WWW.BOOK.LIB-I.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Электронные ресурсы
 
s

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 ||

«в номере № 1 (122) Январь, 2009 г. КОЛОНКА РЕДАКТОРА Юрий Горюхин. ПОКОЯ НЕ БУДЕТ................................................. 3 ПРОЗА ...»

-- [ Страница 5 ] --

— Так и будем до вечера сидеть? Хорошо вам, никаких забот у вас. А я — кот занятой!

Петух подумал, что давно бы пора обойти хозяйство, осмотреть, все ли в порядке.

Цыпленок услышал, как мама Суарбике истошным голосом спрашивает у всех, не видел ли кто ее сына Айбулата. А щенок Ялай, который не мог усидеть на одном месте больше минуты, уже чувствовал, что пора ему мчаться куда-нибудь сломя голову.

Все дружно поднялись с места.

— Куд-куда! — всполошился петух. — Нельзя оставлять мельницу одну. Будем сторожить. Как говорит дедушка Ибрагим, «стоять на посту».

— Зачем? — спросил кот.

— Украдут!

— На нашей улице воров нет! — гордо сказал кот Малахай.

— А лисица? Она вчера все слышала!

— Давай считаться, кто за кем стоит на посту! — сказал цыпленок.

Они быстро встали в кружок и посчитались.

Первым «стоять на посту» выпало петуху, вторым — цыпленку, третьим — щенку, четвертым — коту Малахаю.

Йондозбай «принял пост», цыпленок и щенок убежали, а кот Малахай спрятался за телегу и стал смотреть, как петух важно расхаживает вокруг подушки.

«Какой глупый петух! — подумал он. — Разве на посту стоят? На посту надо лежать.

На правом боку, на левом боку. Можно и поспать. А этот — ходит взад и вперед!»

Йондозбай все так же ходил на посту. Поправит полотенце, которым вместо одеяла была укрыта мельница, посмотрит грозно по сторонам и — опять шагает по тому же кругу.

От такого кружения у кота голова тоже закружилась, все мысли рассыпались и перемешались. Он помотал головой и исчез.

ПРОТИВНЫЙ ГОЛОС

–  –  –

И тут:

— Что же делать? Как же быть? — толстым противным голосом кто-то завыл изза соседского забора. — Уже полдень, а петух не кукарекает! Останемся без полудня!

Наверное, спит где-нибудь! Гоните его из курятника!

— А? Кто? Куда? — всполошился петух. — Зачем? Где? Какой? — Он забегал на месте, не зная, что делать, куда броситься. — Ай, полдень! Забыл! Прозевал! Где? Бегу-у! — и Йондозбай помчался было к воротам, с которых каждый день сообщал аулу свою важную новость. Но вспомнил о мельнице и понесся обратно: — Куда? Украдут! Ее!

Мельница была на месте. Тут петух немного успокоился и заметил, что тень от трубы их дома еще не дошла до соседского забора. Как только тень от трубы коснется его — тогда и будет полдень.

И Йондозбай снова принялся ходить дозором вокруг мельницы. «Кто же это хотел сбить меня с толку?» — думал он, бросая грозные взгляды на белые и желтые одуванчики.

ГРОЗНЫЙ БАШКИСЭР* — Моя очередь караулить, дядюшка Йондозбай! — послышалось рядом.

Петух оторвал взгляд от одуванчиков.

— А не боишься? — спросил он.

— Нет, дядюшка Йондозбай! Ты разве не знаешь?

–  –  –

— Расхвастался, стихотворец, не хуже Ялая, — сказал петух. — Ладно, передаю пост тебе! Если что — сразу зови на помощь!

Петух ушел, и вскоре по всем улицам разнеслась весть о том, что в ауле Кляш наступил полдень.

Тем временем Айбулат побегал, нарвал желтых одуванчиков и положил возле отдыхающей мельницы. Потом решил сочинить в честь нее стихи. Стихи лучше сочинять на ходу, и цыпленок тоже принялся ходить кругами, как и старый петух.

Стихи уже были почти готовы, когда из-за телеги выползло страшное существо.

Даже рассказать, как выглядит это чудовище, будет нелегко.





Представьте себе что-то большое и страшное.

— Я страшный разбо-о-о-йник, я грозный Башкисэ-эр, — завыло, застонало чудовище. — Я ем курятину-у! Я люблю яичницу-у!

— Еще чего! — крикнул Айбулат, —

–  –  –

— Ай, мой глаз! — взвизгнуло чудовище и бросилось прочь. Цыпленок успел вцепиться когтями ему в хвост. Чудовище заколотило хвостом по земле, скинуло Айбулата, взбежало на забор и исчезло у соседей. Цыпленок вспорхнул в воздух, но перелететь через забор не смог. Опустившись на землю, он выплюнул шерстинки из клюва и, пригладив свой растрепанный пушок, сказал:

— Яичницу он любит!

ТАИНСТВЕННЫЙ КЫСТЫБЫЙ*

— Эй ты, недозрелый одуванчик, чего задумался? — весело протявкал щенок Ялай. — Я здесь! Где пост? Готов принять! А я, Айбулат, тоже стихи сочинил! Вот слушай:

–  –  –

Ну, как?

— Хорошо. Только ты не стихи сочиняй, а смотри по сторонам. Тут разбойники ходят, Башкисэры всякие. Я одного в глаз клюнул. Если увидишь кого-то кривого… — Р-разорву! — тявкнул Ялай.

Цыпленок отлетел в испуге.

— Видишь, сам любого напугаю, — засмеялся щенок. — Громче всех лаю, быстрей всех бегаю! Нипочем мне Башкисэр!

— Ладно. Если что, зови нас! — сказал цыпленок. А стихи лучше немного подправить. Вот так:

Лучший я на свете сторож — От ушей и до хвоста.

Хоть пугайте, хоть ругайте — Не покину я поста!

Айбулат убежал. Ялай быстро все обнюхал, затем принялся туда-сюда бегать, подкрадываться и бросаться на всяких букашек в траве. Когда же надоело, он решил придумать что-нибудь еще. Тут из-за угла их дома выкатилось что-то круглое.

— Ты кто? — тявкнул щенок.

— Я кыстыбый*, — послышалось откуда-то изнутри кыстыбыя.

— А ты куда катишься? Ты вкусный?

— Я самый вкусный на свете кыстыбый. И достанусь только самому лучшему щенку. Который громче всех лает, быстрей всех бегает. Знаешь такого?

— Я громко лаю, я быстро бегаю! — сказал Ялай. — Еще я стихи сочинил.

— Даже стихи сочинил? О таком щенке я даже не мечтал! Ты имеешь полное право съесть меня. Что же ты стоишь? Докажи, что быстрее всех бегаешь! — и кыстыбый укатился за угол дома.

Ялай ринулся следом, но за углом никого не оказалось. Только на земле лежала старая шапка-малахай. Прежде ее не было. Щенок обнюхал ее. Кыстыбыем и не пахло.

–  –  –

Посмотрел по сторонам, туда-сюда бросился. Ничего похожего. Ялай вдруг подумал:

«А ведь все это неспроста!» — И понесся обратно за дом.

Мельницы там уже не было.

КТО ЭТО?

Ялай на всякий случай заглянул под подушку. Тоже пусто. Отчаянный лай разнесся по улице Черче. Никто не удивился, все и так знали, что наш щенок лает громче всех в ауле. Встревожились только Йондозбай с Айбулатом. Они тут же примчались к старой бане.

— Кыстыбый… — еле выговорил Ялай. — Нашу мельницу… украл!

— Кто-кто? Куда-куда? — запаниковал петух.

— Не знаю. Нет мельницы! И кыстыбыя нет!

— Это Башкисэр!– подпрыгнул на месте Айбулат. — Я же тебе говорил!

— Забыл! — понурился щенок. — Он назвался Кыстыбыем.

— Кто это — Башкисэр? — спросил петух.

Айбулат рассказал, как отбил атаку страшного и грозного разбойника, а Ялай про то, как этот Башкисэр притворился Кыстыбыем и обманул его.

«Откуда же такой разбойник?» — задумался петух. Никогда прежде о таком и не слышали.

Ялай побежал за угол и принес в зубах старый малахай. Это он назвался Кыстыбыем. Затем обнюхал ее. Шапка пахла… кем же?

Тут и цыпленок Айбулат побежал на место своего сражения с Башкисэром, поискал в траве и принес находку в клюве. Это была шерстинка. Длинная, рыжая, как у…. кого же?

А петух подумал про отвратительные вопли, которые чуть не заставили его прокукарекать полдень раньше времени. Явно измененным голосом кричал… кто же?

— Лиса! — воскликнули все трое.

— Остается одно: взять у Ибрагима-бабая ружье и открыть охоту на лису! — сказал петух.

— Ура, на охоту! — обрадовался щенок. Он уже забыл, что прохлопал мельницу.

— Ты на охоту не пойдешь, ты еще пост не сдал, — сказал Айбулат.

— Да, а где дядя Малахай? — вспомнил Ялай. — Почему на пост не заступает?

Всегда так, а потом собаки виноваты, — проворчал он.

Культурная среда

БЕЛЫЙ ФОНТАН

Конкурс поэтического перевода Удивительное — горькое, лирическое и философское — стихотворение Раиса Туляка «Белый фонтан» (оригинал и подстрочник смотрите в № 6, 2008 нашего журнала) вызвало настоящий поток переводов. В творческом состязании приняли участие несколько десятков человек — письма шли со всей республики. Свои силы пробовали и совсем неопытные, начинающие авторы, и уже известные поэты и переводчики. Мы благодарим всех участников и просим не бросать это увлекательное и достойное дело — поэтический перевод, – наращивать мастерство, присылать нам свои эксперименты в области поэтического состязания с оригинальным текстом.

В завершающем 2008 год номере был обнародован лонг-лист конкурса, и сейчас читатели могут ознакомиться с шорт-листом, куда вошли самые лучшие работы. Конечно, многие переводчики достаточно вольно обошлись с предложенным стихотворением, создав на его основе уже собственное произведение. Кто-то сумел передать один нюанс башкирского стихотворения, кто-то — другой. Оставленные в шорт-листе переводы не бесспорны, и жюри старательно выбирает победителя, который будет объявлен в конце января. Здесь авторы выстроены по алфавиту.

Приглашаем всех желающих обсудить представленные работы. Пишите нам на наш электронный адрес bp2002@inbox.ru/.

ПЕРЕВОД КРИСТИНЫ АНДРИАНОВОЙ

–  –  –

Дикий конь, ты о воле мечтаешь — И в оглобле её не забыл.

Но теперь голубой своей кровью Дал железным артериям речь...

Мы не можем, не можем с тобою Наших горестей панцирь рассечь!

В бессердечном металле несчастий Мы устали года прозябать...

Только грезится мне: в одночасье — Мы свободными станем опять.

Не приветствуя горя вторженья, Вздох последний вернем в облака — И дождями прольемся, поверь мне!..

Но сегодня простимся пока.

Не грусти без меня одиноко, Знай, что рухнет треклятый зиндан… Я вернусь к тебе, белый цветок мой — Синеглазый печальный фонтан.

ПЕРЕВОД АЛЕКСЕЯ КРИВОШЕЕВА

Иссякнуть с наступленьем холодов, Весной желанной распуститься вновь...

Проточного цветенья белый вал, Привет, фонтан! Я по тебе скучал.

Суровою зимой ты не звенишь, Наверно, хрупок твой прекрасный стан.

Ты сокровенных чувств и дум моих Живое отражение, фонтан.

Раз в тысячный низвергшись, как вулкан, И ударяясь оземь в тот же раз, — Десятки лет уж кровь моя, фонтан, Все не стихает, так же горячась.

Быть может, мы знакомы? Может, ты Примчался из родных моих краев?

Как я тоскую по местам родным, Так ты — как знать! — свой вспоминаешь кров?

Чем городские камни омывать, Уж лучше орошать поля цветов.

Откуда путь ты держишь — не узнать!

И все ж, вода, каких ты родников?

Чтоб увидать разок родимый край —

Вскипаешь высоко, но видишь вдруг:

Объезжая лежит дорога, ай Объезжая! — как жизни длинный круг.

Культурная среда

–  –  –

Ни птичье пенье, лилий, ив привет — Тебя не провожают в дальний путь.

Железным руслом вымощен твой след И каменной стопой сдавило грудь.

И я, как ты, устал! Но верю: всклянь Наполненные, возвратимся мы, Как облака, в родную глухомань, Прошелестим в степные ковыли.

–  –  –

ПЕРЕВОД А. ПЕТРОВА По осени под землю он ушел, ведь так суров зимы мороз трескучий.

Весна настала — он опять расцвел, цветок прозрачный из воды текучей.

Привет, фонтан! Рад встретиться с тобой.

Когда гляжу на светлых струй движенье, я вижу сходство в них с моей судьбой и чувств моих живое отраженье.

–  –  –

Игривость есть в тебе и даже пыл, Но этот ритм какой-то напряженный (так аргамак, пока что полный сил, легко везет в упряжке воз груженый).

Никто не провожал тебя сюда:

ни ивы плач, ни лилии, ни птицы (в железном русле ведь течет вода).

Наверное, душа твоя всегда так мечется, стремясь освободиться.

И я устал. Но верю: в край отцов однажды мы когда-нибудь вернемся.

Два облака собой заполнив до краев, Мы поплывем домой.

А там — прольемся.

Сегодня же — прощай.

И не грусти под ясным небом в день весны приветный:

ведь я вернусь. Лишь ярче ты цвети, фонтан мой белый. Мой цветок заветный.

ПЕРЕВОД РИММЫ САФИУЛЛИНОЙ

Хмурится осень — и гаснет цветок твой, Прекрасна весна — расцветаешь ты с ней...

— Здравствуй, теплом возрожденная радость!

Как же я ждал тебя, звонкий ручей!

Горек для нежного стана фонтана Холод зимы и тяжесть снегов...

Белый цветок — ты мое отраженье, Мыслей моих, моих чувств и стихов.

Тысячи раз поднимаешься в небо, С неба на землю ты падаешь вновь...

Вот и во мне, не стихая, вихрится Десятилетий усталая кровь.

Может, знакомы мы, может — родные, Может, и ты из моих тех краев, Что сердце волнуют. По ним я тоскую, Тоскуешь и ты средь чужих берегов...

Лучше... скажи мне, конечно же, лучше Чистой росой омывать лепестки...

Как здесь оказался ты, как заблудился, Где твой исток, где родные твои?

Не для того ль ты вскипаешь высоко, Чтоб берег родной увидеть хоть раз?

Но к дому дорога кружит далёко — Дорога в объезд — не прямая сейчас...

Культурная среда В быстром, игривом твоем поведении Видится мне томления жар — Так аргамак горячится в стремлении Сбросить оглобли, будто пожар.

Ивы плакучие, лилии, птицы — Рядом с тобою их нет, ты ничей...

Русло железом сковали... не спится...

Тесно душе твоей, звонкий ручей...

Как я устал... Но найдем мы дорогу,

К дому дорогу найдем, ты мне верь:

Облаком белым, белым и чистым Вернемся. Прольемся дождем...

Только верь...

Прощай на сегодня, мой друг одинокий, Ты не грусти, я вернусь, я приду.

Цвети и живи, мой родник ясноокий, Звонкий цветок чистейшей воды!

ПЕРЕВОД АЙДАРА ХУСАИНОВА

Исчезнет ли осеннею порой, Весной, глядишь, опять сияет нам.

Привет тебе, цветок воды живой!

Я по тебе соскучился, фонтан!

–  –  –

Быть может, мы с тобою земляки.

По тем просторам — родовым, степным — Тоскую я. Наверное, и ты Тоскуешь по краям своим родным.

Чем камни мыть вот этих городов, Была б росою чистая вода.

Ты из каких заветных родников?

Откуда привезли тебя сюда?

Чтоб край родной увидеть хоть глазком, Затем и рвешься в небо каждый раз?

Но далеко до дома, далеко!

Судьба всегда кругами водит нас.

–  –  –

Так мечется в оглоблях аргамак, Что рвет и тащит непосильный груз.

Ни птиц вокруг, ни лилий, ни зверей, Тебя зажали в страшные тиски.

Чтоб из железа вырваться скорей, Душа, наверно, рвется на куски.

А я устал. Но чувствую одно:

К родным краям мы все равно придем И чистоту, уж как заведено, Из облаков на землю мы прольем!

Ну не грусти, ну что ты, бог с тобой, Ведь суждено еще видаться нам.

Цвети, цвети, цветок воды живой, Мой золотой, мой верный друг фонтан!

ПЕРЕВОД СЕРГЕЯ ЯНАКИ

Сколько раз умирал ты в промозглую стынь, Столько раз я с тоски умирал.

Сколько раз восставал из ледовых простынь, Столько раз я весной воскресал...

Нежной лилии стан и невесты фата В пенных струях привидятся мне...

Где невеста моя, о мой белый фонтан?

Да и сам я — в какой стороне?

Век ли минул, — всё рвётся в напрасную высь, И во мне та ж мятежная кровь.

Бьётся оземь и птицей уносится мысль:

Долететь до родных бы краёв.

Мы, по-братски обнявшись, тоскуем с тобой, Может быть, по одним берегам, Разделённым до боли знакомой рекой...

Что ж не делится боль пополам?

Моешь грубые камни седых мостовых...

Только в детстве, привстав на носки, Целовал ты глаза васильков голубых И росой умывал лепестки.

В руку сон: снова ввысь!

Вот и тропка — домой.

Значит, с Богом!.. ах, мой золотой, Объездная рукав к тебе тянет пустой.

Нет дорог, кроме той — объездной.

Ты ли робок-несмел, норовист и горяч? — Что такому завалы и рвы?..

Это кто ж повелел аргамака запрячь Да в оглобли хозяйской арбы?

Культурная среда Складно птахи поют. Ивы шепчутся всласть.

Знать не знает в лугах черемша, Как, стальную рубаху не в силах порвать, Изнывает живая душа.

Вот и я изнемог. Но надежда, как тень, Возвращается пасмурным днём — Облаками, дождями налитыми всклень, Мы над родиной тихой пройдём.

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 ||

Похожие работы:

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Учебно-методическое объединение гго гуманитарному образованию УТВЕРЖДАЮ Первый заместитель Министра образаваыия Республики Беларусь В.А. Богуш 2015 г. (дата утверждения) Регистрационный № ТДE 6 0 Y /...»

«РЕФЕРАТ Выпускная квалификационная работа по теме "Выбор проектных решений для использования геоинформационных систем в управлении лесным хозяйством (на примере КГБУ "Таежинское лесничество") содержит 53 страницы, 8 иллюстраций, 1 таблицу, 2 приложения, 31 использованный источник. Объект исследования – краевое...»

«О СТРАТЕГИИ ГЛОБАЛЬНОГО ВЫБОРА (социально-философские и методологические аспекты) Владимир Раскин Сейчас, после глубокого кризиса конца 20-го века и типично революционной ситуации, когда выяснилось, что низы не хотят больше жить по-старому, а верхи не могут управлять по-старому, Россия оказалась на одном...»

«Условия публичной оферты о заключении договора страхования Страховщик ОАО "АльфаСтрахование" в соответствии со ст. 435 Гражданского кодекса РФ предлагает Вам заключить договор страхования в соотв...»

«Оглавление Предисловие Глава 1. Функциональная модель человека 1.1. Человек и мир вокруг. Действия как источник познания.13 1.2. Организация и потребности и интересы человека 1.3. Организация и баланс интересов 1.4. Действия человека — основа жизнедеятельности организации.18 1.5. Элементы функциональной модели человека...»

«Вишев Игорь Владимирович д-р филос. наук, профессор ФГБОУ ВПО "Южно-Уральский государственный университет" (НИУ) г. Челябинск, Челябинская область СОВРЕМЕННАЯ ЭПОХА ТЕХНОГЕННОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ – ВРЕМЯ ВОЗМОЖНОЙ ПОБЕДЫ НАД СТАРЕНИЕМ И СМЕРТЬЮ Аннотация: в статье кратко рассмотрена предыстория решения пробле...»

«ВСГУТУ №П.473.1500.06.6.92Система менеджмента качества 1 Менеджмент ресурсов 2013 Положение "О составе, полномочиях и порядке деятельности Комиссии при переходе обучающихся с платного обучения на бесплатное" МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕ...»

«ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ И СОВРЕМЕННОСТЬ 1999 • № 5 Е.Л. ШУКЛИНА Технологии самообразования: социологический аспект В существующей социогуманитарной литературе по проблемам образования социологический подход к изучению самообразования п...»

«ПИСЬМА СВЯТИТЕЛЯ ИГНАТИЯ Письма к монашествующим исьмо1 к митрополиту Московскому ФИЛАРЕТУ (Просьба не назначать его (архимандрита Игнатия (Брянчанинова) цензором и объяснение причин, которые делают эту должность весьма отяготительной для него) (ГБЛ, ф. 425, карт...»










 
2017 www.book.lib-i.ru - «Бесплатная электронная библиотека - электронные ресурсы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.