклоняемыеимена существительные иноязычного происхождения, обозначающие неодушевленныепредметы, в своем большинстве относятся к с р е д н е м у р о д у, например: железнодорожное депо, интересное интервью, маршрутноетакси, политическое статус-кво, целебное алоэ, шерстяное кашне.

Правило имеет ряд исключений, связанных с влиянием различных аналогий (русский синоним, грамматический род слова, обозначающего родовое понятие, и др.).

Так, к м у ж с к о м у роду относятся слова: га (ср.: одинга, влияние слова гектар), кофе (влияние мужскогорода у этого слова во французском языке, из которого оно было заимствовано, а также в связи с этим существование прежних форм кофей, кофий), маки (заросль), пенальти (влияние русского синонимического сочетания 'одиннадцатиметровыйштрафной удар'), сирокко, торнадо (родовое понятие 'ветер'), сулугуни (родовоепонятие 'сыр'), шимми (родовое понятие 'танец'), экю (старинная французскаямонета; влияние языка-источника) и некоторые др. Под влиянием словапонятия 'язык' к мужскому роду относятся слова бенгали, пушту, суоми, урду, хиндии т. д.

К ж е н с к о м у роду относятся слова: авеню (русский синоним улица), бере (родовое понятие 'груша'), бери-бери (родовоепонятие 'болезнь'), кольраби ('капуста'), салями ('колбаса') и некоторые др.

Наконец, некоторые слова употребляются в форме д в у х р о д о в, например: авто (средн. и муж., под влиянием слова автомобиль), афгани (средн. и жен.), бибабо (средн. и муж., ср.: маленький бибабо), бренди (средн. и муж., ср.: крепкий бренди), мокко (средн. и муж., аналогияс употреблением слова кофе), наргиле (средн. и муж., близкое понятие 'кальян'), па-де-де и па-де-труа (средн. имуж., родовое понятие 'танец'), цицеро (средн. и муж., родовое понятие 'шрифт'), эсперанто (средн. имуж., влияние слова язык, см. выше); встречаются слова, которые одновременноупотребляются в каком-либо из родов и множественном числе, например, жалюзи (средн. и мн.; ср.: красивые жалюзи).

2. Субстантивированные слова. Субстантивированные несклоняемыеслова относятся к среднему роду, например: вежливое 'здравствуйте', всегдашнее 'да', громкое 'ура', наше завтра, резкое 'не хочу'.

3. Слова, обозначающие лиц. Несклоняемые существительные, обозначающие лиц, относятся к мужскому или женскому роду в зависимостиот своего значения, т. е. Соотнесенности с реальным полом обозначаемоголица, например:

1) м у ж с к о г о рода: рантье, военный атташе, кули, дуче, кюре, рефери, маэстро, наци, квазимодо, янки, шевалье, тореро, импресарио, кабальеро, пьеро;

2) ж е н с к о г о рода: фрейлейн, инженю, травести, мисс, леди, ню, пани, мадам, миледи;

3) д в у р о д о в ы е: визави (ср.: мой визави оказалсяинтересным собеседником — моя визави оказалась интереснойсобеседницей), протеже (ср.: наш протеже оправдалвсе надежды — наша протеже оправдала все надежды), инкогнито (ср.: таинственный инкогнито внезапно исчез — таинственнаяинкогнитовнезапно исчезла); хиппи (ср.: юныйхиппи пел — юная хиппи пела);

4) с р е д н е г о рода: жюри (в собирательном значении; ср.: жюрипостановило).

4. Слова, обозначающие животных, птиц и т. д. Несклоняемыесуществительные, обозначающие одушевленные предметы (кроме лиц, см. выше), относятся к мужскому роду, например: зебу, пони, шимпанзе, какаду, кенгуру, фламинго, макао, нанду, коала, жако. При этом мужской род употребляетсябезотносительно к полу животного. Однако если контекст указывает на самку, то соответствующие слова употребляются в форме женского рода, например: кенгурунесла в сумке кенгуренка, шимпанзе кормиладетеныша.

Д в у р о д о в ы м и являются слова колли, гризли (средн. и муж.).

5. Географические названия. Род несклоняемых существительных, обозначающих географические собственные имена (названия городов, рек, озер, островов, гор и т. д.), определяется по грамматическому роду нарицательногосуществительного, выступающего в роли родового понятия (т.

е. по роду словгород, река, озеро и т. д.), например: солнечный Тбилиси (город), широкаяМиссисипи (река), полноводное Эри (озеро), труднодоступнаяЮнгфрау (гора), живописный Капри (остров).

Отступления от правила объясняются влиянием аналогии, употреблениемслова в другом значении, тенденцией относить к среднему роду иноязычныенесклоняемые слова на -о и т.

д., например:

ПятиглавыйБештау (влияние названия соседней горы Машук), Северное Борнео (влияниеконечного о), Второе Баку (название места добычинефти, а не города), Новые Сочи (ложная аналогия со словамив форме множественного числа типа Великие Луки).

Иногда одно и то же слово употребляется в разных родовых формах взависимости от того, какое понятие подразумевается. Ср.: В период кризисаСомалистрадало от нехватки продовольствия. — Сомали приняла с благодарностьюгуманитарную помощь (в первом случае имеется ввиду понятие 'государство', во втором — 'страна').

6. Названия средств массовой информации. По родовому наименованиюопределяется также грамматический род несклоняемых названий средств массовойинформации, например: Би-Би-Си сообщила (Британская радиовещательнаякорпорация); либеральная 'Ньюс кроникл'. Нередко встречаетсяо ш и б о ч н о е согласование: Би-Би-Си сообщило (как несклоняемое существительное среднегорода), 'Таймс' опубликовал...(название с конечным согласным отнесено к мужскому роду), 'Бурдамоден' продемонстрировала новую летнююколлекцию одежды (название журнала).

7. Аббревиатуры. Аббревиатуры, образованные соединением начальныхбукв тех слов, из которых состоит полное наименование, определяют свойграмматический род по роду ведущего слова составного наименования, например: МГУ (Московский Государственный У н и в е р с и т е т) праздновалсвоедвухсотлетие; АТС (автоматическая телефонная с т а н ц и я) увеличилачислоабонентов. Иногда допускается и иное согласование, например: ИТАРТАССсообщил...(аббревиатура с конечным согласным отнесена кмужскому роду).

Это же положение распространяется и на сложносокращенные слова (читаемыепо начальным звукам или включающие в свой состав слоговые образования), если эти слова не склоняются, например:

местное сельпо (сельскоепотребительское о б щ е с т в о).

Орфография. Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний.

1. Слова домишко, заборишко (мужского рода) и т. п. склоняютсяпо типу имен существительных мужского-среднего рода: домишко, домишка, домишку, домишко, домишком, о домишке. Формы косвенных падежей домишки, домишке, домишку, домишкой являются р а з го в о р н ы м и и восходят к начальной форме домишка (ср.: у Некрасова: Артикул ружьем выкидывал, так что весь домишкавздрагивал).

2. Слово домище имеет в именительном падеже множественногочисла форму домищи.

3. Сложные имена существительные, первый компонент которыхобразован числительным пол (половина), типа полчаса, полдюжины, пол-арбузаимеют в косвенных падежах (кроме винительного, совпадающего с именительным) двоякого рода формы: в книжной речи пол меняется на полу, а в разговорнойможет сохраняться без изменения. Ср.:

а) от получаса не осталось ни одной минуты; к полудюжинекарандашей добавлено еще три; в полуарбузе было три килограмма веса; Я уже более полугода не бывал у них (Аксаков); Учитель невольноостановился на полуслове (Телешов);

б) растворить лекарство в полстакане воды; ограничиться полдюжинойкарандашей; На полслове он обрывал и тер себе лоб...(А. Н. Толстой); Полгодомпозже я написал навеянное одной из этих поездок стихотворе-ние...(Симонов); В полверсте, в кустах — противник (Твардовский).

4. Сложносоставные слова типа плащ-палатка, кран-балка, капитан-директорс тесно слившимися частями склоняются только в о в т о р о й ч а с т и: укрыться плащ-палаткой, около кран-балки, беседа с капитан-директоромфлотилии, в 'Роман-газете' напечатано.

При меньшей спаянности составных частей возможны п а р а л л е ль н ы е падежные формы: в р а з г о в о р н о йречи склоняется только вторая часть, в к н и ж н о й — обе части; ср.: в вагон-ресторане — в вагоне-ресторане, на матч-турнире — на матче-турнире, в разгаре бал-маскарада — в разгаре бала-маскарада. Ср. также: у капитан-лейтенанта — у инженера-экономиста (в первом случае слитный термин, во втором — сочетание определяемогослова и приложения при нем).

5. В сочетании Москва-река в к н и ж н о й речи склоняютсяобе части (на Москве-реке, за Москвойрекой), вр а з г о в о р н о й — первая часть в косвенных падежах сохраняетначальную форму (на Москва-реке, за Москва-рекой).

6. В с л о ж н ы х г е о г р а ф и ч е с к и х названиях перваячасть в одних случаях склоняется, в других — остается без изменений; ср.: в Орехове-Зуеве, в Покровском-Стрешневе, воВладимире-Волынском — в Каменец-Подольске, в Гусь-Хрустальном.

7. В сочетаниях типа пятое марта (образовано от сочетания 'пятоечисло месяца марта') склоняется толькоп е р в а я ч а с т ь: к пятому марта (не 'к пятому марту').

Орфография. Склонение некоторых имен и фамилий.

1. Имена (с л а в я н с к и е) на -о типа Левко, Марко, Павло, Петр осклоняются по образцу склонения существительных мужского-среднегорода, например: впереди Левка, у Марка; у М. Горького имя Данконе склоняется ('...рассказывала о горящем сердце Данко').

Имена, имеющие п а р а л л е л ь н ы е формы на –о — -а (Гаврило — Гаврила, Михайло — Михайла), обычно склоняются по типу существительныхженского склонения: у Гаврилы, к Гавриле, с Гаврилой.

Другие окончания (у Гаврила, к Гаврилу, с Гаврилом) образуютсяот другой исходной формы Гаврил.

2. И н о с т р а н н ы е имена на согласный звук склоняютсянезависимо от того, употребляются ли они самостоятельно или вместе с фамилией, например: романы Жюля Верна (не 'Жюль Верна'), рассказыМаркаТвена, пьесы Джона Бойнтона Пристли, сказки Ханса КристианаАндерсена, книга Пьера-Анри Симона. Частичные отступлениянаблюдаются при д в о й н ы х ф р а н ц у з с к и х именах, например: философскиевоззрения Жан-Жака Руссо, вечер памяти Жан-Ришара Блока (первоеимя не склоняется, см. 3).

3. При склонении с л а в я н с к и х имен и фамилий используютсяформы русского склонения (в частности, в косвенных формах сохраняются беглыегласные), например: Эдек, Владек (польские имена) — Эдека, Владека (не 'Эдка, Владка'); Карел Чапек — КарелаЧапека (не 'Чапка'); Вацлав Гавел — Вацлава Гавела (не 'Гавла').

4. Р у с с к и е и и н о я з ы ч н ы е фамилии, оканчивающиесян а с о г л а с н ы й з в у к, склоняются, если относятся к мужчинам, ине склоняются, если относятся к женщинам. Ср.: студенту Кулику — студентке Кулик, у Джорджа Буша — у Барбары Буш. Частыеотступления от правила (несклоняемость русских мужских фамилий, оканчивающихсяна согласный звук) наблюдаются в тех случаях, когда фамилия созвучна сназванием животного или предмета неодушевленного (Гусь, Ремень), во избежание непривычных или курьезных сочетаний, например: 'У господина Гуся, гражданину Ремню'. Нередко в подобных случаях, особенно в официально-деловой речи, сохраняют фамилию в начальной форме (ср.: тренироваться у Станислава Жук) или вносят измененияв данный тип склонения, например, сохраняют в формах косвенных падежейбеглый гласный звук (ср.: высоко оценить мужество Константина Кобеца).

5. Н е с к л о н я ю т с я фамилии на -аго, -ако, -яго, -ых, -их, -ово: Шамбинаго, Плевако, Дубяго, Красных, Долгих, Дурново. Тольков просторечии встречаются формы типа 'у Ивана Седыха'.

6. И н о с т р а н н ы е фамилии, оканчивающиеся на гл а с н ы й звук (кроме неударяемых -а, -я с предшествующим согласным) н е с к л о н я ю т с я, например: романы Золя, стихотворения Гюго, оперы Бизе, музыка Пуччини, пьесы Шоу, стихи Салмана Рушди.

Нередко под это правило подводятся и с л а в я н с к и е (польскиеи чешские) фамилии на -ски и -ы:

мнения Збигнева Бжезински (американский общественно-политический деятель), словарь Покорны (чешский лингвист). Следует, однако, иметь ввиду, что тенденция к передачеподобных фамилий в соответствии с их звучанием в языке-источнике (ср.: написаниепольских фамилий Глиньски, Лещиньска — с буквой ь перед ск) сочетается с традицией их передачи по русскому образцу в написании и склонении: произведения польского писателя Красиньского, выступления певицыЭвы Бандровской-Турской, концерт пианистки Черны-Стефаньской, статья Октавии Опульской-Данецкой и т. п. Чтобы избежать трудностейв функционировании подобных фамилий в русском языке, целесообразно оформлятьих по образцу склонения русских мужских и женских фамилий на -ский,

-цкий, -ый, -ая. Аналогично склоняются польские сочетания, например: Армия Крайова, Армии Крайовой и т. п.

Из фамилий на ударяемые -а склоняются только с л а в я н ск и е: у писателя Майбороды, к философу Сковороде, фильмыАлександра Митты.

Н е р у с с к и е фамилии на неударяемые -а, -я (восновном славянские и романские) склоняются, например: творчество ЯнаНеруды, стихи Пабло Неруды, труды почетного академика Н. Ф. Гамалеи, утопизм Кампанеллы, жестокость Торквемады, фильм с участиемДжульетты Мазины; но фильмы с участием ГенриФонда и ДжейнФонда. Н е с к л о н я ю т с я также финские фамилии на -а: встречас Куусела. Иностранные фамилии на -иа н ес к л о н я ю т с я, например: сонеты Эредиа, рассказы Гулиа; на –ия — с к л о н я ю т с я, например: зверства Берии.

К о л е б а н и я наблюдаются в употреблении фамилий грузинских, японских и некоторых других;

ср.: ария в исполнении Зураба Соткилава, песни Окуджавы, правительство Ардзинбы, 100 лет со дня рождения Сен-Катаямы, политикагенерала Тамака, произведения Рюноске Акутагавы. В последнеегоды явно наметилась тенденция к склонению подобных фамилий.

7. У к р а и н с к и е фамилии на -ко (-енко) я художественнойлитературе обычно склоняются, хотя но разному типу склонения (как словамужского или среднего рода), например: приказ голове Евтуху Макогоненку; стихотворение, посвященное Родзянке М. В. В современнойпечати такие фамилии, как правило, не склоняются, например: юбилейТараса Шевченко, воспоминания о В. Г. Короленко. В некоторыхслучаях, однако, их изменяемость ц е л е с о о б р а з н а дня внесенияв текст ясности, ср.:

письмо В. Г. Короленко А. В. Луначарскому — письмо, адресованное В. Г. Короленке. Ср. также у

Чехова: 'Под вечер Беликов...поплелся к Коваленкам'. Н ес к л о н я ю тс я фамилии на -ко ударное:

театр имени Франко, рассказы Ляшко.

8. В составных именах и фамилиях к о р е й с к и х, вь е т н а м с к и х, б и р м а н с к и х склоняется последняя часть (еслиона оканчивается на согласный звук), например: речь Цой Хена, заявлениеФам Ван Донга, беседа с У Ку Лингом.

9. В р у с с к и х д в о й н ы х фамилиях первая частьс к л о н я е т с я, если она сама по себе употребляется как фамилия, например: песни Соловьева-Седого, картины Соколова-Скаля. Если жепервая часть не образует фамилии, то она н е с к л о н я е т с я, например: исследованияГрумГржимайло, в роли Сквозник-Дмухановского, скульптураДемут-Малиновского.

10. Н е р у с с к и е фамилии, относящиеся к д в у м и л ин е с к о л ь к и м л и ц а м, в одних случаях ставятся в форме множественногочисла, в других — в форме единственного:

1) если при фамилии имеются д в а м у ж с к и х имени, то она ставитсяв форме м н о ж е с т в е н н о г о числа, например: Генрих и Томас Манны, Август и Жан Пикары, Адольф и Михаил Готлибы; также отец и сын Ойстрахи;

2) при д в у х ж е н с к и х именах фамилия ставится в формее д и н с т в е н н о г о числа, например:

Ирина и Тамара Пресс (ср.: несклоняемость фамилий на согласный звук, относящихся к женщинам);

3) если фамилия сопровождается м у ж с к и м и ж е н с к и м именами, то она сохраняет форму е д и н с т в е н н о г о числа, например: Франклин и Элеонора Рузвельт, Рональди Нэнси Рейган, Ариадна и Петр Тур, Нина и Станислав Жук;

4) в е д и н с т в е н н о м числе ставится также фамилия, еслиона сопровождается д в у м я н а р и ц а т е л ь н ы м и существительными, указывающими на разный пол, например: господини госпожа Клинтон, лорд и леди Гамильтон; однако при сочетанияхмуж и жена, брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме м н о ж ес т-в е н н о г о числа: муж и жена Эстремы, брат и сестра Ниринги;

5) при слове супруги фамилия ставится в форме е д и н с тв е н н о г о числа, например: супруги Кент, супруги Мейджор; (209б)

6) при слове братья фамилия тоже обычно ставится в форме е д ин с т в е н н о г о числа, например:

братья Гримм, братья Шлегель, братья Шелленберг, братья Покрасс; то же при слове сестры:

сестрыКох;

7) при слове семья фамилия обычно ставится в форме е д и нс т в е н н о г о числа, например: семья Оппенгейм, семья Гофмансталь.

11. В сочетаниях русских фамилий с и м е н а м и ч и с л и те л ь н ы м и используются такие формы:

два Петрова, оба Петрова, двое Петровых, оба брата Петровы, два друга Петровы; двое (оба) Жуковских; две (обе) Жуковские. Под это правилоподводятся также сочетания числительных с и н о я з ы ч н ы м и фамилиями: оба Шлегеля, два брата Манны.

12. Ж е н с к и е о т ч е с т в а склоняются п о т и п у с кл о н е н и я и м е н с у щ е с т в и т е л ь н ы х, а не имен прилагательных, например: у Анны Ивановны, к Анне Ивановне, с Анной Ивановной.

Орфография. Имена действующих лиц в баснях, сказках, пьесах.

В баснях, сказках, драматических и некоторых других произведенияхназвания действующих лиц, выраженные нарицательными именами, пишутся сп р о п и с н о й буквы, например:

проказницаМартышка, Осел, Козел да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Крылов);

ДедМороз (герой сказок; но: дед-мороз — игрушка); ЗмейГорыныч; КащейБессмертный (название оперы И. А. Римского-Корсакова; в других случаяхпишется кощей); Красная Шапочка; Синяя Борода;

Сахар (в пьесе Метерлинка 'Синяя птица').

Орфография. Формы винительного падежа одушевленных и неодушевленных существительных.

1. Некоторые существительные склоняются по типу одушевленныхи неодушевленных, например:

изучать живые существа — изучать живых существ, рассматривать бактерии — рассматривать бактерий, исследовать бациллы — исследовать бацилл, уничтожать микробы — уничтожать микробов; то жев отношении слов зародыш, личинки, вибрионы, полипыи некоторых других. Первые формы употребляются в общелитературном языке, вторые связаны с более архаическим или профессиональным употреблением.

2. В различии форм поймал трех рыбок — съел три рыбки сказываетсято обстоятельство, что во втором случае имеется в виду кушанье, т. е. неодушевленность (ср.: съесть кильки, сардины, широты — как нерасчлененный продукт; но: съесть карасей, раков, цыплят — как единичные предметы).

Возможныеварианты: есть креветок, устриц, пулярок — есть креветки, устрицы, пулярки. Такие же колебания наблюдаются у существительных матрешка, кукла, марионетка.

3. В вариантах купить двух коров — купить две коровы, подстрелить трех уток — подстрелить три утки (при названиях животныхв форме женского рода, когда речь идет об общем счете, куплепродаже) втораяформа имеет разговорный характер.

4. При литературной форме доставить двадцать два пассажира (в конструкциях с составными числительными, оканчивающимися на два, три, четыре, винительный падеж сохраняет форму именительного независимоот категории одушевленности) существует разговорная форма доставитьдвадцать двух пассажиров.

5. Слово лицо в значении 'человек' употребляется во множественномчисле как существительное одушевленное, например: наградить отдельных лиц.

Различие форм вывести положительный тип — проучить этого типа, изучатьнебесные светила — знать светил в мире медицины, найти субъект суждения — наказать этого субъекта, отогнать истребитель — наградить истребителятанков, построить бомбардировщик — ранить бомбардировщика (разговорный оттенок), чинить счетчики — собрать счетчиков по переписи связано с различным значением слов вкаждой из приведен-ных пар.

Слово персонаж склоняется как существительное неодушевленное: ввестикомический персонаж, но во множественном числе встречается и форма одушевленногосуществительного, например:

напоминать реальных персонажей Слово адресат склоняется как существительное одушевленное: найтиадресата, даже в том случае, если адресат не обозначает лицо.

6. В результате олицетворения или употребления слова в переносномзначении названия предметов неодушевленных могут употребляться для обозначениялиц, например: надо пригласить и этого старого колпака; этого пня трудноубедить; убрать этого истукана (бессердечньй или бестолковый человек; ср.: поставить истукан); на кинофестивале можно было увидетьвсех звезд экрана;

показывать петрушек и марионеток; одевать кукол (но: шитьматерчатые куклы), ср. в поговорках:

Лапоть знай лаптя, сапог — сапога; Чин чина почитай.

В профессиональном употреблении встречаются формы загнать шара влузу, найти гриба хорошего.

Значение олицетворения находим в конструкциях: прогневить горныхдухов, встретить опасных призраков (ср.: видеть вокруг себя призраки). Ср. у Тютчева: выкликать теней.

Названия карточных фигур склоняются как существительные одушевленные: открытьвалета, прикупить туза; то же самое касается шахматной фигурыферзь: взять ферзя.

Названия планет склоняются как существительные неодушевленные: наблюдатьМарс, видеть в телескоп Нептун, смотреть на Юпитер. Соответствующиеназвания в мифологии употребляются как существительные одушевленные: проклинатьМарса, воспевать Нептуна, надеяться на Юпитера.

7. При употреблении существительных одушевленных для обозначенияпредметов наблюдаются двоякие формы винительного падежа. Ср.: наблюдатьискусственный спутник Земли, запустить новый спутник — запускать новыхспутников (в профессиональном употреблении).

Существительное змей в значении 'игрушка' склоняется как одушевленное: запускатьбумажного змея.

В условных названиях (например, в названиях теплоходов) одушевленныесуществительные могут склоняться как неодушевленные, например: Курсантыторопились на уходящий в плавание 'Товарищ' ;

производится посадка на 'Седов' (подобные формы присущи разговорному языку; в книжном, литературном языкеперед условным названием обычно ставят слово, обозначающее родовое понятие:

'посадка на теплоход "Седов"').

Однако в периодической печати обычно встречаются сокращенные варианты, например: 'На 'Юрий Долгорукий' (китобаза) было перегружено в открытомокеане с рефрижератора "Сарма" продовольствие и снаряжение' (Из газет).

Орфография. Окончания предложного падежа единственного числа существительных.

Различие между указанными формами может быть связано со значением (ср.: на доме — на дому) или со стилистической окраской (ср.: книжный вариант в отпуске и разговорный в отпуску).

1. Формы с окончанием -у (-ю) употребляются, если присуществительном (мужского рода, неодушевленном) имеются предлоги ви на (в сочетании с предлогом при только в единичных случаях: при полку); ср.: на берегу — о береге, в строю — о строе и т. п. В немногих конструкцияхфигурирует имя собственное: на Дону, в Крыму, в Клину.

Форме на -у присуще обстоятельственное значение, а форме на–е — объектное. Ср.: держаться на весу (обстоятельство) — выгадыватьна весе (дополнение); увязнуть в меду — разбиратьсяв меде;

находиться в строю — в строе простого предложения и т. п. Ср. также: гулятьв лесу — роль Несчастливцева в 'Лесе' А. Н. Островского; былна Дону — был на 'Тихом Доне' (название оперы);

родилсяв 1918 году — описание событий в 'Восемнадцатом годе' А. Н. Толстого.

2. При выборе одной из параллельных форм учитывается лексическийсостав сочетания, фразеологический характер выражения, употребление словав прямом или переносном значении. Ср.:

у нас в быту — перемены в быте деревни брань на вороту не виснет — шов на вороте работа на дому — номер на доме задыхаться в дыму — в дыме пожарищ весь в жиру — плавает в жире подошва на клею — соединение на клее новой марки лес на корню — трещина на корне зуба на самом краю — на переднем крае в кругу друзей — в спасательном круге на лисьем меху — снежинки блестят на мехе расположиться на мысу реки — на мысе Доброй Надежды весь в поту — трудиться в поте лица в ряду недостатков — в ряде случаев на военном смотру — на смотре самодеятельности на хорошем счету — на расчетном счете стоять в углу — в угле треугольника машина на ходу — отразиться на ходе дела товар в ходу — перебои в ходе часов сад в цвету — во цвете лет При наличии определения вместо формы на -у возможна форма на -е, например: в снегу — в пушистом снеге.

Форма на -у (-ю) употребляется в сочетаниях, близких по значениюк наречиям, например: на весу, на лету, на скаку, на ходу, а также в выражениях, имеющих характер устойчивыхсочетаний, например:

бельмо на глазу, (не) остаться в долгу, на краю гибели, на подножном корму, жить в ладу, идтина поводу, вариться в собственном соку, на хорошем счету.

3. Формы на -е характеризуются как книжные, формы на –у — как разговорные (разговорнопрофессиональные, иногда с оттенком просторечия). Ср.:

в аэропорте — в аэропорту в спирте — в спирту на гробе — на гробу в (на) стоге — в (на) стогу на дубе — на дубу в хлеве — в хлеву в зобе — в зобу на холоде — на холоду на крюке — на крюку в цехе — в цеху в отпуске — в отпуску в чае — в чаю Орфография. Окончания именительного падежа множественного числа существительных.

В современном языке наряду с формами существительных в именительномпадеже множественного числа на–ы (-и) продуктивно образование форм на -а (-я) типаинспектора, слесаря. В одних случаях подобные формыпрочно закрепились в литературном языке (например, многие односложные словатипа бег — бега и слова, имеющие в единственном числе ударение напервом слоге, типа вечер — вечера, окорок — окорока); в других случаях наблюдается параллельное их употребление с формами на-ы (-и), но со стилистической дифференциацией (ср.: нормативную форму шоферы, конструкторы и в профессиональной речишофера, конструктора); наконец, в некоторых случаях формы на -а (-я) выходят за пределылитературной нормы (например: автора, лектора).

Из форм на -а (-я) нормативными являются следующие:

адреса (но в знач. вензеляобшлага погреба 'приветствие' директора окорока потроха и адресы) доктораокруга профессора бока (но: руки желобаордера снега в боки) жемчугаострова сорта борта жернова откупа стога буера катера отпуска сторожа буфера кивера отруба тетерева веера колокола паруса тополя века (но: во векикрая паспорта черепа веков, в кои веки) купола повара шомпола векселя кучера

К равноправным вариантам относятся следующие:

бункеры — бункера пекари — пекаря ворохи — вороха пойнтеры — пойнтера годы — года прожекторы — прожектора инспекторы — инспектора редакторы — редактора инструкторы — инструктора секторы — сектора корректоры — корректора скутеры — скутера коробы — короба слесари — слесаря крейсеры — крейсера токари — токаря кузовы — кузова цехи — цеха неводы — невода ястребы — ястреба оводы — овода

Существуют пары, формы которых на -ы (-и) являются до п у с т и м ы м и:

дупеля — дупели егеря — егери кителя — кители тенора — теноры фельдшера — фельдшеры флюгера — флюгеры флигеля — флигели шулера — шулеры штабеля — штабели В паре же договоры и договора д о п ус т и м о й, наоборот, является форма на -а.

В следующих парах, обозначающих лиц по профессии, форма на -а (-я) является у с т а р е л о й:

писари — писаря приставы — пристава лекари — лекаря дьяконы — дьякона

3. Некоторые слова-омонимы (в форме единственного числа) имеютво множественном числе окончание –ы (-и) или –а (-я) в зависимости от значения, например:

боровы (кабаны) — борова (дымоходы) корпусы (туловища) — корпуса (здания, войсковыесоединения) мехи (кузнечные; бурдюки) — меха (выделанныешкуры) образы (художественные) — образа (иконы) ордены (рыцарские и монашеские) — ордена (знакиотличия) ордеры (в архитектуре) — ордера (документы) пропуски (в тексте) — пропуска (документы) соболи (животные) — соболя (меха) токи (электрические) — тока (место молотьбы) тоны (музыкальные звуки) — тона (переливы цвета) тормозы (препятствия) — тормоза (устройство) учители (идейные руководители) — учителя (преподаватели) хлебы (печеные) — хлеба (на корню; также в выражении 'поступить к комунибудь на хлеба') цветы (растения) — цвета (окраски) юнкеры (прусские помещики) — юнкера (ввоенных училищах до 1917 года) Смысловое различие проводится также между существительными, образующимимножественное число при помощи окончания -а (-я), и существительнымис окончанием -ы (-и), употребляющимися только во множественном числе, например:

проводы (при отъезде) — провода (электрические) счеты (приспособление для счета; — счета (документы) взаимные отношения)

Ср. также при другом соотношении окончаний:

зубы (у животных и человека) — зубья (у пилы, у бороны) корни (у растений; также в математике) — коренья (овощи) крюки (толстые стержни с загнутыми — крючья (деталидля подвешивания) концами) листы (в книге) — листья (на дереве) мужи (государственные деятели) — мужья (по отношениюк женам) сыны (родины) — сыновья (у родителей) Возможны и другие смысловые и стилистические соотношения между сопоставляемымиформами.

Ср.: колени (суставы) — колена (в песне, в танце; разветвления рода; устарелая форма в значении 'колени') — коленья (звенья, сочленения — у трубы, у бамбука); камни — каменья (устарелая форма).

Формы лоскуты и лоскутья, а также клокии клочья совпадают в значениях и являются равноправными.

Орфография. Окончания родительного падежа множественного числа.

1. Многие имена существительные м у ж с к о г о рода с непроизводнойосновой на твердый согласный (кроме шипящих) имеют в родительном падежемножественного числа так называемое нулевое окончание. Сюда относятся:

1) названия предметов, употребляющихся обычно парами: ботинок, валенок, мокасин, сапог (но:

сапогов-скороходов), чулок (но: носков); (без) погон, эполет;

2) названия некоторых национальностей, главным образом с основойна н и р: англичан, армян, балкар, башкир болгар, бурят, грузин, лезгин, мордвин, осетин,. румын, сарацин, туркмен, турок, хазар, цыган; последний из могикан; но: бедуинов, берберов, бушменов, негров, сванов, калмыков, киргизов, мегрелов, монголов, ойротов, таджиков, тунгусов, узбеков, хакасов, хорватов, якутов;

колебания: сарматов — сармати некоторые другие;

3) названия воинских групп, прежних родов войск и т. п.; (отряд) партизан, солдат; но: минеров, мичманов, саперов; при собирательном значении — рота гренадер, гардемарин, кадет; эскадрон гусар, драгун, улан; полк кирасир, рейтар; при обозначении отдельных лиц — (трех) гренадеров, гусаров, гардемаринов, драгунов, кадетов, кирасиров, рейтаров, уланов;

4) некоторые названия единиц измерения, обычно употребляющиеся сименами числительными (так называемая счетная форма): (количество) ампер, ватт, вольт, ньютон, аршин, ангстрем, герц, гран, эрстед; равноправныеварианты: микронов — микрон; омов — ом; рентгенов — рентген; граммов — грамм; килограммов — килограмм; каратов — карат; кулонов — кулон; эргов — эрг; полные формы:

кабельтовых (от кабельтов).

Окончание -ов сохраняется в формах: абрикосов, апельсинов, бананов, мандаринов, помидоров, томатов, баклажанов.

В устной речи обычно используются усеченные формы (без окончания -ов):

килограмм помидор, полкило мандарин.

Наблюдаемые колебания в формах георгин — георгинов, жираф — жирафов, рельс — рельсов вызваны наличием в единственномчисле параллельных форм: георгин, жираф, рельс и (у ботаников) георгина, (устарелые) жирафа, рельса.

Разные формы имеются у слов-омонимов. Так, рожок (пастуший, детский и т. п.) образует во множественном числе формы рожки — рожков; рожок (уменьшит. к рог) имеет формы рожки — рожек; от глазок (почка у растений; отверстие для надзора) — глазки — глазков; от глазок (уменьшит. к глаз) — глазки — глазок.

2. Многие существительные ж е н с к о г о рода в родительномпадеже множественного числа имеют вариантные формы: барж (от баржа) — баржей (от баржа); песен (от песня) — песней (от песнь);

саженей (отсажень) — сажени саженей (от сажень). Современному литературному употреблению свойственны первые в каждой изприведенных пар формы.

Нормативными являются формы родительного падежа вафель, домен, кочерег, кровель, розог, свадеб, сплетен, долей, кеглей, пеней, саклей, цапель, нянь, тетей (реже теть; ср. у Чехова: 'В этом же новом мире, где солнцережет глаза, столько пап, мам и теть, что не знаешь, к кому и подбежать').

Наблюдаются колебания в формах: оглоблей — оглобель, усадеб — усадьб, пригоршней — пригоршен, простыней — простынь, свечей и в художественной речи свеч, а также во фразеологизме играстоит свеч.

При выборе возможных форм собственных имен: Валь — Валей, Галь — Галей, Оль — Олей и т. п.

— можно также исходить из принципа 'экономии', т. е. употреблять более краткую форму в противовес мужским именам однотипногосклонения: (для наших) Ваней, Васей, Петей.

3. Вариантные формы существительных с р е д н е г о рода: дышел — дышл (от дышло), русел — русл (от русло), сопел — сопл (от сопло), тягол — тягл (от тягло). В книжной речи обычновстречаются первые формы, в разговор-ной — вторые.

Нормативными являются формы родительного падежа захолустий, побережий, снадобий.

Нормативные формы: устьев (также подмастерьев, муж. р.), плеч, яблок, блюден, зеркалец, полотенец, болотцев, кружевцев (от кружевца) и кружевец (от кружевца). Наблюдаются колебания вформах: верховьев — верховий, низовьев — низовий, разводьев — разводий, корытцев — корытец, одеяльцев — одеялец, коленцев — коленец, щупальцев — щупалец, коленей — колеи, копытцев — копытец.

4. Вариантные формы существительных, употребляющихся только вомножественном числе: граблей — грабель, ходулей — ходуль.

Нормативные формы: выкрутасов, заморозков, клавикордов. клипсов, лохмотьев, отрепьев, пантов, подонков; мокасин, нападок, панталон, потемок, рейтуз, сумерек, шаровар; будней, дровней, яслей.

Некоторые слова этой категории допускают параллельные формы родительногопадежа множественного числа (без окончания и с окончанием -ов), например: выжимок — выжимков, высевок — высевков, выселок — выселков, вычесок — выческов, опивок — опивков; при наличии вариантов ботов — бот вторая форма является допустимой.

Орфография. Окончания творительного падежа единственного и множественного.

1. В парах зимой — зимою, страной — страною, дорогой — дорогоювторая форма является архаичной.

2. Варианты окончаний в парах дверями — дверьми, дочерями — дочерьми являются равноправными, но обычно переговорыза закрытыми дверями. В паре лошадями — лошадьмиболее употребителен второй вариант. Во фразеологических оборотах при нормативныхформах костями, плетями сохраняется форма с ударяемымокончанием — (ь) ми: лечь костьми, наказание плетьми.

Орфография. Полные и краткие формы качественных прилагательных.

ФОРМЫ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

При выборе одной из двух названных форм в функции сказуемого следуетучитывать имеющиеся между ними различия.

1. С м ы с л о в о е различие выражается в том, что некоторые краткиеформы имен прилагательных резко расходятся в своем значении с соответствующимиполными. Ср.: глухой от рождения — глух к просьбам; ребенок весьмаживой — старик еще жив; метод очень хороший — парень хорош собой.

Ср. также неупотребляемость в краткой форме отдельных прилагательных, выражающихпостоянное свойство предметов или служащих терминологическим обозначениемпризнаков: Противоположная стена глухая; Цветы в вазе живые; ромашкаобыкновенная и т. п.

Некоторые краткие формы употребляются ограниченно. Так, обычно онин е у п о т р е б л я ю т с я при обозначении погоды, например: днибыли теплые, ветер будет холодный, погода прекрасная.

Названия некоторых цветов или малоупотребительны в краткой форме (голубой, коричневый, розовый, фиолетовый и др.), или употребляютсяс известными ограничениями. Так, почти совсем не встречаются формы мужскогорода бур, синь (при употребительности форм женского и среднего родаи множественного числа).

Во фразеологизмах и устойчивых сочетаниях в одних случаях закрепилисьтолько полные формы, в других — только краткие.

Ср.:

1) положение безвыходное, пора горячая, рука легкая и др.;

2) все живы и здоровы, взятки гладки, дело плохо, мил сердцу, руки коротки, совесть нечиста, и стар и млад и др.

2. Полные формы обычно обозначают п о с т о я н н ы й признак, вневременное качество, а краткие — в р е м е н- н ы й признак, недлительноесостояние; ср.: мать больная — мать больна; движения его спокойные — лицоего спокойно и т. д.

Это положение ве имеет категорического характера. Ср.:

1) В тот момент он сильно волновался, лицо у него было красное (полнаяформа, хотя указывается временный признак; сказывается ограниченная употребительностькраткой формы прилагательного, обозначающего цвет);

2) Семья наша небогата, живем, как все (краткая форма, хотя указываетсяпостоянный признак; такие конструкции употребляются в научных положениях, определениях, в описаниях; например:

пространство бесконечно, современнаямолодежь требовательна и взыскательна; девушка молода и красива; эти требованиянеприемлемы и т. п.).

В качестве третьего варианта выступает полная форма в творительномпадеже, указывающая, подобно краткой форме, на временный признак, но междупоследними двумя формами в контексте выявляются оттенки смыслового различия.

Ср.:

Он был старый (постоянный признак).

Он был стар, когда я с ним познакомился (признак по отношению к данномумоменту).

Он был старым, когда я был с ним знаком (признак, ограниченный определеннымпериодом).

3. В других случаях полная форма обозначает а б с о л ю т н ый признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая — о т н о си т е л ь н ы й признак, применительно к определенной ситуации.

Обычноэто различие проявляется у прилагательных, обозначающих размер, вес и т. д., причем краткая форма указывает на недостаточность или излишек. Ср.: потолокнизкий (признак вообще) — потолок низок (для высокой мебели); ношатяжелая (безотносительно к тому, кто будет ее нести) — ноша тяжела (для слабого человека, для ребенка). Ср. также: ботинки малы, перчаткивелики, коридор узок, пальто коротко (в этом значении 'меньше, больше, уже и т. п., чем нужно' употребляется только краткая форма).

4. Г р а м м а т и ч е с к о е (синтаксическое) различие междуобеими формами заключается в том, что краткая форма обладает способностьюсинтаксического управления, а полная в значении сказуемого такой способностьюне обладает, например: он способен к музыке, мы готовы к отъезду, ребеноксклонен к простуде, она была больна гриппом (употребление полной формыв этих примерах невозможно). Полная же форма обладает такой способностью, если употребляется в функции определения, например: ребенок, способныйк музыке; дочь, больная гриппом и т. п. Встречающиеся в художественнойлитературе конструкции с наличием управляемых слов при полной форме связаныс просторечной окраской, например: Я на такую тяжесть уже не способный (В. Кожевников).

5. С т и л и с т и ч е с к о е различие между обеими формамивыражается в том, что для краткой формы характерен оттенок категоричности, для полной — оттенок смягченного выражения. Ср.: он хитер — он хитрый, она смела — она смелая и т. п.

Краткая форма нередко присуща книжному языку, полная — разговорному. Ср.: Умозаключения и выводы автора исследования ясны и точны. — Ответы ученика ясные и точные. Ср. употребление краткой формы в книжно-письменной речи: Всякая сфера деятельностибесконечно разнообразна...

(Белинский); Настоящая мудрость немногословна (Л. Толстой); Наша речь преимущественно афористична...(Горький).

Возможен выбор между краткой формой и полной формой в творительномпадеже, например: стал богат — стал богатым, сделался известен — сделалсяизвестным.

Ср. при некоторых глаголах-связках: быть полезным — хотел быбыть вам полезен; стать неразборчивым — стал неразборчив; быть жадным — был жаден; оказаться значительным — оказался значителен; быть молодым — был молод.

6. В качестве однородных сказуемых выступают, как правило, или только полные, или только краткие формы прилагательных, например:

1) Октябрь был на редкость холодный, ненастный (Паустовский); Быля молодым, горячим, искренним, неглупым...(Чехов);

2) Открытая шея тонка и нежна (А. Н. Толстой);. Новый заведующийприветлив и доброжелателен.

Нарушением нормы являются конструкции: 'Он добрый, но слабоволен' ; 'Взглядыоригинальные, хотя и примитивны в своей основе' (в обоих случаях формыприлагательных следует унифицировать).

Только в особых условиях контекста или стилистической окрашенностивозможно сочетание обеих форм как синтаксически однородных, например: Какона мила, какая умненькая (Тургенев) — при наличии слов как итакупотребляется только краткая форма, при наличии слов какой и такой — только полная форма; Ведь горбат, а приятный...(Горький) (в речи персонажа).

7. При вежливом обращении на 'вы' возможна или краткая форма (вы добры, вы настойчивы), или полная, согласованная в роде с реальнымполом лица, к которому обращена речь (вы добрая, вы такой настойчивый). Форма 'вы добрые' в обращении к одному лицу звучит как явное просторечие.

Орфография. Имена прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий.

1. Имена прилагательные, обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с п р о п и с н о й буквы, если они образованы от собственных именлиц, животных, мифологических существ и др.

при помощи суффикса-ов (-ев) или -ин. Например: Рафаэлева мадонна, Зевсовгнев, Одиссеевы странствия, Надины куклы, Муркиныкотята.

2. Имена прилагательные, обозначающие принадлежность и образованныеот собственных имен лиц, пишутся с ос т р о ч н о й буквы, если они имеют в своем составе суффикс -ск-. Например:

некрасовское 'Кому на Руси жить хорошо', тургеневская усадьба, пришвинская проза.

3. С п р о п и с н о й буквы пишутся имена прилагательныена -ский, входящие в состав названий, имеющих значение 'имени такого-то, памяти такого-то', например: Ломоносовские чтения, Нобелевская премия, Булгаковская конференция. То же в сочетаниях, имеющих значение собственногоимени, например: Габсбургская династия (ср.: династия Габсбургов), Пьемонтскийдвор (образовано от географического названия), Вахтанговский театр, Строгановское училище.

4. С о с т р о ч н о й буквы пишутся имена прилагательные, образованные от имен собственных, но не обозначающие принадлежности в прямомсмысле слова, например: пушкинский стиль (т. е. стиль, как у Пушкина), толстовскиевзгляды на жизнь. Ср. фразеологические обороты: антонов огонь, ариаднинанить, ахиллесова пята, геркулесовы столбы, прокрустово ложе, сизифов труд, эзоповский языки т. п.

5. Наречия, образованные от собственных имен лиц, пишутся с о с тр о ч н о й буквы, например: посуворовски, по-щедрински.

Орфография. Вариантные формы полных и кратких прилагательных.

1. В парах полных прилагательных в творительном падеже, например: вечерней зарей — вечернею зарею, деревянной ложкой — деревянною ложкойвторые формы устарелые; в поэтической речи эти варианты равноправны.

2. Равноправны варианты кратких форм прилагательных (на -ени -енен), образуемых от полных форм с неударяемым -енный, например: бездействен — бездейственен; безнравствен — безнравственен;

беспочвен — беспочвенен; бесчувствен — бесчувственен; величествен — величественен; воинствен — воинственен; единствен — единственен; естествен — естественен; злокачествен — злокачественен; искусствен — искусственен; медлен — медленен; могуществен — могущественен;

мужествен — мужественен; невежествен — невежествеиен; ответствен — ответственен;

подведомствен — подведомственен; посредствен — посредственен; родствен — родственен;

свойствен — свойственен; соответствен — соответственен; существен — существенен; таинствен — таинственен; тождествен — тождественен; явствен — явственен.

Формы безбоязнен, безжизнен, безукоризнен, бессмыслен, болезнен, двусмыслен, легкомыслен, многочислен, неприязнен не допускают вариантов.

2. Различаются краткие прилагательные иа -енен икраткие причастия на -ен. Ср.:

случай вполне определенен (ясен) — срок отъезда уже определен (установлен, намечен);

старик весьма почтенен (достоин почтения) — юбиляр почтен нашимвниманием (его почтили вниманием);

вид актера принужденен (натянут, неестествен) — брат принужденуехать (делает по принуждению).

3. У одних прилагательных в краткой форме появляется беглый гласныймежду конечным согласным корня и суффиксом, у других беглый гласный в этихслучаях отсутствует. Ср.:

а) кислый — кисел, светлый — светел, теплый — тепел;

б) круглый — кругл, мокрый — мокр; смуглый — смугл, тухлый — тухл.

Форма остр при нормативной остер является допустимойв значении 'имеющий хорошо колющий или режущий конец'.

Орфография. Сочетания числительных с существительными.

ФОРМЫ ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ

1. Равноправны вариантные формы творительного падежа простыхи сложных числительных и сочетаний с ними: восьмью — восемью, восьмьюдесятью — восемьюдесятью, восьмьюстами — восемьюстами.

В вариантах пятьюдесятью — пятидесятью, шестьюдесятью — шестидесятьюит. д. нормативными являются первые, вторые — разговорным.

В вариантах управления с тремястами рублями — с тремястами рублейпервый, в котором числительное, в соответствии с правилом, согласуетсяв падеже с существительным, является нейтральным; второй, в котором сложноечислительное двести, триста и т. д. управляет существительным в формеродительного падежа, — разговорно-просторечным.

Равноправны вариантные формы тысячей — тысячью, но они предполагаютразное последующее управление; ср.: расходы исчисляются не однойтысячей рублей (слово тысяча с предшествующим числительным однарассматривается как существительное и управляет родительным падежом следующегослова) — приехал сюда с тысячью рублями (в качестве числительногослово тысяча обычно согласуется с последующим существительным); возможнатакже связь управления при форме тысячью, например: тысячью дорогихбезделушек (Мамин-Сибиряк); тысячью буйных и огненных голосов (Л. Андреев); тысячьюмелких уколов (Короленко); 'Человекс тысячью лиц' (название кинофильма).

2. При нормативной форме типа с шестьюстами семьюдесятью двумярублями (в составном числительном склоняются все образующие его части; это положение обязательно для книжнописьменной речи) в разговорно-просторечномупотреблении встречается упрощенная конструкция 'с шестьсот семьдесятдвумярублями', в которой склоняется только последнее слово (иногда такжепервые: 'с двумя тысячами шестьсот семьдесят двумя рублями', что объясняется для первых слов влиянием предлога, а для последнего — согласованием с последующим существительным).

Ср. нормативную форму: груз массой в тысячу пятьсот тонн (не 'втысяча пятьсот тонн'). Но (в порядковом числительном): в тысячадевятьсот девяносто третьем году (не 'в тысячу девятьсотдевяносто третьем году').

3. При соединении составного числительного, оканчивающегосяна два, три, четыре (22, 23, 24, 32, 33, 34...102, 103, 104 и т. д), с существительными, имеющими только формы множественного числа (сутки, сани, ножницы), возникает синтаксическая несочетаеместь: нельзя сказатьни 'двадцатьдва суток', ни 'двадцать две сутки', ни 'двадцатьдвое суток' (последний вариант, который представляется говорящему единственнымвыходом из затруднительного положения, отражает разговорное употреблениеи не может считаться нормативным, так как в составное числительное входятодни количественные числительные без включения в конструкцию хотя бы одногособирательного числительного). В подобных случаях, в зависимости от контекста, проводится или лексическая правка (замена слова, вставка другого слова), или грамматическая перестройка предложения (замена одной конструкции другой). Например: вместо '22 суток' можно сказать: двадцать два дня (еслитекст не связан с терминологическим употреблением словасутки, напримерв истории болезни), в течение двадцати двух суток и т. п. Ср. вделовом стиле: двадцать две штуки ножниц; приобрести сани в количестведвадцати двух штук.

4. В н о р м а т и в н о й речи строго разграничивается управлениеслов оба и обе во всех падежах:

обоих брать-ев — обеих сестер; поэтому: с обеих сторон, по обеимсторонам и т. д.

Р а з г о в о р н ы й характер имеют также сочетания 'у обоихворот, у обоих часов', не отвечающие, грамматической норме, так как форма косвенного падежа образована от несуществующей начальнойформы (нет формы именительного падежа 'оба — обе ворота, оба — обе часы' всвязи с отсутствием категории рода у существительных, употребляющихся тольков форме множественного числа). Возможная правка: у тех и у других ворот (часов).

5. Употребление слова пара в значении 'два' присуще разговорнойречи, например: купить пару яблок, пару груш. Такой же характеримеет употребление указанного слова в значении 'несколько', например:

парадней, пара пустяков, пара слов, пара строк.

6. В сочетаниях два (три, четыре) и более...управляемоесуществительное ставится в родительном падежее д и н с т в е н н о г о числа: два и более варианта, трии более трудных формы, четыре и более ценных предложения, т. е. существительноеставится в зависимость от числительных два, три, четыре, а не отслова более (ср.: возможность перестановки: два варианта и более).

7. Предлог по в так называемом д и с т р и б у т ив н о м (распределительном) значении управляет дательным и винительнымпадежом числительного. Ср.:

а) по одному рублю, по тысяче книг, по миллиону жителей, по миллиардурублей (при числительных один, тысяча, миллион, миллиард);

б) по два карандаша, по три тетради, по четыре листа бумаги; по двоеножниц; по девяносто копеек, по сто билетов, по триста рублей (причислительных два, три, четыре, двое, трое, четверо, девяносто, сто, двести, триста, четыреста); встречавшиеся ранее книжные формы типаподевяноста копеек, по ста рублей воспринимаются в наше время как а рх а и ч н ы е.

Остальные количественные числительные (пять, шесть...десять, одиннадцать, двенадцать...двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят...) допускают в рассматриваемой конструкции д в о я к и е формы: с дательнымпадежом (книжный вариант с оттенком устарелости) и с винительным падежом (в нейтральном употреблении), например: по пяти копеек — по пять копеек, по десяти раз — по десять раз, по сорока мест — по сорок мест, по семидесятирублей — по семьдесят рублей.

Такие же варианты возможны и при числительных составных: по двадцатипяти рублей — по двадцать пять рублей, по сорока семи копеек — по сороксемь копеек и т. п. Но если в составном числительном имеются слова два, три, четыре, двести, триста, четыреста, то все счетное сочетание ставитсяв форме в и н и т е л ь н о г о падежа, например; по двадцать две копейки, по двести тридцать рублей.

Употребление конструкций с в и н и т е л ь н ы м падежом становитсяп р е о б л а д а ю щ и м.

Особенно это относится к числительным пятьсот — девятьсот, у которых в сочетании с предлогом по образуетсяне обычная форма дательного падежа (пятистам), а особая — попятисот (первая часть сложного слова стоит в форме дательного падежа — пяти, а вторая сохраняет начальную форму —

-сот); это сближает возможные варианты, и явно преобладает форма по пятьсот, пошестьсот, по семьсот и т. д.

8. Правильными являются к о н с т р у к ц и и 35, 5 процента (не...процентов), 12, 6 километра (не...километров), т. е. при смешанном числе существительным управляет дробь, а не целое число.

Также: 45, 0 (сорок пять и ноль десятых) секунды, 6 7/8 (шесть и семь восьмых) метра и т. п.

9. В паре с полутора десятками человек — с полуторадесятком человек нормативной является первая конструкция: числительноеполтораво всех падежах, кроме именительного и винительного, сочетается с формоймножественного числа последующего существительного.

Правильной является конструкция в полутораста километрах отобластного центра (не в полутораста километров...): числительное полтораста сочетается с именами существительными также, как полтора, т. е. согласуется во всех падежах, кроме именительногои винительного (ср.: в полутора километрах).

О проявлении категории одушевленности — неодушевленности в сочетанияхимен числительных с именами существительными см.

Орфография. Употребление собирательных числительных.

1. С о б и р а т е л ь н ы е числительные двое, трое, четверо (остальные числительные этого типа употребляются редко; ср. обычное пятьсуток вместо 'пятеро суток') сочетаются:

1) с существительными мужского и общего рода, называющими лиц: двоедрузей, трое сирот;

2) с существительными, имеющими формы только множественного числа: двое саней, трое ножниц, четверо суток;

3) с существительными дети, ребята, люди, с существительным лицов значении 'человек' : двое детей, трое ребят, трое молодых людей, четверонезнакомых лиц;

4) с личными местоимениями мы, вы, они; нас двое, вас трое, их былопятеро.

Собирательные числительные употребляются в значении с у б с т а нт и в и р о в а н н ы х числительных: вошли двое; трое в серых шинелях; семеро одного не ждут.

В р а з г о в о р н о м я з ы к е и п р о с т о р е ч и и круг сочетаемостисобирательных числительных шире.

Они сочетаются:

а) с названиями л и ц ж е н с к о г о п о л а, например: Семья Зиненковсостояла из отца, матери и пятерых дочерей (Куприн); У него не хватилобы средств дать образование многочисленным детям — пятерым девочками трем сыновьям (Паустовский); В [военное] училище я пошел, чтобы облегчить заботы отца, у которого было еще трое моих сестер (В. Песков). Как показывают примеры, такое употребление чаще встречается в формах к о с-в е н н ы х падежей, реже в форме именительного падежа, например: Троеженщин в доме (Г. Николаева); сочетания типа 'трое портних, четвероучениц' и т. п. н е р е к о м е н д у ю т с я даже в разговорной речи;

б) с названиями д е т е н ы ш е й ж и в о т н ы х, например: двоемедвежат, трое щенят;

в) с названиями п а р н ы х п р е д м е т о в, например: двое рукавиц, трое сапог в значении 'столько-то пар' ; нормативным является сочетаниедвое брюк (а не 'две пары брюк', вызывающее представлениео четырех предметах, так как брюки считают не на пары, а наштуки); сочетания пара брюк, пара ножниц имеют р а з г о в о р н ы йхарактер;

г) с другими словами в с т и л и з о в а н н о й р е ч и: Три пограничника. Шестероглаз да моторный бар-кас (Багрицкий); трое коней (Паустовский).

2. При синонимичности конструкций с количественными и собирательнымичислительными типа два друга — двое друзей возможен выбор одногоиз вариантов.

–  –  –

1) с с у б с т а н т и в и р о в а н н ы м и прилагательными м у ж ск о г о рода: двое прохожих, трое больных, четверо конвойных;

2) с существительными м у ж с к о г о рода, имеющими окончание -а: двое мужчин, трое юношей.

В некоторых случаях, наоборот, не используются с о б и р ат е л ь н ы е числительные, так как они вносят сниженный оттенок значения, например: два профессора, три генерала (не 'двое профессоров, трое генералов').

3. В сочетании с о д у ш е в л е н н ы м и существительнымисобирательные числительные употребляются как в именительном, так и в косвенныхпадежах: трое детей, мать троих детей.

В сочетании с н е о д у ш е в л е н н ы м и существительными используется, как правило, только форма именительно-винительного падежа: двое саней, трое ножниц, четверо суток. В к о с в е н н ы х падежах используются формысоответствующих к о л и ч е с т в е н н ы х числительных: к двум саням, с тремя ножницами, около четырех суток.

При слове часы (прибор) употребляется с о б и р а т е л ь н о е числительное (одни часы, двое часов) или добавляется слово штука (не хватает пятиштук часов). Выражение 'пара часов' имеет просторечныйхарактер.

Орфография. Числительные в составе сложных слов.

1. Р а в н о п р а в н ы варианты сложных слов, в состав которыхвходит элемент дву- — двух-, например: двуголос-ный — двухголосный, двудонный — двухдонный, двуклассный — — двухклассный, двулетний — двухлетний, двупольный — двухпольный, двускатный — двухскатный, двусложный — двухсложный, двустволка — двухстволка, двусторонность — двухсторонность.

С л о ж н ы е слова двубортный, двуглавый, двугривенный, двуединый, двужильный, двузначный, двузубец, двуколка, двукратный, двуличный, двуперстие, двурогий, двусмысленный, двустопный, двууглекислый, двучлен, двуязычныйинекоторые др. не допускают вариантов написания с двух-.

Но о с н о в н о й м а с с и в таких сложных слов пишется с элементомдвух-: двухатомный, двухгодичный, двухкамерный, двухлетие, двухместный, двухпалубный, двухпроцентный, двухслойный, двухсотлетний, двухсуточный, двухтактный, двухтомный, двухчасовой, двухцветный, двухэтажный и др.

Разграничительную роль играет ф о н е т и к о — о р ф о э п и ч ес к о е о т л и ч и е: перед гласными (в том числе йотированными), какправило, употребляется двух- во избежание стечения двух гласных, например: двухактный, двухосный, двухъярусный, двухэлементный, но имеютсяотступления:

двуокись, двууглекислый, двуязычие и некото-рые др.

2. Числительное пол-, имеющее значение 'половина', в современном литературном языке не употребляется в качестве самостоятельного слова.

В составе сложных слов числительное пол- с существительнымив родительном падеже, в косвенных надежах (кроме винительного) принимаетформу полу-; например: полчаса, за полчаса, в получасе ходьбы, полгода, в течение полугода.

В именительном и винительном падежах числительное пол- в составесложных слов согласуется с прилагательным во множественном числе, например: каждые полгода, в первые полчаса, трудные полпути, за последние полстолетия ('за последнее полстолетие' — ненормативное употребление); со сказуемым-глаголомили кратким причастием согласуется в форме множественного числа или среднегорода: отмерено полвека — отмерены полвека, прошло полчаса — прошлиполчаса.

В вариантных формах родительного падежа не хватает получаса — не хватает полчаса последний вариант является разговорным.

Варианты полсапожки, полпорция при наличии нормативных полусапожки, полупорция относятся к просторечным.

3. В словах типа 2500-летие использованы два способа образованиясложных слов, первым элементом которых является количественное числительное: форма родительного падежа числительного без соединительного гласного (ср.: трехлетие, пятисотлетие) и форма с соединительным гласным (ср.:

тысячелетие); в результате получается двухтысячепятисотлетие.

Орфография. Личные местоимения.

УПОТРЕБЛЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ

1. Местоимение 3-го лица (он, она, оно, они) обычно заменяет ближайшеек нему предшествующее существительное в форме того же рода и числа. Однакоэта связь местоимения с существительным определяется иногда смыслом, ане формально порядком слов, например: (не Туристы побывали во многих городахстраны: они интересовались прежде всего местными историческими достопримечательностямивызывает сомнений, что местоимение они относится к более отдаленному существительномутуристы, а не к ближе стоящему города).

Возможность соотнесения местоимения с разными словами в предшествующемтексте может служить источником неясности или двусмысленности, например: Сестра поступила в артистическую труппу;

она скоро уезжает на гастроли (кто уезжает — сестра или труппа?). В этих случаях необходима правка; ср.: а) Сестра поступила в артистическую труппу и скоро уезжает на гастроли, б) Сестра поступила в артистическую труппу, которая скоро уезжает на гастроли; Мать Оли, когда она заболела, стала очень нервной (кто заболел — мать илиОля?); Внесены добавления в оба текста; они нуждаются в некоторых уточнениях (нуждаются в уточнениях тексты или добавления?).

Местоимение они не должно соотноситься с собирательнымсуществительным, имеющим форму единственного числа. Это правило нарушено, например, в предложении: 'В митинге участвовало множество народа; онитребовали прекращения войны на Кавказе'. В подобных случаях при правкечасто сказывается неудобство замены формы они формой единственного числа (оно, он), поэтому целесообразно заменять собирательное существительноесуществительным конкретным (...участвовало множество людей; они требовали...).

2. При выборе одного из вариантов в парах я гуляю — гуляю, ты прочти — прочти и т. п.

учитывается, что пропуск личного местоимения1-го и 2-го лица в роли подлежащего при сказуемомглаголе, форма которогоуказывает на определенное лицо, придает речи динамичность, ускоряет еетемп; например: Объеду еще раз и, как вернусь, пойду к генералу и попрошуего (Л. Толстой); Не согласен! Не могу! Не желаю (Чехов). В такихконструкциях иногда подчеркивается категоричность, например: Идите, выполняйте приказание. Спите (Симонов). Ср. в приказах и распоряжениях:

Приказываю...; Предлагаю...и т. п.

Подлежащее-местоимение обычно опускается при формах повелительнегонаклонения. Наличие местоимения в этом случае служит целям логическогоподчеркивания; противопоставления, например: Но ты останься тверд, спокоен и угрюм (Пушкин); Вы побудьте с больными, а я пойду за лекарством. Наличие подлежащего-местоимения при форме повелительного наклонения можетпридавать высказыванию смягчающий оттенок, например: Ты мне скажи откровенно...ты мне дай совет...(Л. Толстой).

3. Личное местоимение 3-го лица иногда дублирует имеющеесяв предложении подлежащеесуществительное.

В одних случаях такое употребление местоимения используется для подчеркиванияподлежащего и встречается в ораторской и поэтической речи, например: Весьоблик Грузии любимой, он стал другим в сознаньи жить...(Н. Тихонов).

В других случаях рассматриваемое явление наблюдается в разговорномязыке, в просторечии, например: Народ, он культуры требует (Солоухин); Пуля — она в Федотку-то не угодит, а когонибудь со стороны свалит (К. Седых).

Без стилистического задания подобные конструкции в литературном языке (в научной, официальноделовой речи, в нейтральных стилях) не употребляются. Ср. ошибочные построения в ученических работах: 'Евгений Онегин, он былпредставителем...'

4. Нормативной является форма у нее; форма уней придает высказыванию разговорный характер, например: Уней лились слезы...(Федин); Нет, глаза у ней ничего! (Леонов).

Не рекомендуется употреблять формы без ней, для ней, до ней, от ней.

5. При выборе варианта в парах внутри них — внутри их (с н перед местоимением 3-го лица или без

н) следует исходить из того, что в современном языке указанный звук добавляется, если местоимение стоит после любого из простых, или первообразных, предлогов (без, в, для, до, за, из, к, на, над, о, от, по, под, перед, при, про, с, у, через), а также после многих наречных предлогов (возле, вокруг, впереди, мимо, напротив, около, после, посреди, сзади инекоторых других, употребляющихся с родительным падежом). Однако такиепредлоги, как внутри, вне, употребляются в основном безначального н.

Не добавляется н к местоимению также после п р е д л ог о в н а р е ч н о г о происхождения, управляющихд а т е л ь н ы м падежом, ср.: вопреки ему, наперекор ей, согласно им, вслед ему, навстречу ей, подобно им, соответственно им; также: благодаря ему.

Не требуют после себя вставки н также с л о ж н ы еп р е д л о г и в сочетании с м е с т о и м е н и е м, например: в отношенииего, при помощи ее, не в пример им, в противовес ему, поповоду ее, за исключением их, со стороны его, по причинеее; также: наподобие его, насчет их.

Не добавляется начальное н в тех случаях, когда местоимениестоит п о с л е с р а в н и т е л ь н о й с т е п е н иприлагательного или наречия, например: старше его, выше ее, лучше их.

Если личному местоимению предшествует определительное местоимениевесь, то допустимы о б е ф о р м ы (со встречным н и без него), например: у всех их — у всех них, для всех их — для всехних, за всеми ими — за всеми ними, над всеми ими — надвсеми ними.

В а р и а н т н ы е ф о р м ы встречаются и в других случаях отрываместоимения 3-го лица от предлога вр е з у л ь т а т е в с т а в к и между ними какого-либо другогослова, например: между вами и ими — между вами и ними, междумной и им — между мной и ним. Ср.: Видишь разницу междунами и ими...(Горький). —...Нет между нами и ниминикакой средней линии (Гайдар).

Орфография. Возвратные и притяжательные местоимения.

1. В о з в р а т н о е м е с т о и м е н и е себя можетотноситься к любому из трех грамматических лиц, поэтому при наличии в предложениинескольких существительных или местоимений, с которыми потенциально можетсоотноситься возвратное местоимение, нередко возникает неясность. Например:

Комендантвелел дворнику отнести вещи жильца к себе (к коменданту или к дворнику?). В подобных случаях возвратное местоимение с л е д у е т относить к слову, называющему производителя соответствующего действия: действие комендантавыразилось в том, что он велел, а действие, выраженное инфинитивом отнести, относится к дворнику; поскольку сочетание к себе синтаксически зависитот последнего глагола (отнести к себе), то тем самым возвратное местоимениесоотносится с существительным дворник.

Однако указанное толкование не всегда убедительно. Так, в предложенииЯ застал помощника у себя в кабинете производителем действия являетсятолько одно лицо — я, однако у себя можно понимать и как 'у меня', и 'как у него'. С другой стороны, в предложении Дедушка приказалнас с сестрицей посадить за стол прямо против себя (Аксаков) производителем действия, выраженного глаголом посадить, от которогосинтаксически зависит сочетание против себя, является не дедушка (дедушка приказал, а посадить должен кто-то другой), но по смыслу противсебя здесь значит 'против него', так как другого 'претендента' на соотносительнуюсвязь с возвратным местоимением в приведенном предложении нет.

В случаях двузначности рекомендуется правка, например: 1) Комендантвелел, чтобы дворник отнес к нему вещи жильца; 2) Комендантвелел, чтобы дворник отнес вещи жильца к себе. Или: 1) Язастал помощника в своем кабинете; 2) Я застал помощникавего кабинете.

2. Аналогичное положение может возникнуть при употреблениив о з в р а т н о — п р и т я ж а т е л ь н о г о м е с т о и м е н и я свой, поскольку оно тоже может относиться ко всем трем лицам. Так, в предложении Старшая сестра попросила младшуюподать ей свою кружку слово свою следует отнести к младшей сестрекак производителю действия, выраженного инфинитивом подать, с которымсвязано сочетание свою кружку, но оттенок неясности присущ итаким конструкциям.

Двузначным окажется также предложение, в котором слово свой будетзаменено личным местоимением ее в притяжательном значении: Старшаясестра попросила младшую подать ей ее кружку. Ср. другие примеры: Редакторпопросил автора учесть его прежние поправки (чьи поправки?); Председательсобрания предложил секретарю огласить подготовленную им резолюцию (кемподготовленную?). Неправильно использовано местоимение ее (вместосвой) в предложении: На прием к врачу пришла молодая мама с ее детьми.

Приведенные выше примеры требуют правки, устраняющей неясность илинеточный выбор местоимения.

Возможно с и н о н и м и ч е с к о е у п о т р е б л е н и е притяжательныхместоимений мой — свой, твой — свой и т. д. Ср.: Я предаюсь моим мечтам (Пушкин). — Я не потерплю в своем доме воров (Чехов). Употребление притяжательныхместоимений мой, твой, наш, ваш вместо возможного по условиям контекстасвойбольше подчеркивает связь с соответствующим лицом, в частности при противопоставлении, например: Моей главы коснись твоей рукой (Жуковский).

Употребление встречающегося ненормативного варианта ихний вместо их недопустимо.

Орфография. Географические и административнотерриториальные названия.

1. С п р о п и с н о й буквы пишутся собственные географическиенаименования, например: Арктика, Европа, Финляндия, Москва, Кремль (районгорода, но: в древнерусских городах строили кремль — в значении 'крепость'). Также: анти-Франция и т. п.

В составных названиях с п р о п и с н о й буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых наименований (слов гора, город, залив, море, озеро, остров, река, улица и т. д.). Например: Северная Америка (обеАмерики, открывать Америку), Старый Свет, Новый Свет, Южная Африка, Азиатский материк, Северный Ледовитый океан, Кавказское побережье, ЕвропейскаяРоссия (но: европейская часть России), Южный полюс, тропикРака, Красное море, остров Новая Земля, мыс Доброй Надежды, Берингов пролив, Главный Кавказский хребет, река Нижняя Тунгуска, город Санкт-Петербург, город Великие Луки, город Сергиев Посад; также: улица Тверская, Малый Афанасьевский переулок, шоссе Энтузиастов, Большой Каменный мост, станция Ерофей Павлович.

То же в сочетаниях, относящихся к текстам из военной литературы: Южныйфронт, 1-й Белорусский фронт. Волоколамское направление и т. п.

2. Нарицательные существительные в составных географических названияхпишутся с п р о п и с н о й буквы, если они употреблены не в прямом значениии называют объект условно, например: Белая Церковь (город), КраснаяПоляна (город), Красная Горка (город), Чешский Лес (горныйхребет), Золотой Рог (бухта), Балканский Нос (мыс), МатросскаяТишина (улица).

Но: Чистые пруды (улица в Москве, на которой имеются пруды), Кузнецкиймост (улица в Москве, часть которой когда-то занимал мост через реку Неглинку), Никитскиеворота (когда-то ворота в стене, окружавшей Москву), Коровий брод, Каретный ряд и другие подобные названия, отражающие прошлое Москвы.

3. Названия титулов, званий, должностей и т. д. в составныхгеографических наименованиях пишутся с п р о п и с-н о й буквы, например: острова Королевы Шарлотты, остров Земля ПринцаКарла, мост Лейтенанта Шмидта. Также: остров Святой Елены, заливСвятого Лаврентия.

4. Части сложных географических названий пишутся с п р о п и с н о й буквы, причем соединяются д е ф и с о м, если они образованы:

а) сочетанием двух существительных со значением частей объекта илиединого объекта, например:

Эльзас-Лотарингия, Шлезвиг-Гольштейн, мысСердце-Камень, Покровское-Стрешнево;

б) сочетанием существительного с последующим прилагательным, например: Новгород-Северский, Переславль-Залесский;

в) сложным прилагательным, например: Западно-Сибирская низменность (о написаниях этого типа см. 11), Военно-Грузинская дорога, Волго-Донской канал, Садовая-Самотечная улица;

г) сочетанием элемента верх-, соль-, усть- с названиемнаселенного пункта (последнее не всегда употребляется отдельно), например: Верх-Нейвинский, Соль-Илецк, Усть-Ишим (но, в соответствии с закрепившейся традицией, пишется слитно: Сольвычегодск); (19б)

д) сочетанием иноязычных элементов, например: Алма-Ата ('отец яблок'), Норд-Кап ('северный мыс'), Нью-Йорк ('новый Йорк').

5. С п р о п и с н о й буквы пишутся иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, но не употребляющиеся в русскомязыке как нарицательные существительные, например: Йошкар-Ола (ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Сьерра-Невада (сьерра — горная цепь). Но иноязычные родовые наименования, вошедшиев присущем им значении в русский язык в качестве нарицательных существительных, пишутся с о с т р о ч н о й буквы, например: Варангер-фиорд (словофиорд употребляется в русском языке как географический термин), Беркли-сквер. Также: Уолл-стрит, Бейкер-стрит (где стрит — улица).

6. Артикли, предлоги, частицы, находящиеся в начале иноязычныхгеографических названий, пишутся сп р о п и с н о й буквы и присоединяются д е ф и с о м, например: Ла-Валлетта, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Лос-Эрманос, Де-Лонга. Также: Сан-Франциско, Санта-Крус, Сен-Готард, Сент-Этьенн.

Служебные слова, находящиеся в середине русских и иноязычных сложныхгеографических названий, пишутся с ос т р о ч н о й буквы и соединяются д в у м я д е ф и с а м и (вотличие от раздельного написания служебных слов при нерусских собственныхименах лиц). Например: Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майне, Рио-де-Жанейро, Пинар-дель-Рио-Дос, Шуази-ле-Руа, Орадур-сюр-Глан, СанФранциско-де-ла-Калета, Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам, Эль-Кувейт.

7. Названия стран света, когда они входят в состав территориальныхназваний или употребляются взамен территориальных названий, пишутся с пр о п и с н о й буквы, например: народы Востока (т. е.



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 10 |



Похожие работы:

«Программа Консолидация Гражданского Общества в Молдове Оценка воздействия законодательных изменений касательно общественной пользы на общественные организации внесение дополнительных требований по сертификации с целью получения стат...»

«Рекомендации по доступу к документам государственных архивов, содержащим персональные данные Федеральная архивная служба Российской Федерации ВСЕРОССИЙСКИЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ ДОКУМЕНТОВЕДЕНИЯ И АРХИВНОГО ДЕЛА РЕКОМЕНДАЦИИ по доступу к документам госу...»

«Государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский городской университет управления Правительства Москвы" Институт высшего профессионального образования Кафедра юриспруденции УТВЕРЖД...»

«Михаил Иосифович Веллер Конец подкрался незаметно (сборник) Текст предоставлен правообладателем http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=9525117 Конец подкрался незаметно / Михаил Веллер: ACT; Москва; 2015 ISBN 978-5-17-090441-9 Аннотация Новая книга Михаила Веллера создана в том же жанре, что и ряд его...»

«М ПОТРЕБИТЕЛЯ Вернуть товар без чека Могут ли отказать в возврате товара без чека Как действовать, если нет чека Образцы заявлений Раздаточный материал Центра защиты прав граждан "Справедливая Россия" ВЕРНУТЬ ТОВАР БЕЗ ЧЕКА Купили вещь, принесли домой, и неожиданно выяснилось, что пок...»

«СИДОРЕНКО Элина Леонидовна ДИСПОЗИТИВНОСТЬ КАК РЕЖИМ УГОЛОВНО-ПРАВОВОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ 12.00.08 – уголовное право и криминология; уголовно-исполнительное право ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени доктора юридических наук нау...»

«Об утверждении стандартов государственных услуг в области животного мира Приказ и.о. Министра сельского хозяйства Республики Казахстан от 30 апреля 2015 года № 18-03/390. Зарегистрирова...»

«Конспект НФГО. Базовая подготовка Тема №16 Нормативно правовые основы функционирования НФГО. Характеристика возможной обстановки в зоне ответственности НФГО, возникающей при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов, а также при ЧС природного и техногенного характера, и возможные реша...»

«Пылеподавление Автор: Игнатов Владимир Иванович, генеральный директор НТИ, e-mail: ignatov@ntds.ru Дата написания: 12.03.2003. Пыль неприятна всегда! На современных крупных горнодобывающих и перерабатываю...»

«Алекс Ратерфорд Великий Могол Серия "Империя Великих Моголов", книга 2 Текст предоставлен правообладателем. http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=8927635 Ратерфорд, Алекс. Великий Мог...»

«ДОНЕЦКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА ЗАКОН О ПРОТИВОДЕЙСТВИИ ТЕРРОРИЗМУ Принят Народным Советом Председатель Донецкой Народной Республики Народного Совета 15 мая 2015 года Донецкой Народной (Постановление №I-183П-НС) Республики А.Е. Пургин Настоящий Зак...»

«Infor LN Обслуживание и ремонт Руководство пользователя по управлению контрактами на обслуживание Copyright © 2015 Infor Важные замечания Материал, содержащийся в этой публикации (включая любую прилагаемую информацию), составляет и содержит конфиденциальную и принадлежащую компании Infor информацию. Получая доступ к прилагаемому,...»

«Сведения о кандидатах в Совет директоров ОАО "ОГК-1", в том числе информация о наличии/отсутствии письменного согласия на избрание в Совет директоров Общества 1. Ковальчук Борис Юрьевич Родился в 197...»

«А. Ледяев Ответственность и авторитет 24.03.04 Ответственность и авторитет • Лидерство – это влияние • Награда за ответственность – власть • Власть дается Богом • Ответственность связана с риском • Территория ответственности • Отв...»

«УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ПО ДИСЦИПЛИНЕ УГОЛОВНО-ПРАВОВАЯ БОРЬБА С ОРГАНИЗОВАННОЙ ПРЕСТУПНОСТЬЮ ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ Требования к обязательному минимуму содержания и уровню подготовки по дисциплине Дисциплина "Уголовно-правовая борьба с организован...»

«Виссарион Григорьевич Белинский Русская литература в 1843 году Текст предоставлен правообладателем. http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=2824525 Аннотация Белинский начинает с утверждения, что литература находится в состоянии кризиса, книг выходит так мало, что нечего читать. Некоторые объясняют...»

«Клиентоориентированная юридическая практика (некоторые аспекты). Черновик1 Типология отношений юрист-клиент – вопрос достаточно актуальный в последнее время. Кто в этих отношениях кто, как должно быть организовано продуктивное взаимодействие в целях квалифицированности юридической помощи – это основные вопросы...»

«К.Е. Балдин, г. Иваново Создание Владимирского отдела Императорского Православного Палестинского Общества Императорское Православное Палестинское Общество (далее – ИППО) было создано в 1882 г. и семь ле...»

«УДК 343.241 (476)(043.3) ББК 67.408 Ш56 Печатается по решению Редакционно-издательского совета Белорусского государственного университета Рецензенты: доктор юридических наук, профессор, заместитель начальника учреждения образования "Академи...»

«Межгосударственная координационная водохозяйственная комиссия Центральной Азии Научно-информационный центр Современные вызовы и управление водными ресурсами в США Ташкент 2014 Сборник освещает проблемы, с...»

«По благословению Александра, митрополита Астанайского и Казахстанского Никольский Благовест N 46 (611), 4 марта 2012 г. Проповедь Святейшего Патриарха Кирилла в праздник Торжества Православия первое воскресенье Великого поста мы празднуем великий праздн...»

«ПРОГРАММЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ И ЛИТЕРАТУРЕ РАЗДЕЛ 1 ПРОГРАММА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ (диктант) Орфография 1. Правописание гласных в корне. Проверяемые безударные гласные. Непроверяемые безуд...»

«MI1HI1CTepCTBO 06paJOBaHI151 11 HayKI1 POCCI1H:CKOH: le.uepa[(1111 i l! +~t! el1 epa.J1bHOe roCYl1 apCTBeHHOe 61OI1lKeTHOe 06pa30BaTeJlbHOe : : YLJpe)l(.ueHl1e BbIClIlero 06paJOBaHI151 "TIepMCKU HaQUOHaJIbHbI UCCJIe~OBaTeJIbCKU nOJIUTeXHUqeCKU YHUBepCUTeT" ; A. Ta...»

«СОГЛАСОВАНО ПРИЛОЖЕНИЕ Заместитель главы города, начальник к приказу и.о. начальника управления жилищно-коммунального управления муниципального хозяйства администрации заказа администрации города г.Владимира Владимира Ю.А. Дударев от "13" октября 2010г. № 683-п ДОКУМЕНТАЦИЯ ОБ ОТКРЫТОМ АУКЦИОНЕ на право...»

«Анна Александровна Симкина Татьяна Сергеевна Овчинникова Музыка, движение и воспитание Текст предоставлен правообладателем http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=8871405 Музыка, движение и воспитание. / Овчинникова Т. С., Симкина А. А.: КАРО; Санкт-Петербург; ISBN 978-5-9925-0695-2 Аннотация Книга поможет вос...»









 
2017 www.book.lib-i.ru - «Бесплатная электронная библиотека - электронные ресурсы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.