WWW.BOOK.LIB-I.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Электронные ресурсы
 

Pages:   || 2 | 3 |

«Современные российские авторы в англоязычных СМИ Профиль магистратуры – «международная журналистика» МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ Научный руководитель – кандидат полит. наук, доцент М.Ю. Велик ...»

-- [ Страница 1 ] --

САНКТ-ПЕТЕРБУГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций

Факультет журналистики

На правах рукописи

ИВАНЕЦ Владислав Геннадьевич

Современные российские авторы в англоязычных СМИ

Профиль магистратуры – «международная журналистика»

МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ

Научный руководитель

кандидат полит. наук

, доцент

М.Ю. Великосельский

Вх.№________ от___________________

Секретарь ГАК________________________

Санкт-Петербург Оглавление Введение………...….....……………………………..…………………..……3 ГЛАВА 1. Русскоязычные авторы в западной медиасреде: исторический экскурс……………………………………………………………………………....11

1.1. Значение эмиграции в процессе зарождения журналистики «русского зарубежья»…………...…………………………...………..………………………..12

1.2. Этапы становления русской эмигрантской печати в США..................18 Формирование журналистики русской эмиграции в 1.3.

Великобритании……………………………………………………………….........30

1.4. Характеристика современного этапа функционирования западной медиасферы с присутствием в ней выходцев из России……………..…………..37 Выводы к первой главе……………………………………………….……..60 ГЛАВА 2. Личность автора и языковые особенности работы российского журналиста в англоязычных изданиях………………………

2.1. Ключевые особенности и трудности создания медиатекстов при авторской «двуязычности».....…………………………………………………….63

2.2. Современные российские авторы в англоязычных СМИ Америки и Великобритании: персональный опыт………………….……………..………….77

2.3. Анализ актуальных англоязычных публикаций российских авторов в западных печатных изданиях…..…………………………..……………..……….93 Выводы ко второй главе…...………………………………………………101 Заключение...……..……………………..…………………………………103 Список литературы…….….…………....………………………………...108 Приложения......………..……………………………………..…………....128 Введение За несколько последних десятилетий проблемы изучения российской эмиграции и журналистики «русского зарубежья» все чаще становятся предметом исследования среди представителей отечественной и зарубежной научной среды. Ими рассматривается ряд научных аспектов эмиграционного процесса: причины возникновения эмиграции, ее периодизация, характеристика этапов эмиграции, численность и этническая принадлежность эмигрантов, а также роль журналистики в эмиграционном процессе.

Как правило, интерес большинства исследователей из журналистской сферы сосредоточен в большей степени на изучении истории эмигрантской печати за рубежом. Из-за этого современные тенденции, связанные с проблемой эмиграции и затрагивающие сферу зарубежных СМИ, остаются на периферии исследовательского внимания. Одной из таких острых проблем сегодня можно назвать увеличивающееся присутствие современных российских журналистов в западной медиаиндустрии.

Возрастание роли Российской Федерации на мировой политической арене сегодня становится очевидным: события глобального масштаба, в которых наблюдается активная, и даже инициирующая роль России, все больше привлекают внимание жителей зарубежных стран. В связи с этим, глобальная медийная аудитория заинтересована в получении не только оперативных, но и содержательных сообщений о политических, экономических, правовых и социальных событиях, касающихся России и происходящих внутри нее.

Основываясь на интересах своей аудитории, зарубежные медиа привлекают к работе не только собственных, но и российских журналистов, способных на родном для зарубежной аудитории языке профессионально осветить и дать компетентную оценку событиям, происходящим на территории РФ.





Кроме того, примечательны и процессы, протекающие внутри российской журналистской среды. Здесь все чаще встречается мнение о том, что крупные официальные отечественные медиа вынуждены быть лояльными по отношению к существующей власти, в то время как в условно независимых СМИ журналисты говорят об усилении давления и применении против них притесняющих мер.

В 2012 году в интервью порталу OpenSpace журналист Филипп Дзядко произнес выражение «звенья гребаной цепи», комментируя уход Демьяна Кудрявцева с поста генерального директора издательского дома «Коммерсант»1. Позже этот термин стал употребляться журналистами для обозначения событий, происходящих в современном российском медиапространстве. Увольнения журналистов, снятие главных редакторов с постов в лидирующих российских СМИ, «закручивание гаек» со стороны надзорных органов, а также возросшая эмиграция журналистов и целых изданий зарубеж, - все это, по мнению либеральной части российской медиасреды, стало «звеньями», сформировавшими новейшую историю современной индустрии массмедиа в России.

Исторически сложилось, что наибольшее количество эмигрировавших журналистов выбирает западные страны для своей будущей личностной и профессиональной реализации. Ознакомившись с большим количеством научных исследований по данной тематике, можно сказать, что в академической среде наблюдается дефицит работ, посвященных изучению современной российской эмигрантской журналистики в рамках каких-то определенных географических областей, включая даже такие крупные зоны «оседания» отечественных журналистов как США и Великобритания.

Исходя из этого, в данной работе мы постараемся охарактеризовать и оценить состояние русской эмигрантской журналистики на современном историческом этапе в выбранных нами регионах: в Соединенных Штатах Америки и Великобритании.

Пытаясь разобраться в специфике работы современного российского журналиста в зарубежных СМИ, мы постараемся раскрыть проблему существенной трансформации системы массмедиа по всему миру за несколько Это звенья одной гребаной цепи [Электронный ресурс]. URL: http://os.colta.ru/media/paper/details/37626/ (дата обращения: 04.03.16) последних десятилетий под влиянием множества различных факторов. Данное исследование позволит описать современное состояние журналистской среды как профессиональной сферы, а также раскроет суть изменений, затронувших деятельность международного журналиста в современных условиях.

Исходя из многозначности представленной проблематики рассматриваемого феномена, цель данного исследования заключается в выявлении особенностей деятельности современных российских авторов, создающих медиатексты на английском языке для американских и британских СМИ.

Для достижения цели мы ставим перед собой необходимость выполнения следующих задач:

- изучить имеющиеся научные данные о развитии эмиграционных процессов, описывающие присутствие выходцев из России в западной медиасреде;

- определить актуальное состояние американского и британского медиапространства, выявить условия и факторы, способствующие вовлечению русскоязычных авторов в англоязычную медиаиндустрию;

- проанализировать специфику деятельности современных российских журналистов, работающих в массмедиа США и Великобритании на английском языке;

определить ключевые факторы, влияющие на видоизменение глобальной медийной среды с их последующей характеризацией;

изучить биографии современных российских журналистов, эмигрировавших из России и продолживших работать в американских и британских СМИ;

- проанализировать конкретные авторские медиатексты с последующим определением их тематических и содержательных особенностей.

Объектом этого исследования являются зарубежные журналисты в западных СМИ.

Предмет исследования специфика деятельности современных русскоязычных журналистов в англоязычных массмедиа США и Великобритании.

Столкнувшись с недостаточной разработкой изучаемой тематики, нами было решено отобрать научные работы, которые могли бы послужить основой для получения теоретических данных:

- об историческом развитии интересующего нас феномена присутствия русскоязычных журналистов в западной медиасфере;

- о состоянии русских эмигрантских СМИ в англоговорящих странах;

- о роли и месте журналиста в сегодняшней глобализирующейся медиасреде;

- о личности журналиста как основополагающей категории в авторском творчестве;

- о языковой картине мира и менталитете авторов медиатекстов и их влиянии на работу с журналистским текстом на неродном языке;

- о методах и методологии исследования личности автора и анализа авторских медиатекстов.

В число библиографических источников вошли русскоязычные и англоязычные исследования, представленные в формате отдельных научных статей в печатных и электронных научных изданиях, в виде сборников научных статей, учебных пособий, диссертационных исследований, авторских монографий.

Ряд источников и научных публикаций направлен на формирование базиса для освещения исторического развития присутствия русскоязычных журналистов в западной медиасфере. Кроме рассмотрения исторических сведений, авторами предпринимается попытка выделения знаковых СМИ, в функционирование которых были вовлечены выходцы из России. Среди работ, осветивших вышеизложенные аспекты изучаемой проблематики в наибольшей полноте, следует выделить труды А.С. Ахиезера, Э.Л. Нитобурга, Л.П.

Громовой, А.А. Хисамутдинова, О.А. Казниной и других исследователей.

Отметим, что на этапе подготовки теоретического материала, который позволил бы осветить процесс российской эмиграции в Великобританию, мы столкнулись с нехваткой работ, способных дать общее представление об историческом развитии эмиграционного процесса и присутствии российских граждан в Англии.

При работе над диссертацией также использовались научные труды, дающие представление о работе журналиста, вовлеченного в деятельность современных западных СМИ. В ряде источников рассматривается проблема трансформации представлений о профессии журналиста в процессе исторического развития, а также поднимается вопрос о тенденциях, видоизменяющих функционирование современных СМИ, исследуется влияние процессов глобализации, сетевой конвергенции на деятельность медиаиндустрии, а также трансформация бизнес модели современных массмедиа. Среди наиболее значимых авторов работ, направленных на изучение этих аспектов, стоит назвать Р. Самбрука, Е.Л. Вартанову, С.Б.

Никонова, И.В. Зиновьева и т.д.

При освещении лингвистического аспекта деятельности журналиста мы обращались к научным исследованиям, в которых поднимается вопрос о языковой картине мира журналиста, о проблемах, с которыми сталкивается автор при подготовке медиатекстов на неродном для него языке, о влиянии менталитета журналиста на восприятие и интерпретацию информации в массмедийном контенте, а также об актуализации межкультурной коммуникации при работе зарубежных авторов в иноязычных СМИ. Наиболее примечательные труды, посвященные изучению этого аспекта, принадлежат О.А. Черныш, А.С. Никифорову, Л.А. Курылевой, С.Н. Плотникову, В.Г.

Писаренко и другим исследователям. В них авторы уделяют внимание не только лингвистическому, но и этическому аспекту донесения информации до аудитории.

Эмпирическую основу исследования составили актуальные англоязычные материалы американских и британских СМИ, подготовленные современными российскими журналистами в период с января 2015 по май 2016 года.

Методологической базой работы стали общенаучные методы исследования. В ходе изучения заявленной проблемы были задействованы методы, свойственные проведению теоретических исследований: анализ и синтез имеющихся научных наработок и умозаключений, представленных в научных трудах; индукция и дедукция в процессе изучения частных примеров, представленных в авторских исследованиях; абстракция и конкретизация при попытке вынесения собственных суждений об исследуемом предмете;

интерпретация и обобщение в процессе формулирования ключевых выводов по каждому из пунктов работы.

Основными эмпирическими методами на теоретическом уровне стали:

исторический метод и метод аналитического реферирования. На эмпирическом этапе: метод неформализованного экспертного интервью и дескриптивный метод, позволяющие представить общий анализ функционирования СМИ и биографий журналистов, а также качественный метод тематикосодержательного анализа, использованный при анализе медиатекстов. При подведении итогов был использован интерпретационный метод для обобщения полученных данных.

Актуальность исследования заключается в анализе и оценке состояния русской эмигрантской журналистики, а также положения русскоязычных журналистов, работающих в зарубежных СМИ на современном историческом этапе в выбранных регионах: Соединенных Штатах Америки и Великобритании.

Практическая значимость и научная новизна работы заключается в изучении той отрасли журналистской деятельности - современные российские авторы, работающие в англоязычных СМИ Америки и Великобритании которая еще не была широко рассмотрена в научных кругах.

Композиционно данная работа будет состоять из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений.

Первая глава работы направлена на изучение исторического развития исследуемого феномена от первых зафиксированных фактов участия русских граждан в функционировании зарубежных СМИ до актуального состояния западной медиасреды и определения в ней места русскоязычных журналистов.

Для более глубокого понимания специфики работы современного журналиста-международника, в одном из параграфов первой главы проанализированы стандарты работы журналистов в условиях изменения системы массмедиа по всему миру. Проводимое исследование направлено, в том числе, и на выявление преобразующих систему СМИ факторов, и на попытку охарактеризовать их, привлекая к анализу имеющиеся разработки и научные труды, сфокусированные на этой проблематике. Такое пристальное внимание к исследованию модификаторов, влияющих на функционирование СМИ и СМК по всему миру, позволит нам представить реальное состояние современной массмедийной среды, а также определить актуальное положение и роль международного журналиста в современной глобальной системе медиа.

Вторая глава сосредоточена на анализе данных биографического характера непосредственных участников изучаемого нами явления – российских журналистов, создающих англоязычные тексты для зарубежных СМИ. Здесь также анализируются наиболее репрезентативные медиатексты современных российских журналистов, работающих в изданиях США и Великобритании. Особое внимание уделено языковому аспекту при подготовке журналистских материалов на неродном языке, чему посвящен отдельный параграф второй главы.

Приложением к данной работе являются тезисы выступления по теме «Русская эмигрантская периодика в США: современный этап» на конференции «Медиа в современном мире. 54-е Петербургские чтения» в рамках секции «Русская журналистика за рубежом: традиции и трансформации», опубликованные на сайте факультета журналистики СПбГУ в 2015 году, а также выходные данные отобранных для анализа англоязычных медиатекстов российских авторов.

Необходимо отметить, что мы не проводим четкого разделения глав на теоретическую и практическую, предполагая, что в итоге работа будет представлять последовательное и логичное повествование, раскрывающее суть исследуемого явления через синтез и взаимодействие теоретических и практических данных.

ГЛАВА 1. Русскоязычные авторы в западной медиасреде:

исторический экскурс Первая глава направлена на изучение исторического развития функционирования русскоязычных журналистов в медиасфере западных стран США и Великобритании.

В первом параграфе даётся объяснение выбора обозначенных стран и медиапространств для исследования. Здесь приводится историческая справка о появлении и развитии феномена журналистики «русского зарубежья» на территории США и Великобритании с освещением различных подходов в выделении и описании характерных признаков «волн эмиграции» из России на разных исторических этапах. Для каждого из периодов приводятся примеры из числа наиболее ярких и успешных СМИ, в работе которых были задействованы русские эмигранты.

Второй параграф направлен на описание актуального положения журналистов из России в медиапространстве англоговорящих стран. Здесь анализируется кризисное положение русских эмигрантских изданий в изучаемых регионах, исследуется роль увеличения каналов иновещания, изучается влияние глобализационных, экономических и демократических процессов, феномена повсеместной интернетизации на трансформацию сегодняшней деятельности международных журналистов за рубежом.

Заключительный третий параграф первой главы включает попытку выделения определенных критериев, позволяющих провести типологизацию российских авторов, работающих на иноязычную аудиторию.

1.1. Значение эмиграции в процессе зарождения журналистики «русского зарубежья»

Многие историки медиа связывают возникновение феномена журналистики «русского зарубежья» с серединой XIX века. В 1853 году русский публицист, философ и писатель А.И. Герцен, находясь в эмиграции в Лондоне, основывает там «Вольную русскую типографию»2. Эмиграция Герцена была спровоцирована, в первую очередь, ограничением свободы мысли в печати со стороны властей Российской Империи. Поэтому основной задачей «Вольной русской типографии» он считал создание условий для возможности публикации и распространения произведений, запрещенных в Российской Империи цензурой.

С момента своего появления деятельность типографии была ориентирована на посвящение европейцев в общественные и политические проблемы, с которыми сталкивается русский народ, на что указывает профессор МГУ Б.И.

Есин в работе «История русской журналистики»:

«Первоначально Герцен решил ознакомить Европу с положением дел в царской России, показать и нелепость крепостнических отношений, и наличие революционных сил, традиций в русском народе». С этой целью типография выпускает брошюры «Россия», «Русский народ и социализм», большую книгу на французском языке «О развитии революционных идей в России»3. Позднее внимание Герцена переключается на русского читателя.

Первым полноценным изданием «русского зарубежья» для русскоязычной аудитории считается ежегодный литературный и общественнополитический альманах «Полярная звезда», появившийся в 1855 году. В работе над ним Герцену помогал Н.П. Огарев, его друг детства и идейный союзник. В 1856 году Герцен начинает издавать сборник «Голоса из России», публикуя в нем публицистические статьи и очерки русских либералов. С 1857 года у Громова Л.П. Становление системы русской политической прессы XIX века в эмиграции [Электронный ресурс].

URL: http://evartist.narod.ru/text5/18.htm#з_01 (дата обращения: 22.12.15)

Есин Б.И. История русской журналистики (1703-1917) [Электронный ресурс]. URL:

http://www.evartist.narod.ru/text4/06.htm (дата обращения: 24.12.15) «Полярной звезды» появилось еженедельное приложение - газета «Колокол».

Она была высоко востребована, т.к. широко освещала события вокруг крестьянской реформы 1861 года, однако после ее успешного проведения и установления новых порядков в Российской Империи, интерес к «Колоколу» у читателей начал пропадать. В 1865 году редакция «Колокола» и типография переезжает из Лондона в Женеву. Там Герцен отдает «Вольную русскую типографию» поляку-эмигранту Людвигу Чернецкому, а сам пытается вернуть газете популярность, вновь обращаясь к европейской аудитории. Язык газеты стал французским, а ее название было латинизировано в «Kolokol»4. После отъезда Герцена из Лондона выпуск газеты продолжался еще в течение ста лет уже после его смерти в 1870 году.

Идеи и воззрения Герцена - основателя русской эмиграционной политической прессы - отразились и на последующих поколениях журналистов «русского зарубежья». Главным образом, невозможность принять уклад политической системы государства, отсутствие свободы слова и печати, а также откровенные гонения на журналистов вынуждали их уезжать из страны в поисках новой платформы для своей деятельности. Подтверждение этому может быть найдено в одной из работ исследователя современного отечественного и зарубежного издательского дела М.М. Козловой, выделяющей ряд факторов, определявших семидесятилетнее состояние советской журналистики: «Идеологический партийный диктат во всех сферах жизни, в том числе и в журналистике, борьба с инакомыслием, в том числе и физическая, закрытие всех оппозиционных и частных изданий, монополизация права издания СМИ, использование СМИ и информации как инструмента политического воздействия на людей», - вот те причины, которые вынуждали часть советских журналистов покидать Россию5. При этом эмигрировавшие журналисты должны были определиться, на какого читателя будет направлена

Кантор В.К. Трагедия Герцена, или Искушение радикализмом [Электронный ресурс]. URL:

http://phil.hse.ru/data/2012/04/26/1250912045/Pages%20from%20Кантор_Трагедия%20Герцена.pdf (дата обращения: 22.12.15)

Козлова М.М. История отечественных средств массовой информации [Электронный ресурс]. URL:

http://evartist.narod.ru/text3/09.htm (дата обращения: 27.12.15) их работа. Некоторые из них отдавали предпочтение местной аудитории и писали на языке принимающей страны, другие продолжали сотрудничать с Россией и ориентировались на русскоязычную аудиторию.

Неоспоримым остается тот факт, что размеры эмиграции из Российской Империи и СССР были колоссальными. Наличие большого количества эмигрантов отразилось и на объеме эмигрантской печати. По данным каталога периодики русского зарубежья «Эмигрантика», ведущего отсчет с первой волны эмиграции - с конца XIX века, - во Франции выходили более 560 эмигрантских печатных издания. В Германии их насчитывалось свыше 500, около 300 - в Чехии, более 300 - в странах Балтии, 150 - в Сербии, более 100 изданий выпускались в Австралии, более 60 выходили в Швейцарии, Израиле, Польше, Болгарии. Для нас же особую значимость представляет развитие русской эмигрантской журналистики в американском и британском регионах, где, согласно статистическим данным «Эмигрантики», количество только печатных изданий насчитывало более 540 наименований в США и свыше 70 - в Англии67.

Стараясь понять природу феномена российского журналиста за рубежом, мы считаем необходимым остановиться на изучении процессов эмиграции более основательно, поскольку любой журналист или издатель, по какой-либо причине оказавшийся в чужой стране, неизбежно попадает в категорию эмигрантов.

Говоря о присутствии русских эмигрантов и эмиграционных изданий в зарубежной медиасфере, одной из ключевых характеристик, на которую исследователи обращают внимание при анализе, принято считать периодизацию и выделение исторических этапов процесса эмиграции. Попытки выделить и охарактеризовать возможные этапы эмиграции начали появляться лишь в постсоветский период, что обусловлено ограничением доступа к материалам по данной тематике, отсутствием полномасштабной базы данных

Эмигрантика [Электронный ресурс]. URL: http://www.emigrantica.ru/category/amerika (дата обращения:

22.12.15) Эмигрантика [Электронный ресурс]. URL: http://www.emigrantica.ru/category/gb (дата обращения: 22.12.15) по мигрантам в СССР, а также базы, регулирующей правовые нормы для мигрантов и «табуированность» подобных тем среди советских исследователей.

Тем не менее, в начале 1990-х годов появляются первые попытки их выделения.

На сегодняшний день существует множество периодизаций эмиграции на всем протяжении российской истории, но наиболее полное и универсальное разделение стадий русской эмиграции в различные регионы мира и характеристика каждого из этапов была представлена российским культурологом, социологом и философом А.С. Ахиезером, занимавшимся анализом исторических закономерностей. В статье «Эмиграция как индикатор состояния российского общества» он выделил шесть этапов эмиграции из Российской Империи и стран СССР, дав каждому из них собственные отличительные черты. Первый этап эмиграции, согласно Ахиезеру, может быть назван «протоэмиграцией» и продолжается с конца XV века до 1861 года.

Эмиграция в этот период была минимальной и носила в основном экономический характер.

Это был период, начало которого было ознаменовано возникновением единого централизованного государства в России, а его исход приходится на проведение крестьянской реформы. Второй этап включает 1861годы. Эмиграция в этот период также была незначительной и была вызвана стремлением крестьян к поиску лучшей жизни за рубежом, в основном, в странах Европы. Третий этап приходится на 1890-1914 годы, знаменательные разделением общества, возникновением большого количества политических группировок. В это время эмиграция начинает приобретать политический характер. Четвертый этап длится с 1914 по 1953 годы. Этот период российской истории наиболее драматичен: он включает революционные процессы в стране, а также является эпохой двух мировых войн. Кроме того, этот исторический отрезок ознаменован проведением тоталитарной политики в СССР, когда контроль государства стал всеобъемлющ и присутствовал во всех сферах общественной и политической жизни страны. В число эмигрировавших граждан в это время входили также военные эмигранты, не вернувшиеся на родину после окончания войны. Эмиграция в эти годы была наиболее массовой и носила ярко выраженный политический характер. Пятый этап приходится на 1953-1992 годы - период конфронтации между СССР и западными странами.

Эмиграция из страны, оказавшейся в ослабшем и дезорганизованном положении, была вызвана в эти годы самыми разными причинами: с одной стороны, граждане не могли мириться с продолжением политического давления на общество, а с другой стороны, появилась реальная возможность вырваться за границу и начать там новую жизнь. Этот временной отрезок эмиграции охватывает и эпоху перестройки, когда из СССР уезжала большая группа интеллигенции и диссидентов. Шестой этап берет начало в 1993 году и продолжается до сих пор. Возможность эмигрировать из России в этот период становится узаконенной, а эмиграция официально возможна при волеизъявлении гражданина8.

Некоторые представители научной среды фокусируют свое внимание не столько на определении четких временных рамок эмиграции, сколько на причинах, побуждавших различные группы граждан к смене места жительства.

Так, доктор исторических наук Н.Л. Пушкарева выделяет три крупных потока российской эмиграции. Каждый из них она разбивает на более мелкие, основываясь на причинах их возникновения. Внутри этих трех потоков Пушкарева выделяет семь периодов эмиграции по экономическим причинам, а также по три периода эмиграции, возникших из-за экономических и религиозных соображений9.

На данном этапе возникает необходимость отметить несколько аспектов рассматриваемой проблемы. Во-первых, мы можем представить периоды и этапы эмиграции в виде своеобразных волн. Процесс эмиграции, начавшись однажды, не останавливается, а между значимыми отрезками этого процесса нет четких разграничительных рамок, мы можем говорить лишь об увеличивающейся или утихающей тенденции к покиданию гражданами своей

Ахиезер А.С. Эмиграция как индикатор состояния российского общества [Электронный ресурс]. URL:

http://www.archipelag.ru/ru_mir/volni/hrono_retro/indication/ (дата обращения: 24.11.15) Пушкарева Н.Л. Возникновение и формирование российской диаспоры за рубежом [Электронный ресурс].

URL: http://www.archipelag.ru/ru_mir/volni/hrono_retro/origination/ (дата обращения: 12.12.15) страны. Таким образом, понятие волны эмиграции будет наиболее приемлемым для описания этого динамичного процесса.

Во-вторых, необходимо отметить, что исследователи, выделяя различные волны эмиграции, не делают значимых различий в определении национальности эмигрантов. Они унифицируют понятие «русский эмигрант» и определяют им любого человека, говорящего на русском языке, вне зависимости от национального происхождения. Это также находит отражение в попытках исследователей охарактеризовать членов русской диаспоры за рубежом, когда под ее представителями понимается вся совокупность эмигрантов, говорящих на русском языке и интересующихся событиями, происходящими в России.

В-третьих, в исследовательской среде не делается четких разграничений касательно стран, принимающих эмигрантов из России. Рассматривая факт непрерывности процесса эмиграции и перманентную связь эмигранта со своей исконной родиной, исследователи оставляют вероятность и говорят об исторических фактах последующего передвижения эмигрантов в различные страны уже после того, как они покинули Россию.

Кроме того, появление русской диаспоры за рубежом обычно характеризуется тем, что представители «русского зарубежья», продолжая интересоваться политическими, культурными и общественными событиями России, пытаются создать орган, который будет способен устранить информационную лакуну о событиях, происходящих на родине.

Так, в среде русской диаспоры появляются журналисты или люди, близкие к журналистике, составляющие касту журналистов «русского зарубежья».

1.2. Этапы становления русской эмигрантской печати в США Процесс русской эмиграции и развитие эмигрантской прессы наиболее заметным образом были выражены на территории США. Российский ученыйамериканист Э.Л. Нитобург в своей крупной этнографической работе «Русские в США» выделяет три основные волны эмиграции русских граждан в американский регион. Первая волна включает в себя эмиграцию из Российской Империи и может быть названа дореволюционным периодом эмиграции. Основные причины эмиграции на этом этапе - поиск крестьянами лучшей жизни за рубежом. Вторая волна ознаменована эмиграцией из Советской России, когда к власти пришли большевики и в стране начался процесс постройки коммунистического государства с тоталитарным режимом власти, что и побудило значительную часть жителей новообразовавшегося СССР к эмиграции в Америку. Третья волна эмиграции затрагивает послевоенные годы и описывается Нитобургом как «бегство от коммунизма». В этот период в США эмигрируют диссиденты, интеллигенция, ученые, деятели искусств, не сумевшие примириться с политикой крайнего авторитаризма, проводимой в СССР. Эмигрантов третьей волны Нитобург делит на две категории: первые переезжали в Америку преимущественно из Китая и стран Европы, где находились в напрасном ожидании падения Советской власти, надеясь вернуться в Россию; вторые – те, кто оказались за пределами СССР в период Второй мировой войны и эмигрировали затем в США, продолжая придерживаться антикоммунистических взглядов10.

Длительное формирование крупной русской диаспоры на территории США, объединенной общим культурным багажом, и, что более важно, говорящей на одном языке, неизбежно создавало предпосылки для появления общего связующего элемента и средства обмена информацией, которым и стала журналистика «русского зарубежья» в Америке.

Первый этап формирования русской периодики в США пришелся на дореволюционный период и продолжался с 1867 по 1916 гг. В число Нитобург Э.Л. Русские в США: История и судьбы, 1870-1970гг. Этноисторический очерк [Текст]. - 421 с.

эмигрантов этого периода входили в основном крестьяне, неквалифицированные рабочие и национальные меньшинства, покинувшие Российскую Империю по экономическим причинам. Большинство из эмигрантов этого периода были евреями, другая их часть представлена жителями Аляски, оказавшимися после продажи полуострова подданными сразу двух государств - США и Российской Империи11. Приблизительное число русских граждан, уехавших в США в указанный временной отрезок, согласно подсчетам историка А.А. Хисамутдинова, колеблется от одного до полутора миллионов человек12.

Среди наиболее заметных изданий этого периода можно назвать двуязычную газету основанную в Сан-Франциско Alaska Herald, корреспондентом газеты «Колокол» А.О. Гончаренко. Основной аудиторией издания, выходившего с 1868 по 1874 годы, были русские граждане, получившие статус иммигрантов, отказавшись покидать территорию Аляски после ее продажи. Гончаренко предпринял первую попытку в оказании помощи соотечественникам в культурной, правовой и общественной ассимиляции посредством печатного издания13.

Как отмечает крупный исследователь русской эмигрантской печати Л.П.

Громова в работе «Становление системы русской политической прессы XIX века в эмиграции», увеличение эмигрантов и расселение их в разных областях США сказалось и на расширении спектра изданий, публиковавшихся в разных штатах. В Нью-Йорке с 1891 по 1894 начинает издаваться газета «Прогресс», основанная политическими эмигрантами, с 1893 года там же печатается газета «Русские новости»14. Однако небольшие локальные газеты, как правило, были нежизнеспособны и быстро сменяли друг друга.

Наиболее заметное издание русской эмиграции этого периода появляется в США только в первом десятилетии XX-ого века. Газету «Великий океан»

Ахиезер А.С. Прошлое и настоящее эмиграции из России [Текст]. - С. 44-45.

Хисамутдинов А.А. «Русскость»: диаспора и периодическая печать на тихоокеанском побережье США (1867Электронный ресурс]. URL: http://ebiblioteka.ru/browse/doc/34773079 (дата обращения: 22.12.15) Громова Л.П. Указ. соч.

Громова Л.П. Указ. соч.

начал издавать политэмигрант и учредитель «Русского народного университета» в Лос-Анджелесе А.П. Щербак. Газета издавалась в период с 1910 по 1917 годы сначала в Лос-Анджелесе, а затем в Сан-Франциско.

Согласно наблюдениям исследователя Н.В. Вишняковой, приведенным в монографии «История русской книги в США», нарастание политической активности, увеличение политических группировок и революционность самого издателя сказались и на содержании издания. Главная его цель заключалась в том, чтобы приобщить эмигрантов к революционному настрою и внушить им идею о необходимости революционных преобразований на исторической родине15.

Несмотря на то, что многие эмигрантские издания в этот период быстро закрывались, а выпуск газет и журналов не был систематичным, мы можем говорить о закладывании базиса в функционирование прессы «русского зарубежья» в США уже на данном этапе. Это отражается и в том, что редакции пытаются наладить контакт между странами, активно обмениваются информацией, а в мире формируются крупные центры эмиграции, где Америка приобретает лидирующую по количеству эмигрантов из России позицию.

Второй этап формирования эмигрантской журналистики в США приходится на постреволюционный период и продолжается с 1917 по 1941 годы. Данный временной отрезок именуется иногда первой волной эмиграции.

Именно в эти годы люди, покинувшие Советскую Россию, стали отождествлять себя с волнами, вытесненными крупным государством. Кроме того, представители этого периода желали отграничить себя от всех предыдущих поколений эмигрантов. В связи с чем, среди самих эмигрантов появился термин

- эмигранты первой, второй, третьей волны.

Этот период в истории России был полон трагических событий.

Февральская и Октябрьская революции, приход к власти большевиков и последовавшее за этим вооруженное противостояние коммунистических и

Вишнякова Н.В. История русской книги в США (конец XVIII – 1917) [Электронный ресурс]. - URL:

http://www.spsl.nsc.ru/fulltext/GPNTB/042_gpntb.pdf (дата обращения: 22.12.15) антикоммунистических сил в Гражданской войне 1917-1923 годов привело к массовой эмиграции из России свыше полутора миллионов сторонников белого движения. В число эмигрантов этого периода вошли военные, интеллигенция, дворяне, духовенство, государственные служащие и прочие социальные группы, которые не могли быть приняты и отвергались новообразованным коммунистическим правительством. Необходимо отметить и эмиграцию большой части молодежи и студентов, стремившихся получить образование в США и странах Европы.

Другим значимым фактором, повлиявшим на увеличение числа беженцев из Советской России, стал приход к власти И.В. Сталина в конце 1920-х годов.

Проводимая им тоталитарная политика характеризовалась присутствием власти во всех сферах общественной жизни, отсутствием политической конкуренции, усилением репрессивной функции государства, борьбой с инакомыслием, притеснением важнейших гражданских прав и свобод. Такая форма правления привела к массовой гибели советских граждан от голода и репрессий16.

Волна эмиграции в этот период носила преимущественно политический характер. Многие из покинувших Россию граждан оседали в Китае, Корее, Японии, стараясь оставаться вблизи государственной границы своей родины, надеясь на скорое возвращение в Россию после возможного падения Советской власти. Этим объясняется и такое большое количество эмигрантских печатных изданий в Азии. В Китае, например, по данным «Эмигрантики», выходили в печать более 730 периодических изданий «русского зарубежья»17. Однако, не дождавшись смены политического режима, значительная часть эмигрантов отправлялась из азиатских регионов в Канаду, Австралию, Южную и Северную Америку.

Несмотря на то, что этот период был самым массовым по количеству эмигрантов из СССР - около пяти миллионов покинувших страну только к 1925 Сталинизм: цифры и мифы [Электронный ресурс].

URL: http://echo.msk.ru/programs/staliname/696621-echo/ (дата обращения: 04.11.15) Эмигрантика [Электронный ресурс]. URL: http://www.emigrantica.ru/category/kitaj (дата обращения: 22.12.15) году18, - непосредственно в США между 1917-1925 годами эмигрировали лишь около 30 тыс. человек19. Сравнительно небольшое присутствие эмигрантов в Америке в этот период объясняется особенностями американского иммиграционного законодательства, отсутствием у большинства первых советских граждан знания английского языка, а также высокой ценой билетов для переезда в Америку20.

В 1928-1929 годы эмиграция из Советского Союза стала незаконной и практически прекратилась. В 1935 году в силу вступил закон, согласно которому попытка покинуть страну или отказ вернуться из эмиграции карались смертной казнью, а членам семьи беженца грозило до 10 лет пребывания в лагерях. Таким образом, с этого момента эмигрантами считались перебежчики, получавшие клеймо «предатели родины», реэмигранты и невозвращенцы21.

Русская эмигрантская журналистика на данном этапе уже обладала значительной историей, могла функционировать и развиваться самостоятельно.

Однако именно в этот период появляется острая необходимость возникновения различных, как массовых, так и узконаправленных печатных изданий. Кроме того, эмигрантам было важно получать политическую информацию и высказывать собственное мнение через газеты и журналы.

В году Ф.А. Постников, будучи военным инженером, эмигрировавшим в году, начинает издавать в Сан-Франциско русскоязычную общественную газету «Русская газета». В том же 1921 году в Сан-Франциско начинает выходить другая газета - «Русская жизнь», выпускающаяся до сих пор. Изначально это издание отстаивало позиции Советского Государства и имело прокоммунистический характер, но затем газета стала носить преимущественно религиозный характер, освещая важные

Полян П.М. Эмиграция: кто и когда в XX веке покидал Россию [Электронный ресурс]. - URL:

http://demoscope.ru/weekly/2006/0251/analit01.php (дата обращения: 27.12.15)

Ионцев В. История великих Российских «переселений» [Электронный ресурс]. - URL:

http://www.cisdf.org/TRM/Ionzev/book-1.2.2.html (дата обращения: 23.12.15)

Сенников Е. Краткий очерк истории белой эмиграции [Электронный ресурс]. URL:

http://sputnikipogrom.com/history/1873/whiteemigre/#.VLZXONKfL4g (дата обращения: 27.12.15)

О дополнении уголовного кодекса РСФСР [Электронный ресурс]. URL:

http://www.ussrdoc.com/ussrdoc_communizm/ussr_4003.htm (дата обращения: 23.12.15) для православных верующих события. С 1938 года «Русская жизнь» издавалась под руководством собственника другой газеты «Русские новости» П.П.

Балакшина, объединившего два издания в одно - The Russian News – Life.

Балакшин, будучи эмигрантом, перебравшимся в 1923 году в США из Китая что было часто встречающимся фактом в биографиях многих эмигрантов этого периода, - внес огромный вклад в развитие культурных и общественных начал русской диаспоры в Америке.

В числе изданий-долгожителей, появившихся в этот период в Нью-Йорке, может быть названа газета «Русский голос», основанная журналистом И.К.

Окунцовым в 1907 году. Основатель «Русского голоса» заложил базовые идеи издания, которые соблюдались редакцией вплоть до закрытия газеты в 2004 году. Газета ориентировалась на членов трудовой прогрессивной эмиграции и отстаивала позиции советского и русского патриотизма и интернационализма, за что, по мнению читателей, подвергалась нападкам антикоммунистов и властей США22.

Газета «Русское слово», появившаяся в 1910, стала, благодаря журналисту М.Е. Вейнбауму, полноценным изданием русской эмигрантской журналистики лишь десять лет спустя: после переименования в «Новое русское слово». Издание имело самый большой тираж на рынке печатных изданий русской эмиграции в Америке и совмещало на своих страницах новостную информацию с публикациями наиболее заметных литературных произведений современников, находившихся в эмиграции в США. Будучи русскоязычной, газета распространялась с 2006 по 2008 годы в Москве и странах СНГ для поддержания связи между эмигрантами и русскоговорящими жителями стран бывшего СССР. В конце 2010 года газета, издававшаяся 100 лет, объявила о своем закрытии. Наиболее вероятная причина закрытия – банкротство издания23.

Прощай, «Русcкий голос!» [Электронный ресурс]. URL:

http://www.polemics.ru/articles/?articleID=5042&hideText=0&itemPage=1 (дата обращения 24.12.15)

Лебедев В. Долгая смерть «Нового русского слова» [Электронный ресурс]. URL:

http://lebed.com/2012/art6000.htm (дата обращения 24.12.15) Стоит отметить, что этот период стал временем появления множества русских типографий. Они занимались печатью различных изданий: от брошюр до альманахов и монографий. Наиболее заметные издания появлялись при кают-компании русских моряков в Сан-Франциско, при типографии Общества ветеранов Великой войны и при Русском центре24. В каком-то смысле к числу типографий можно причислить и Литературно-художественный кружок, также занимавшийся печатью газет, журналов и художественных произведений. В этом кружке Балакшин издавал литературные сборники «Калифорнийский альманах» и «Земля Колумба», включавшие произведения видных деятелей русской эмиграции25. В числе членов кружка также состояла поэтесса Е.П.

Грот, издававшая вместе с Ф.А. Постниковым литературный журнал «Родные мотивы», а также Г.Т. Сухов, издававший литературную газету «Новая заря» с очерками известных эмигрантских писателей.

Третий этап процесса эмиграции и становления эмигрантской журналистики в США датируется 1941-1999 годами и включает в себя период Второй мировой войны, эпоху холодной войны между СССР и западными странами и этап перестройки. Эмигрантами этого периода стали представители второй, третьей и четвертой волн эмиграции.

Вторую волну эмиграции, длившуюся в течение Второй мировой войны, можно назвать «латентной»: полноценный процесс эмиграции из страны был невозможен из-за действующего «железного занавеса», не позволявшего гражданам покидать пределы СССР. В стране продолжал действовать закон от 1935 года, предусматривавший смертную казнь для лиц, бежавших за границу.

Жестокость этого закона была смягчена лишь в 1958 году, уже после смерти Сталина26. Но и после его кончины для перебежчиков в качестве наказательной меры предусматривалось продолжительное тюремное заключение.

Низовцев Н.А. Становление и функционирование русской диаспоры в [Текст]. – C. 158.

Градова З. К истории газеты «Русская жизнь» [Электронный ресурс]. URL:

http://magazines.russ.ru/nj/2012/267/b38.html (дата обращения: 22.12.15)

Пять волн российской эмиграции [Электронный ресурс]. URL:

http://www.bbc.co.

uk/russian/russia/2012/12/121128_russia_emigration_waves ( дата обращения: 21.12.15) Под эмигрантами военного периода понимались лица, оказавшиеся за границей во время ведения боевых действий и отказавшиеся затем от принудительного возвращения на родину. Кроме них в число эмигрантов входили невозвращенцы, нежелающие возвращаться в СССР из-за опасения неизбежных репрессий. В общей сложности таких граждан насчитывалось, согласно данным, приведенным в труде «Жертвы двух диктатур» историка П.М. Поляна, от полумиллиона до семисот тысяч человек27.

Движение эмигрантов в США увеличивается в послевоенные годы и знаменует начало третьей волны эмиграции. С одной стороны, в их числе все те же эмигранты, оставшиеся в странах Дальнего Востока, но решившие теперь двинуться на Запад, разочаровавшись в укреплении коммунистических настроений в СССР. С другой стороны, большая часть русских эмигрантов, находившихся в Европе, имела теперь возможность получить статус «Ди Пи» перемещенных лиц и беженцев - и отправиться в Америку.

Важной вехой в увеличении потока русских эмигрантов в США считается эмиграция периода холодной войны, продолжавшаяся с 1948 по 1990 годы. В число эмигрантов этого периода вошли в основном национальные меньшинства евреи, советские немцы, армяне. Кроме того, возобновился опыт принудительной высылки за границу. Если в 1940-1950 годы высылке подвергались жители Прибалтики и Западной Украины, содействовавшие в попытке свергнуть Советскую власть, то в 1960-1970 годы из страны принудительно высылали диссидентов и представителей интеллигенции, среди которых оказались, например, И.А. Бродский, А.И. Солженицын, А.Д. Сахаров и другие. В общей сложности, примерное количество эмигрантов периода холодной войны, по подсчетам исследователя Поляна, равняется полумиллиону человек28.

Значительные изменения в процессе эмиграции наступили после прихода к власти М.С. Горбачева, с наступлением эпохи перестройки. Кроме того, что Полян П.М. Жертвы двух диктатур: жизнь, труд, унижение и смерть советских военнопленных и остарбайтеров на чужбине и на родине [Текст]. – C. 135-136.

Там же.

им был инициирован ряд политических реформ - политика гласности, свобода слова и печати, закрепление демократической выборной системы, - было объявлено о падении «железного занавеса» и, начиная с 1987 года, страну могли покинуть те, кто собирался это сделать, но не мог из-за страха перед тюремным заключением.

Начиная с этого момента можно говорить о появлении четвертой волны эмиграции, которая была представлена в основном этническими группами евреев и немцев. С этого периода США теряет лидирующую позицию в качестве страны для приема мигрантов, и наиболее привлекательными регионами для эмиграции становятся Германия и Израиль.

Период эмиграции 1990-х годов носил в большей степени экономический характер.

Появление миграционного законодательства, ввод заграничных паспортов и упрощенная схема получения гражданства в странах-преемницах создали условия для резкого увеличения потока эмигрантов к концу XX века:

только за период 1989-1999 годов Россию покинули около миллиона человек29.

Для журналистики «русского зарубежья» в США этот период был наиболее продуктивным. В начале 1940-х годов в Америку эмигрирует большое количество знаменитых писателей, поэтов, литераторов, критиков, публицистов, среди которых можно выделить М.А. Алданова, В.В. Набокова, В.С. Яновского, М.О. Цетлина и других. Их появление в среде русских эмигрантов отразилось на возникновении большого числа «толстых»

литературных журналов. Поэты М.А. Алданов и М.О. Цетлин учредили в НьюЙорке в 1942 году многостраничный литературный «Новый журнал», в этом же году появляется литературный журнал «Новоселье», основанный поэтессой С.Ю. Прегель.

Начиная с 1950-х годов, продолжает появляться огромное количество литературных изданий. Э.Л. Нитобург в статье «История русскоязычной прессы в США» выделяет ключевые литературные издания «русского

Денисенко М. Эмиграция из России по данным зарубежной статистики [Электронный ресурс]. URL:

http://www.archipelag.ru/ru_mir/volni/4volna/denisenko/ (дата обращения: 24.12.15) зарубежья» в крупных американских городах для каждого из десятилетий послевоенного периода. Он говорит о том, что в 1950-е годы в Нью-Йорке начала издаваться серия литературных альманахов «Опыты», «Русский журнал», студенческое издание «Подснежник»; в Лос-Анджелесе издается журнал «Родные дали»; в Нью-Джерси - «Свободное слово». Для шестидесятых годов знаковыми изданиями являются появившиеся в Нью-Йорке альманахи «Воздушные пути» и журнал «Третий час». В 1970-х годах в Филадельфии издается журнал «Перекрестки»; в 1980-х годах там же – журнал «Встречи»; в Джерси-Сити выпускается журнал «Стрелец»; в Нью-Йорке – «Литературный курьер» и масса прочих изданий30. Кроме журналов о литературе, издавались и театральные журналы. Наиболее заметный из них носил название «У рампы».

Однако необходимо отметить, что продолжительность жизни подобных культурных изданий была недолгой.

Культовым явлением среди литературных изданий стала появившаяся в 1980 году еженедельная газета «Новый американец», главным редактором которой был эмигрировавший в 1978 году из СССР С.Д. Довлатов. Вместе с ним над газетой в качестве редакторов работали видные журналисты А.А.

Генис, П.Л. Вайль, Б. Меттер.

В газете, ориентированной на аудиторию эмигрантов из СССР, присутствовали материалы на соответствующие темы:

разница американской и советской жизни, анализ политики советских властей, тема ностальгии, творческая жизнь в эмиграции, философская тема, публикации на личные и бытовые темы. Принимая во внимание состав представителей третьей волны эмиграции, в газете большое место занимала еврейская тема. Несмотря на востребованность среди читателей, газета «Новый американец» просуществовала всего два года и закрылась из-за финансовых трудностей31. Тем не менее, авторы и сотрудники «Нового американца»

Нитобург Э.Л. История русскоязычной прессы в США [Электронный ресурс]. URL:

http://www.rusamny.com/458/t02(458).htm (дата обращения 22.12.15) Ткачева Е. Третья волна эмиграции из СССР в освещении газеты «Новый американец» [Электронный ресурс].

URL: http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu-www.woa/wa/Main?textid=3944&level1=main&level2=articles (дата обращения 22.12.15) получили широкую известность не только среди членов русской диаспоры в США, но и на родине.

Большого внимания среди читателей-эмигрантов в послевоенный период удостаивается также упомянутая ранее газета «Новое русское слово». Это издание становится самым востребованным среди эмигрантов. «Новое русское слово» оказывает значительную поддержку эмигрантам в культурной интеграции, дает практические советы по устройству в Америке, пытается сохранить связь между эмигрантами и их исконной родиной. На разных этапах с газетой сотрудничают видные писатели, журналисты, публицисты: П.А.

Берлин, Д.В. Константинов, М.А. Поповский, Д.Ю. Далин, Э.В. Лимонов, А.А.

Генис и многие другие.

К числу наиболее заметных общественно-политических изданий относятся газета «Панорама», журналы «Согласие», «Социалистический вестник», «Судьбы России», «Российская независимость» и другие.

Значительный пласт эмигрантской периодики представлен изданиями казачьих организаций: газеты «Свободный казак» и «Казачья жизнь». Кроме того, продолжался выход многих военных и ветеранских изданий: «Наши вести», «Корпусник», «Вестник», «Русское дело», «Русский американец», «Записки» и другие.

Необходимо отметить и существование огромного количества церковных и религиозных изданий. Находясь вдалеке от родины, вера стала для членов русской диаспоры своеобразным скрепляющим элементом, позволявшим отличать себя от общей массы жителей США и сохранить ощущение принадлежности к России. Возможно, такой яркий интерес к православным изданиям был продиктован и тем, что в Советском Союзе негласно проводилась идеология научного атеизма, а верующие и церковные служители подвергались массовым гонениям.

В начале 1980-х годов практически все издания второй и третьей волн эмиграции прекратили свое существование. Лишь некоторые, наиболее востребованные из них, смогли сохраниться и перейти рубеж 1990-х годов, однако в новом тысячелетии остались лишь единицы изданий, печатавшихся на протяжении длительного времени.

1.3. Формирование журналистики русской эмиграции в Великобритании Обращаясь к вопросу русской эмиграции в Англию, необходимо отметить, что на первый взгляд она не кажется такой масштабной, как эмиграция выходцев из России в США или в другие европейские центры.

Несмотря на то, что миграция из России в Англию никогда не была массовым явлением, для российских граждан эта страна оставалась, тем не менее, одним из наиболее привлекательных регионов для перемещения. Среди оснований, побуждавших выходцев из России к переезду в Великобританию, можно выделить политические, экономические, социальные и семейные причины, однако наиболее распространенным оставался социальноэкономический фактор.

В большой монографии «Русские в Англии» исследовательницы русского зарубежья О.А. Казниной развенчивается заблуждение о незначительности русской эмиграции в Великобританию. Автор показывает всю полноту взаимоотношений между Россией и Англией, отмечая, что «еще со второй четверти XIX века оппозиционная к правительству политическая, культурная и литературная российская интеллигенция находила себе прибежище в Англии»32.

Здесь же особое внимание Казнина уделяет вкладу эмигрантов из России в становление эмигрантской печати в Великобритании. На рубеже XIX-XX веков в Англии публиковалось большое количество политических журналов и газет.

Из названий многих можно понять их идеологическую направленность:

«Свободная Россия», «Летучие листки», «Накануне», «Народоволец», «Современник», «Свободное слово», «Жизнь», «Хлеб и воля», «Последние известия», «Былое», «Русский рабочий», «Социал-демократ» и «Революционная мысль». Среди видных издателей был и М. Горький, издававший в Великобритании журнал «Жизнь» социал-демократического Казнина О.А. Русские в Англии. Русская эмиграция в контексте русско-английских литературных связей в первой половине ХХ века [Текст]. - С. 3-18 толка. Англия в начале века была также страной-транзитером, позволявшей покидать Россию большому количеству диссидентов, взгляды которых в родной стране оказались недопустимыми.

Необходимо отметить и увеличение интереса к русским со стороны англичан за счет публицистической и просветительской деятельности, проводимой политэмигрантами. Многие выходцы из России сыграли важную роль в политической и журналистской жизни Королевства, публикуя статьи и книги о России на английском языке и выступая с лекциями перед англоязычной аудиторией.

Необходимость налаживания социальных и культурных связей между русскими и англичанами стала наиболее очевидной в эпоху трагических событий, сопровождавших Первую мировую войну. Именно в этот период интерес жителей Великобритании к русской культуре достиг своего пика, в связи с чем, на территории Англии начало издаваться множество книг о России, появлялись англо-русские культурные и общественные организации, в местных университетах открывались кафедры русского языка. Литература вообще являлась одним из ключевых инструментов воздействия на общественное мнение англичан о выходцах из России.

Кроме того, в начале века англичане проявляли большой интерес и к другим русским культурным практикам:

изобразительному искусству, музыке, балету.

Последствия русской революции и последовавшие за ними изменения, когда противников монархии сменила «белая эмиграция», принесли разлад в политические и культурные отношения между англичанами и новыми русскими эмигрантами, несмотря на то, что в рядах последних были сторонники самых разных политических течений. Вместе с представителями «белой эмиграции» в Британию эмигрировало и некоторое число аристократов, среди которых также встречались и члены царской семьи, контактировавшие с высшими английскими сословиями.

Статистика русской эмиграции в Англии в первой половине XX века проводилась хаотично, о количестве беженцев существуют самые различные сведения. Количественные оценки числа русского населения в Великобритании после октябрьской революции 1917 года по разным подсчетам варьируются от 3 до 100 тысяч человек. Дж. Смит, английский исследователь русской эмигрантской литературы, указывает, что количество русских эмигрантов на 1922 год составляло около 9000 человек33, однако наиболее приближенная к реальности цифра, приводимая О.А. Казниной со ссылкой на данные В.

Лебедева из журнала «Воля России», говорит о том, что на всей территории Англии в этот период проживало около 15 тысяч выходцев из России34.

На территории Великобритании активно действовало множество политических, общественных, культурных, коммерческих организаций. При их ведомствах в печать выходили газеты и журналы. Русские эмигранты предпринимали активность по сохранению собственных традиций, а также культурного наследия Золотого и Серебряного веков. Сосредоточение на английской территории небольшой, но влиятельной общности интеллигенции, давало стимул для появления печатных изданий, которые им предназначались.

Эмигрантские газеты и журналы выходили в Англии на русском, английском, а также на двух языках одновременно.

В первые постреволюционные годы в этом регионе публиковались около двадцати русских и англо-русских периодических изданий. Как отмечает преподаватель русского языка Кембриджской русской школы Н.Ю. ПрайсХардинг, русско-английских эмигрантских изданий в Англии было меньше, чем в остальных европейских диаспорах. По своему наполнению они были в большей степени политизированы и имели преимущественно социальнополитический уклон. Их выход на английском языке объясняется, согласно исследователю, «прежде всего особенностями ассимиляции русской эмиграции в Великобритании, в частности, её тесной связью с жизнью английского Smith G.S. D.S. Mirsky. A Russian-English Life, 1890 -1930 [Текст]. – С. 86.

Казнина О.А. Указ. соч.

общества»: большое количество эмигрантов из России охотно принимали гражданство Великобритании, активно ассимилировав с местным населением35.

Среди наиболее знаковых периодических изданий Казнина выделяет «Бюллетени» Комитета Освобождения России, журналы The New Russia, Russian Life, The Russian, газеты The Russian Outlook, The Russian Gazette, «Русский путь», Russian Times. Их авторы освещали российские события на основе сведений, получаемых непосредственно из России. Свои издания выпускал и ряд общественных организаций: Союз Народоправства публиковал журнал The Russian Commonwealth, Русское экономическое общество в Лондоне издавало записки The Russian Economist, Союз кооперативов Центросоюз выпускал журнал «Русский кооператор», Совет представителей русской промышленности и торговли публиковал газету The British Russian Gazette. Наиболее популярным эмиграционным изданием 1930-х годов стала газета «Русский в Англии».

Периодические издания русской диаспоры освещали культурные события революционной России, сообщали о положении деятелей культуры и науки в России и эмиграции. К числу выдающихся писателей, поэтов и литературоведов-эмигрантов, находившихся в Великобритании в этот период и содействовавших развитию эмигрантской периодики, можно отнести И.А.

Бунина, Е.А. Замятин, В.В. Набокова, Б.Л. Пастернака, Г.П. Струве, Н.М.

Бахтина, М.И. Цветаеву, Н.С. Гумилева и других.

С течением времени к эмигрантам дореволюционного периода добавились те, кто приехал в Англию уже после революции, - эмигранты новообразованной Советской России. Влияние мигрантов на политическую жизнь в Англии уменьшается из-за укрепления связей между Великобританией и Советским Союзом, однако, как отмечает Казнина, «жизнь русской эмиграции в Англии продолжалась: в научную и культурную деятельность постепенно вливалось новое поколение русских эмигрантов, воспитанных уже Прайс-Хардинг Н.

Ю. Роль русско-английских газет в общественно-политической и духовной жизни русской диаспоры Великобритании [Электронный ресурс]. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/rol-russko-angliyskihgazet-v-obschestvenno-politicheskoy-i-duhovnoy-zhizni-russkoy-diaspory-velikobritanii (дата обращения 05.01.16) на английской почве»36. Открытость русских эмигрантов к ассимиляции и интеграции в британскую действительность привела к тому, что выходы из России не существовали на территории Англии в виде изолированной общины, как это было, например, в других европейских эмиграционных центрах. Как указывает Казнина: «несмотря на то, что русская колония в этой стране имела отчетливые контуры, культурной и творческой самостоятельности на английской почве она не приобрела. Сторонний наблюдатель из среды евразийцев подметил "засасывающий характер" английской культуры: она отвлекала русских от их проблем и вовлекала их, как и других иностранцев, в английскую жизнь»37.

Как отмечает Прайс-Хардинг, последующие поколения эмигрантов, воспитывались уже на ценностях и мировоззренческих установках страны эмиграции, следствием чему стало то, что после 1930-х годов газеты и журналы русского зарубежья в Великобритании заметно утрачивают свое значение, а также перестают откликаться на социально-политическую и культурную жизнь всей русской эмиграции38.

Период эмиграции в Великобританию из России после Второй мировой войны носил преимущественно политический характер. Среди стран, чьи выходцы перемещались в Англию, Россия, согласно британской переписи населения 1951 года, занимала пятую позицию. Около 76 тысяч советских граждан проживало на британской территории. Среди них были политические беженцы, бывшие военнопленные, а также граждане, не желавшие возвращаться в послевоенную страну39.

Следующий этап эмиграции пришелся на конец 1950-х - конец 1980-х годов и характеризовался выездом граждан СССР в служебные командировки.

По мнению социолога и экономиста Г.Ф. Морозовой, представленному в статье «Подходы к миграционной политике в условиях перестройки», эмигрантами Казнина О.А. Указ. соч.

Казнина О.А. Указ. соч.

Прайс-Хардинг Указ. соч.

Immigration Patterns of Non-UK Born Populations in England and Wales in 2011 [Электронный ресурс]. URL:

http://www.ons.gov.uk/ons/dcp171776_346219.pdf (дата обращения: 04.05.16) этих лет стали невозвращенцы и представители национальных меньшинств, покинувшие страну по социально-экономическим причинам, а также граждане, преследовавшие целью воссоединиться с семей40.

Начиная с конца 1980 и до конца 1990 годов, возникновению новых потоков русских эмигрантов в Великобританию способствовало, в первую очередь, ослабление эмиграционного контроля. В позднесоветскую эпоху вышло постановление, упрощавшее выезд студентов, ученых и специалистов за границу. Западные страны начали активно приглашать советских граждан на работу высокопрофессионального уровня, поскольку значительная часть русских эмигрантов этого периода была представлена довольно квалифицированными специалистами.

С появлением после распада СССР возможности свободно выезжать за границу, эмиграция из страны заметно усилилась. Последствия обвального экономического кризиса вынуждали российских граждан покидать родину из-за негативных социально-экономических показателей, сопровождавшихся понижением зарплат и уровня жизни, поляризацией общества по уровню доходов, высокой безработицей и преступностью. Многие выходцы из России направились, в том числе в Англию, в стремлении улучшить свой уровень жизни и спастись от социально-экономических проблем.

Массовое закрытие научно-исследовательских институтов в России, низкая заработная плата, отсутствие необходимых условий для осуществления научной деятельности отразились на усилении потока русских ученых в развитые страны, где такие специалисты высоко ценились. Социологи В.И.

Добреньков и А.И. Кравченко в своем фундаментальном труде «Фундаментальная социология. Стратификация и мобильность» отмечают, что в 1990-е гг. каждый шестой советский эмигрант был ученым, инженером или врачом41.

Морозова Г.Ф. Подходы к миграционной политике в условиях перестройки [Электронный ресурс]. URL:

http://ecsocman.hse.ru/data/004/951/1219/11Morozova.pdf (дата обращения: 07.05.16) Добреньков В.И., Кравченко А.И. Фундаментальная социология. Стратификация и мобильность [Текст]. – С.

1040.

Некоторая часть русских эмигрантов преследовала целью повысить уровень жизни путем получения статуса беженца в Англии. До середины 1990 года для граждан СССР предоставлялись определенные привилегии при получении статуса беженца, а также при воссоединении с семьей. Добреньков и Кравченко указывают, что еще до выяснения обстоятельств, переселенцам предлагалось денежное пособие и жилье, бесплатные услуги юриста, курсы английского языка, медицинское обслуживание и образование для детей.

Обстоятельства въезда рассматривались годами, а при получении отказа можно было подать апелляцию и прожить в стране еще несколько лет42.

Многие из русских эмигрантов, ищущих политического убежища в Великобритании в этот период - олигархи, - стремившиеся сохранить полученные сбережения и избежать судебных разбирательств в России.

Привлекательность Англии в этом плане может быть объяснена тем, что в 1990 годы от эмигрантов не требовалось объяснения источников доходов.

На рубеже тысячелетий поток россиян, стремившихся получить политическое убежище в Великобритании, ощутимо уменьшился, поскольку снисходительный подход английского руководства к эмиграции граждан бывшего СССР стал более строгим, а условия для получения статуса беженца заметно ужесточились.

Там же.

1.4. Характеристика современного этапа функционирования западной медиасферы с присутствием в ней выходцев из России Говоря о первом десятилетии 2000-х годов, можно заметить резкий спад эмиграционных процессов в западные страны. Демократизация политической ситуации в России, улучшение благосостояния граждан, налаживание жизни в стране в целом и либерализация миграционного законодательство оказали значительное влияние на уменьшение эмиграции из страны.

Однако в последние годы в российских и западных СМИ активно ведется дискуссия о новой волне эмиграции из России. В конце 2014 года Росстат опубликовал данные о международной эмиграции населения за январь-август 2014 года. В отчете ведомства сообщалось, что количество россиян, покинувших страну в этот период, равнялось 203.600 граждан. Эта цифра стала максимальной за 15 лет наблюдений и заметно превышала аналогичные статистические показания за прошлые годы: например, за весь 2013 год уехавших было 186.400 человек43.

Между тем, портал «Русский эксперт» указывает на ряд факторов, затрудняющих измерение уровня реальной эмиграции в современном мире.

Среди них: высокая мобильность населения, отсутствие в большинстве стран обязательного уведомления об отъезде гражданина из своей страны, а также наличие у многих мигрантов двойного гражданства44.

Кроме того, журналисты «Коммерсанта» отмечают еще одно несовершенство методики подсчета:

«мигранты, которые находились в РФ официально, а потом вернулись на родину, учитываются в качестве выбывших из нашей страны». Как бы то ни было, в статье подчеркивается, что «количество выбывших растет на 60% в год.

Во второй половине нулевых численность убывающих на ПМЖ непосредственно в страны дальнего зарубежья колебалась на уровне 12-14 тысяч человек, в 2012 году она подскочила вдвое, до 27.2 тысяч, а в 2013

Федеральная служба государственной статистики [Электронный ресурс]. URL:

http://www.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_main/rosstat/ru/statistics/population/demography/ (дата обращения 04.01.15) Текущий поток иммиграции [Электронный ресурс]. URL: http://ruxpert.ru/Эмиграция_из_России (дата обращения 04.01.15) выросла до 38.5 тысяч. Показатель первых восьми месяцев 2014 года – 31.2 тысяч человек, что на 40% больше, чем за аналогичный период 2013 года» 45.

На сайте журнала «Город’812» опубликована статья, в которой перечисляются группы граждан, наиболее склонных к переезду за границу.

Практически все эксперты, высказавшие свои предположения на счет российских эмигрантов, убеждены, что большую их часть составляют образованные молодые люди, представители среднего класса и предприниматели, уезжающие на Запад в поисках лучшей жизни46. Опрос, проведенный «Левада-центром» в 2014 году, показал, что каждый четвертый опрошенный с высшим образованием готов рассматривать вариант эмиграции из страны на современном историческом этапе47.

Глава «Левада-центра» Л.Д. Гудков в статье «Новая эмиграция: уезжают лучшие» на портале «Института Современной России» назвал новую волну эмиграции совершенно иной по характеру и статусу: «это самые благополучные группы: люди, которые в России добились успеха, признания и собственности, которые понимают, что при нарастающем авторитаризме им жизни не будет».

«Сейчас уезжают люди более либерально настроенные, более умные, более образованные, тем самым остается скорее пассивная инертная масса, оппортунистически настроенная», - заключает Гудков48.

По мнению политолога С.А. Белковского, приведенного в статье портала «Город’812», «эта новая волна эмиграции связана с утратой социального оптимизма активной частью российского общества, с неверием в перспективы России и с потерей надежд на российскую власть. Если 10 лет назад эти надежды были, то сейчас их нет. Значительная часть активных, мыслящих людей не верит в перспективы модернизации России.... Они считают, что Сигал Е., Якорева А. На выход с делами [Электронный ресурс]. URL: http://www.kommersant.ru/doc/2603374 (дата обращения 04.01.15)

Сколько человек уехало из России за последние годы [Электронный ресурс]. - URL:

http://www.online812.ru/2011/02/03/006/ (дата обращения 07.01.15) Левада-центр. Эмиграционные настроения [Электронный ресурс]. URL: http://www.levada.ru/05-06emigratsionnye-nastroeniya (дата обращения 04.01.15)

Новая эмиграция: уезжают лучшие [Электронный ресурс]. URL:

http://imrussia.org/ru/аналитика/общество/2215-новая-эмиграция-уезжают-лучшие-часть-первая (дата обращения 07.01.15) там у них больше возможностей для карьеры». В качестве одной из ключевых причин эмиграции Белковский называет коррупцию. Вместе с тем, он убежден, что главная причина для отъезда «не экономическая, потому что нельзя сказать, что все уезжающие сильно обеднели в последнее время, … причина политико-психологическая - утрата доверия к власти»49. В статье украинского издания «Сегодня» также приведены рассуждения Белковского: «Готовы выезжать сотни тысяч из лучшей части нашего общества. Они оказались обманутыми в своих ожиданиях, которые появились в 2011 году после акции на Болотной площади, но окончательно развеялись после захвата Крыма»50.

В отечественных СМИ, среди социологов и политологов высказываются разные мнения насчет причин, побуждающих граждан к эмиграции. В докладе организации Human Corpus, основанной в Европе для помощи беженцам из России и стран СНГ, новую волну эмиграции также окрестили политической.

На сайте портала «Открытая Россия», где размещен доклад, отмечается, что информация о людях, вынужденно покинувших Россию в связи с преследованиями по «болотному делу», стала первым признаком существования политэмиграции в новейшей российской истории.

Среди факторов ухудшения политической ситуации в стране организация называет:

«принятие ряда новых законов: закон об иностранных агентах, ужесточение ряда статей УК и КоАП, прямо или косвенно касающихся политической активности... закон о гей-пропаганде и участившиеся акты физического насилия в отношении этой категории». Кроме того, «сильно обострилась проблема наркозависимых и ВИЧ-инфицированных, а также организаций, которые занимаются мониторингом и оказанием помощи этой категории людей». В качестве фактора, затронувшего сферу российских массмедиа и повлиявшего на работу журналистов, организация называет «принятие законов, регламентирующих работу СМИ, НКО и деятельность блогеров. Круг

Сколько человек уехало из России за последние годы [Электронный ресурс]. - URL:

http://www.online812.ru/2011/02/03/006/ (дата обращения 07.01.15) В России началась пятая волна эмиграции [Электронный ресурс]. - URL: http://www.segodnya.ua/world/vrossii-nachalas-pyataya-volna-emigracii-529497.html (дата обращения 04.01.15) покидающих Россию существенно расширился как по социальному составу и возрасту, так и по идеологическим предпочтениям»51.

Мы не беремся утверждать, что во всех случаях есть одна ключевая причина для отъезда из страны. Скорее всего, здесь можно говорить о совокупности различных факторов: политических, экономических, правовых и личных. На это же указывает и К.

Семенова, автор статьи «Новая эмиграция:

уезжают лучшие», которая, обратившись непосредственно к уехавшим за период с 2012 по 2014 годы россиянам, пытается понять специфику новой эмиграции. Респондентами опроса стали 30 человек разных профессий и направлений эмиграции, различалась и их мотивация к отъезду: недостаток самореализации, ощущение профессиональной ненужности своей стране, экономические проблемы, агрессия и озлобленность в обществе, отсутствие уверенности в завтрашнем дне, беззаконие и необеспечение безопасности человека, усталость от борьбы за свои права, потеря общей надежды на улучшение ситуации, уголовное преследование, плохая экология, а также забота о будущем детей и их образовании.

Автор статьи указывает на то, что «многие из опрошенных подчеркивают, что они не настоящие эмигранты, а просто уехали "пересидеть", "подумать", "переждать", "перезимовать" или просто "в длительную командировку". Однако после событий 2014 года (аннексия Крыма, военная агрессия на Украине, тотальная пропаганда по телевидению, реформа здравоохранения, новый закон о двойном гражданстве и пр.) они решили не возвращаться, побыть "полуэмигрантами" еще какое-то время. Таким образом, длительные командировки превращаются в "эмиграцию навсегда"». «В целом, - заключает Семенова, - можно сказать, что основной причиной отъезда является не политическая ситуация в стране (она скорее стала решающим толчком), а Европе для помощи беженцам из России и стран СНГ создана организация Human Corpus [Электронный ресурс]. URL: https://openrussia.org/post/view/2309/ (дата обращения: 04.03.16) общая негативная атмосфера: агрессия в обществе, потеря надежды на изменения к лучшему»52.

В совместном проекте «Новой газеты» и «Левада-центра», получившем название «Пустая страна», также исследуется специфика сегодняшней эмиграции из России. Для того чтобы лучше понять, что происходит в России в этом плане, аналитический центр провел специальное исследование, датированное 2011 годом. Одним из аспектов изучения стал вопрос о наиболее привлекательных для представителей среднего класса регионах следования.

Тысяча опрошенных рецензентов в качестве потенциально-желаемых направлений эмиграции указали исключительно демократические страны Запада: Германию (19%), США (15%), Великобритания (13%), Италию или Францию (по 8%), Канаду (6%), Швейцарию (5%), Испанию (5%) или Австралию (4%), Швецию, Финляндию и другие развитые европейские страны53.

Одна из наиболее серьезных проблем в ходе нашего исследования была обнаружена при попытке получить подробную разбивку по странам - в какую страну, а также в каком количестве выехали россияне с начала 2000 годов.

Единственное исследование подобного рода принадлежит заместителю директора Института демографии ВШЭ М.Б. Денисенко. Сам исследователь отмечает, что «детальная информация о миграционных потоках не разрабатывалась во многих европейских государствах». Последние данные, которые он учитывает в своей работе «Эмиграция из России в страны дальнего зарубежья», относятся к 2010 году. Исследователь также указывает на то, что «российские данные за 2000 годы сильно расходятся с оценками, полученными на основе данных зарубежных источников о миграции. Во-первых, они значительно преуменьшают масштабы эмиграционного оттока из России, статистическую разницу Денисенко оценивает в 2,7 раза. - Во-вторых,

Новая эмиграция: уезжают лучшие [Электронный ресурс]. URL:

http://imrussia.org/ru/аналитика/общество/2232-новая-эмиграция-уезжают-лучшие-часть-вторая (дата обращения 07.01.15)

Совместный проект «Новой» и Левада-центра. Пустая страна [Электронный ресурс]. URL:

http://www.novayagazeta.ru/society/47313.html (дата обращения: 22.11.15) российские данные не отражают в полной мере географию современной эмиграции». Так, они не учитывают возросшее значение крупных центров притяжения россиян, например, Великобританию, поэтому в исследовании Денисенко отсутствует статистика по этому региону.

Сравнивая данные Росстата и показатели национальных статистических служб в исследуемых странах, Денисенко говорит о том, что за период с 2003 по 2010 годы вид на жительство в США, согласно американской статистике, получили 99 тысяч россиян, хотя российское ведомство насчитывает лишь 20 тысяч таких граждан. Общее же число российских эмигрантов и уроженцев России, проживающих в США, на 2011 год равнялось полумиллиону человек54.

Число русских в населении Великобритании за последнее десятилетие заметно выросло. Согласно официальным оценкам Национальной статистической службы Королевства за год, предположительная численность постоянного населения Великобритании, родившегося в России, составляет 39 тысяч человек55.

В 2001 году, по данным переписи, около 15 тысяч человек указали Россию как страну своего рождения56, а к концу 2011 года их численность увеличилась до 49 тысяч57. В некоторых исследованиях и медийных публикациях можно встретить иллюзорную цифру в 300 тысяч человек с русскими корнями, проживающих в Великобритании. Скорее всего, такая гигантская цифра образовалась из-за учета большого, но быстротечного пребывания в этой стране российских туристов, бизнесменов и студентов58.

Возвращаясь к разговору о массмедиа, необходимо отметить, что в конце прошлого тысячелетия практически все издания «русской эмиграции»

Денисенко М.Б. Указ. соч.

Population by Country of Birth and Nationality [Электронный ресурс]. URL:

http://www.ons.gov.uk/ons/rel/migration1/migration-statistics-quarterly-report/february-2012/population-bycountry-of-birth-and-nationality.xls (дата обращения: 04.03.16) Country of birth database [Электронный ресурс]. URL: http://www.oecd.org/dataoecd/18/23/34792376.xls (дата обращения: 03.03.16)

Nationality and country of birth by age, sex and qualifications [Электронный ресурс]. URL:

http://www.ons.gov.uk/ons/about-ons/business-transparency/freedom-of-information/what-can-irequest/published-ad-hoc-data/labour/april-2014/nationality-and-country-of-birth-by-age--sex-and-qualifications-jandec-2013.xls (дата обращения: 03.03.16)

300.000 Russians in the UK, "Londongrad" a prime location [Электронный ресурс]. URL:

http://www.workpermit.com/news/2006_12_19/uk/russians_londongrad.htm (дата обращения: 04.03.16) прекратили свое существование. Лишь некоторые, наиболее востребованные из них, - например, русскоязычные газеты «Репортер» и «Русский базар», а также англоязычный журнал Russian Life в Америке; русскоязычный газеты PULSE UK, Russian UK, «The Business Курьер», «Достижения», «Англия» и русскоанглийский журнал Confident Travel в Великобритании, - смогли сохраниться и перейти рубеж 2010 годов, однако за исключением них, сейчас остались лишь единицы изданий, печатавшихся на протяжении длительного времени.

В научной среде это принято объяснять, с одной стороны, тем, что эмигранты различных периодов в западных странах так и не смогли осознать свое единство и целостность русской диаспоры, отвергая то, что было привнесено эмигрантами различных волн59. С другой стороны, причина закрытия многих печатных изданий в рассматриваемых регионах заключается в том, что эмигрантская пресса перестает быть востребованным источником информации, сменяясь другими, более доступными медиаресурсами. И для этого есть ряд причин. Основные из них – бурное развитие в области науки и техники, повлекшее за собой возникновение и развитие новых видов СМИ, а также глобализационные процессы. Появление международных радиостанций, затем телевидения и, наконец, повсеместная компьютеризация и интернетизация, значительно облегчившие доступ к информации из любой точки планеты. Сегодня большую часть информации современный читатель получает из Интернета. Поэтому единственный способ выжить для подобных изданий – скорейшая сетевая конвергенция и наращивание присутствия в социальных сетях.

Кроме того, нельзя не отметить распространение органов иновещания в западных странах. Уже в 1929 году жители Америки и русскоязычная диаспора могли следить за событиями, происходящими на другом континенте, слушая «Московское радио», сменившее позже название на «Голос России», а к настоящему моменту для зарубежной аудитории доступны также станции «Маяк» и «Радио Балтика». Сегодня в Соединенных Штатах существуют и Хисамутдинов А.А. Указ. соч.

другие радиостанции, вещающие на русском языке: WSNR в Нью-Йорке, New Life Radio в Чикаго. А в Англии с 1946 года работает Русская служба BBC, которая включает в себя не только радиовещание, но и спутниковые телетрансляции, а также осуществляет интернет-вещание, что позволяет ей оставаться вне конкуренции с прочими русскоязычными непечатными СМИ на территории страны.

В настоящее время по всему миру осуществляют международное вещание множество русскоязычных телеканалов: «НТВ Мир», «Первый канал», «Русский мир», «РТР-Планета», «СТС International», RTVi, телеканал «Дождь», TVCI, «Израиль плюс». С 2005 года начинает работу российский телеканал «Russia Today», вещающий на иностранных языках для большинства стран мира. Собственную студию этот телеканал имеет и в Лондоне, и в Вашингтоне.

Многими аналитиками этот канал справедливо называется органом российской внешней политики.

В 2007 году «Российской газетой» был запущен международный издательский проект Russia Beyond The Headlines. Это англоязычное издание нацелено на знакомство зарубежной аудитории с развернутыми информационными сообщениями, мнениями и комментариями российских экспертов по актуальным международным и российским событиям.

Распространение информации среди мировой общественности осуществляется посредством публикации материалов издания в крупнейших новостных и аналитических медиа по всему миру, на сайте проекта, а также в собственном приложении для iPad.

Необходимо отметить и недавнее появление российской мультимедийной службы Sputnik, предназначенной для зарубежной аудитории. Портал, объединивший на своей платформе культовые в советскую эпоху органы иновещания - «Московское радио» и «Голос России», - на данный момент включает в себя радиостанцию и информационные сайты. О появлении этой иновещательной платформы, представляющей собой два структурных подразделения Международного информационного агентства «Россия сегодня», было объявлено в 2014 году. Этот портал, как и телеканал Russia Today освещает российские и международные события с точки зрения официальных российских властей.

Очевидно, что главным конкурентом эмиграционных печатных изданий становится Интернет. Появление множества русскоязычных форумов, развитие глобальных социальных сетей, а также возникновение сетевых эмигрантских СМИ - например, англоязычный онлайн журнал RUSSIA! Magazine в США и Russian Gap в Великобритании, - вынуждает редакции печатных изданий искать свою аудиторию среди местного населения, а также создавать аналоги своих газет и журналов в сети. Те, кто отказываются уходить в Web-пространство, как правило, лишаются внимания аудитории и вынуждены покидать медиарынок.

Вместе с тем, американские и британские редакции крупнейших мировых СМИ начинают активно сотрудничать с российскими журналистами, чтобы получить компетентное мнение о событиях, происходящих в России.

На данном этапе важно обратить внимание на ряд факторов, которые за последние несколько десятилетий значительно видоизменили систему функционирования массмедиа, повлияли на профессиональный аспект работы журналистов, а также облегчили для аудитории доступ к информации из любой точки планеты. Далее представлены пары таких факторов, логически объединенных по принципу их взаимосвязи и когерентности в едином проблемном поле.

Таким образом, мы рассмотрим следующие пары тенденций:

глобализация и глокализация; технологизация и интернетизация;

экономический фактор и международные отношения.

Необходимо отметить, что перечисленные пары тенденций не являются обособленными и действующими отдельно друг от друга, напротив, их функционирование и влияние на сферу массмедиа имеет синхронный и взаимодополняющий характер.

Такое пристальное внимание к исследованию вышеизложенных факторов, влияющих на функционирование СМИ и СМК по всему миру, позволит нам представить реальное состояние современной массмедийной среды, а также даст возможность определить актуальное положение и роль международного журналиста в современной глобальной системе медиа.

Глобализация и глокализация Из всех представленных факторов, глобализация представляет собой всеобъемлющую тенденцию, чье влияние сказывается во всех областях современной социальной, культурной, политической и экономической жизни.

Это воздействие носит массовый и повсеместный характер.

Учитывая тот факт, что глобализация уже на протяжении нескольких десятилетий внедряется во многие сферы современной жизни, проблемной для исследователей становится попытка дать четкое толкование этому явлению.

Кандидат политических наук, доцент СПбГУ С.Б. Никонов, в своей монографии «Глобализация и СМИ» подробно описывает современное состояние международно-правового регулирования информационных потоков.

Исследователь уделяет особое внимание процессам, порожденным в этой сфере глобализацией. Опираясь на размышления западных философов и теоретиков медиа, Никонов старается дать всестороннее определение глобализации и описать происхождение этого явления. В результате, он приходит к выводу, что появление глобализации стало возможным со сменой эпох, провозгласившей переход от индустриального общества к постиндустриальному, названному в дальнейшем «информационным»60.

Главное нововведение информационного общества – смена приоритетов.

Если для общества индустриальной эры основной ценностью представлялись всевозможные манипуляции с продуктами материального свойства, то для общества информационного ключевую ценность начинает приобретать информация в самом широком смысле и ее нематериальные производные, центральное из которых – знание.

Становление информации центральной категорией в общественной парадигме второй половины XX века способствовало созданию глобального информационного пространства. На этот процесс оказывало влияние Никонов С.Б. Глобализация и СМИ [Текст]. - С. 71 переосмысление роли информации и технологий, вовлечение большего количества людей в информационные процессы, развитие сферы услуг, создание новых продуктов нематериального характера, например программного компьютерного обеспечения и информационных технологий, обеспечивших доступ значительного числа мирового населения к глобальным информационным ресурсам.

Обращаясь к современным западным авторам, пытается дать трактовку и охарактеризовать феномен глобализации и доктор филологических наук, профессор МГУ Е.Л. Вартанова. В статье «Глобализация СМИ и масс-медиа России» исследователь обобщает множество толкований феномена глобализации до единого лаконичного определения. В итоге она заключает, что глобализация это многомерный процесс, обеспечивающий общедоступность символической среды - информации в качестве сведений, символов, образов, понятий - единых для всего человечества в географическом и понятийном смысле61.

Примечательно, что и Вартанова, и Никонов сходятся во мнении о том, что на развитие глобального характера информационных потоков существенное влияние оказало приобретение экономическими потоками статуса глобальных62, когда «бизнес перешагнул национальные границы»63.

Для нас на данном этапе особый интерес представляет то, как явление глобализации проявляется в сфере медиа и отражается на ее трансформации.

Вартанова указывает на то, что массмедиа в эпоху глобализации можно рассматривать «как сферу, наиболее явно подверженную воздействию этих процессов, и как агентов глобализации, и как ее основные движущие силы»64.

То есть воздействие глобализации на массмедиа – это не однонаправленный процесс. СМИ, являясь активными участниками глобализационных процессов, Вартанова Е.Л. Глобализация СМИ и масс-медиа России [Текст]. – С. 11 Там же.

Никонов С.Б. Указ. соч. - С. 72 Вартанова Е.Л. Указ. соч. – С. 9 сами формируют и корректируют для себя условия реальности, в которых будут существовать в дальнейшем.

Важнейшей чертой глобализации является потеря государствами своей фактической границы. Это выражается в том, что в современном мире для информационных потоков, вращающихся в открытом доступе в Интернете, не существует преград, установленных традиционным и затем индустриальным обществами. Этот тезис находит подтверждение в статье Вартановой: «...для современного человека география теряет значение, причем средства коммуникации играют в этом решающую роль»65.

О новой реальности мира, ставшего глобальным под влиянием Интернета, говорит и автор книги «Востребованы ли зарубежные корреспонденты?» Ричард Самбрук, профессор журналистики Университета Кардиф, бывший директор BBC News. Анализируя современное состояние и возможные пути видоизменения работы информагентств, Самбрук детально описывает те новшества, с которыми столкнулась система медиа в недавнем прошлом. Получив, благодаря развитию Интернет-технологий, возможность наблюдать за опытом создания новостей в других странах, новостные организации - а порой и медиасистемы разных стран - вынуждены выбрать наиболее приемлемый для себя способ дальнейшего существования: «либо принять твердое решение и ужесточить собственные национальные позиции, либо наоборот, перенять еще больший глобальный подход к освещению различных вопросов»66.

Мысль о главенствовании в СМИ международной «повестки дня», которая «легко обходит вопросы национального характера, если они не важны для глобальных процессов» прослеживается и у Вартановой67. Таким образом, глобальная массмедийная система формирует общую картину мира, в которой информация о важных международных новостях может оттенять значимые региональные новости. Схожего мнения придерживается и Самбрук, отмечая, Вартанова Е.Л. Указ. соч. – С. 11 Sambrook R. Are Foreign Correspondents Redundant? [Текст]. – С. 8 Вартанова Е.Л. Указ. соч. – С. 12 что «для расширения информационного охвата и освещения зарубежных новостей активно используются электронные технологии»68.

Вместе с преобразованием представлений о пространстве, нужно сказать и о проходящем параллельном процессе - изменении восприятия времени. Не только темп современной жизни, но и скорость производства и доставки, и внушающий массив информации, который появляется в информационном потоке, говорит о переосмыслении временных параметров. Таким образом, многие исследователи, совмещая концепты размытия государственных границ и увеличения скорости и количества распространяемой информации, склонны считать, что в глобализирующемся мире наблюдается сужение пространственно-временных характеристик69.

Постмодернистское мышление информационного общества отрицает порождения эры модерна. Непоколебимость и логичность размышлений, авторитетность мнений, однозначность проявлений власти, сложившиеся идеалы, культы, ценности теряют свою актуальность. Таким образом, для информационного общества неприемлемы любые проявления тоталитарности, ценностью здесь признается плюрализм мнений и разворот на уникальность личности и суждений. На это обращает внимание и Никонов, когда, опираясь на размышления футуролога Э. Тоффлера, поднимает вопрос о повышенной индивидуализации человека в эпоху глобализации70, о его неповторимости, а значит и о многообразном составе человеческого сообщества.

Вартанова говорит о возникновении в процессе глобализации массовой культуры за счет создания «единого культурного набора образов и представлений»71. Стремясь обеспечить глобальный рынок сбыта и успешное восприятие мифологии массовой культуры, новая глобальная культурная мифология «инкорпорирует элементы разных культур», создавая среду «универсальных символов и образов, которые соотносятся с системой Sambrook R. Указ. соч. – С. 2 Корнеев Н.Ю. Признаки информационного пространства… [Электронный ресурс]. URL: http://www.intellservice.ru/netcat_files/File/chelgum%201(7).2009.pdf (дата обращения 03.11.2015) Никонов С.Б. Указ. соч. – С. 71 Вартанова Е.Л. Указ. соч. – С. 18 глобальных коммерческих брендов»72. Тенденция к совмещению элементов глобального и локального получила название «глокализация».

Процесс глокализации становится очевидным в условиях, когда участники глобальной рыночной системы пытаются адаптировать свой продукт для местных условий, а также прибегают к использованию символов и ценностей локальной культуры для его продвижения на местном рынке сбыта73.

Но заметно и обратное действие глокализации, когда элементы локального, став популярными у себя на родине, выходят в пространство глобального, становясь принятыми мировым сообществом.

Подводя общий промежуточный итог описания процесса глобализации, мы обратимся к работе «Глобализация как основа новых организационноэкономических отношений коммуникации, цифровизация и web-технологии в СМИ», в которой исследователь Е.В. Тира выделяет факторы, способствовавшие формированию феномена глобализации. Среди факторов (элементов), автором приводятся научно-культурный элемент, связанный с развитием технологий, компьютерных и коммуникационных систем, политический и экономический элементы, связанные с аннигилированием политических барьеров, а также с политикой либерализации и интеграции финансовых рынков74.

Технологизация и интернетизация Безусловно, одними из ключевых факторов, обеспечивающих успешную реализацию глобализационных процессов, в том числе и посредством СМИ, являются технологизация и интернетизация многих сфер жизни современного человека.

Необходимо сразу оговориться, что процессы внедрения и развития новых технических средств и информационных технологий волнуют нас не сами по себе, а в тесной связи с теми социальными изменениями, которые они порождают.

Вартанова Е.Л. Указ. соч. – С. 19-20 Там же. – С. 23 Тира Е. В. Глобализация как основа новых организационно-экономических отношений [Текст]. – С. 265-266 Стоит отметить также, что говоря о влиянии технологизации и интернетизации на современное состояние общества и массмедийной среды, исследователями упускаются из вида и области, не связанные со СМИ напрямую, но воздействующие на сферу массмедиа. В числе таких значимых технических и технологических нововведений может считаться развитие транспортной системы, например, высокоскоростные самолеты, позволяющие преодолевать огромные пространства за относительно небольшой промежуток времени, и улучшение бытовых условий с технической стороны, значительно упрощающих жизнь современного человека и улучшающих ее качество.

Процесс создания и получения информации в таких условиях не представляется проблемным или затяжным.

Наиболее полную картину процессов, происходящих сегодня в сфере технологий и их влияние на массмедийную среду и информационное общество, старается дать доктор философских наук, профессор УрГУ И.В. Зиновьев. В своей статье «Журналистика в информационном обществе: технологические итоги и творческие перспективы» Зиновьев в качестве ключевых факторов, воздействующих на глобальную систему СМИ, выделяет электронизацию, медиатизацию, компьютеризацию и интернетизацию75. Каждый из этих технологичных процессов вносит свои изменения в развитие средств массовой коммуникации, а также в процессы создания и распространения информации.

Электронизация, по мнению исследователя, заключается в распространении технологий в различных областях человеческой деятельности.

Медиатизация представляет собой «процесс создания, распространения и совершенствования средств сбора, хранения, обработки и распространения информации». Компьютеризация была вызвана широким распространением персональных компьютеров и представляет собой продолжение этого процесса.

Зиновьев И.В. Журналистика в информационном обществе [Электронный ресурс]. URL:

http://www.evartist.narod.ru/stat/0004.htm (дата обращения 03.11.2015) Интернетизация является процессом, включающим в себя все действия, связанные с Интернетом и протекающими в области сети76.

В то время как развитие технологий за счет предоставления технологических возможностей упрощает процессы работы с информацией, делая ее сбор и распространение более дешевым, быстрым и разнообразным, привлекая к этому процессу большее количество участников, интернетизация создает единую глобальную платформу для осуществления этой деятельности.

Среди основных нововведений со стороны технологического прогресса в медиасфере, доступных большому количеству мирового населения, можно выделить ряд технических средств, сделавших доступ к информации быстрым, мобильным и отстранившим реципиента от непосредственного источника информации. Среди них – персональные компьютеры, мобильные телефоны, планшеты, прочие переносные девайсы. Вместе с этим необходимо учитывать и постоянно увеличивающееся количество этих технических средств у населения, и их постоянное усовершенствование.

Как отмечает С.В. Миронюк, бывший главный редактор «РИА Новости», в онлайн-лекции «Когда умрут большие СМИ» на телеканале «Дождь», скорость развития средств массовой коммуникации постоянно увеличивается, а временной диапазон между производством нового средства коммуникации и началом его фактической эксплуатации, значительно сокращается за счет непрерывного совершенствования технологического оснащения. Миронюк отмечает, что мы являемся свидетелями того, что «скорость технического прогресса удваивается каждые 10 лет». Иллюстрируя этот процесс, она говорит о том, что «от идеи создания типографского станка до первой печатной продукции прошло 400 лет; от идеи создания телефона до первого разговора по телефону – 50; от идеи создания Интернета до начала его развития – около 7-ми или 10-ти лет; от идеи создания социальных сетей как платформы для общения людей до момента, когда социальные сети стали не просто реальностью, а Там же.

одной из доминирующих реальностей человеческого общения, прошло три года и каждый раз это время сжимается»77.

Перманентная технологизация, будучи совмещенной с процессами интернетизации, оказывает огромное влияние на трансформацию сферы медиа.

Повышающаяся степень информатизации общества также сказывается на процессах, связанных с деятельность средств массовой информации.

Наиболее яркими процессами, произошедшими в сфере медиа вследствие взаимодействия вышеизложенных факторов, можно назвать явление конвергенции, мультимедийности и интерактивности. Эти новшества оказали большое влияние не только на переосмысления массмедиа собственной роли, но и повлекли масштабные изменения профессиональной деятельности журналистов.

Явление конвергенции представляет собой объединение всех форм существования СМИ в один для предоставления всей имеющейся информации в цифровом виде, т.е., выражаясь иначе, это - переход масс-медиа на сетевую платформу.

Вартанова, рассматривая процесс конвергенции как «слияние инфокуммуникационных технологий», размышляет о том, что это явление дало аудитории и журналистам большое количество интернетизировавшихся СМИ.

Вартанова также отмечает, что конвергенция позволила появиться новому виду текста - гипертексту, в котором «одновременно задействованы и текстовые, и звуковые, и визуальные форматы»78.

Появление единой формы, способной совмещать в себе множество различных видов информации, способствовало появлению следующего новшества, внедренного в сферу массмедиа – мультимедийности.

Свою трактовку мультимедийности дает Зиновьев: «мультимедиа – это сочетание разных сред (или средств) представления информации (текста,

Видео-лекция «Когда умрут большие СМИ». URL:

http://tvrain.ru/teleshow/prezident_2042/u_etogo_pokolenija_net_prava_na_oshibku_kogda_umru-387609/ (дата обращения (дата обращения: 11.11.2015) Вартанова Е.Л. Указ. соч. – С. 15-16 графики, видео, звука) при взаимодействии с ними получателя этой информации»79.

С приходом и развитием социальных медиа, этот процесс стал массовым, а в некоторых кругах академической журналистской среды сложилось мнение об утрате уникальных различий между пользователем Интернет платформ и профессиональным журналистом.

Экономика и международные отношения Как уже отмечалось выше, большой вклад в становление глобализации и в закрепление глобальных информационных потоков оказало увеличение числа транснациональных экономических потоков. Поэтому далее мы рассмотрим это явление более подробно.

В статье «Глобализация информационного пространства и ее влияние на журналистику» историк и политолог Д.Л. Стровский, описывает экономические явления в медиаиндустрии, исходя из понимания глобализации как «процесса интеграции отдельных промышленных предприятий в единую индустрию с целью монополизации рынка на национальном и международном уровнях», что «является, по существу, естественным условием эффективного развития сообщества»80 мирового или заветного глобального информационного общества.

Исследователь продолжает развивать мысль, приводя традиционное понимание глобализации, которая может характеризоваться как «концентрацией капитала в национальном масштабе, так и созданием международных медиаконцернов, объединяющих информационные предприятия двух или даже нескольких стран»81.

Второму варианту развития глобализации, опосредованной экономическими процессами, Стровский уделяет особое внимание, отмечая, что «в настоящее время все более становится заметной тенденция к Зиновьев И.В. Указ. соч.

Стровский Д.Л. Глобализация информационного пространства и ее влияние на журналистику [Текст]. – С. 187 Там же. – С. 189 корпоративному слиянию отдельных медиапредприятий, находящихся в разных странах, в единые информационные холдинги»82.

Исходя из этого, можно заключить, что исследователь считает процесс расширения массмедийных монополий и увеличение их в строго ограниченном количестве первым шагом на пути к созданию глобального информационного общества. Однако, как замечает автор статьи, «глобализация в данном случае представляет собой не просто увеличение числа СМИ, существующих в рамках одного экономического и финансового объединения», но и предусматривает прочий функционал, а именно, перераспределение капитала в рамках одного холдинга для избегания убыточности одного из дочерних СМИ, а также инвестирование информационного бизнеса за счет средств других предприятий одного владельца83.

Исходя из всего вышесказанного, Стровским делается вывод о том, что «концентрация СМИ в руках собственников как первая стадия глобализации информационного процесса олицетворяет собой изменение привычных отношений между властью, обществом и журналистикой»84.

По большому счету, то, о чем говорит Стровский, представляет собой вполне справедливое видение демократизации политической, экономической и массмедийной сфер, когда акцентируется необходимость наличия плюрализма мнений и множества интересантов распространения информации, разбитых по различным сегментам в индустрии медиа.

Экономические процессы, происходящие в более мелком секторе, а именно в рамках одной отрасли или одного СМИ, в наиболее полном виде представлены в работе Самбрука «Востребованы ли зарубежные корреспонденты?».

В большей степени Самбрук анализирует влияние глобальных экономических спадов и мировых кризисов на функционирование международных информагентств и СМИ. Описывая реальную ситуацию Стровский Д.Л. Указ. соч. – С. 189 Там же. – С. 190 Там же. – С. 191 зарождения масштабного экономического спада, автор говорит о том, что в большей степени от подобных происшествий страдают традиционные медиа, неспособные конкурировать со СМИ, базирующимися в Интернете.

Исследователь указывает на то, что СМИ вынуждены идти на ряд лишений ради, если не сохранения своего финансового положения, то хотя бы смягчения последствий кризиса.

Среди оперативных действий, которые предпринимаются СМИ в таких условиях, Самбрук называет: уменьшение собственных информационных бюро за рубежом, вытекающим в последующее обращение к информагентствам;

жесткое урезание бюджетов компании; массовое увольнение сотрудников.

Однако такие меры не кажутся исследователю действенными. Решительным жестким мерам он предпочитает постепенное реформирование предприятия. В условиях кризиса, когда рекламодатель – основной инвестор медиа - начинает урезать траты на рекламу, традиционным СМИ необходимо подстраиваться под своих главных конкурентов – интернет-издания и спешно интегрировать в сеть.

Исследователь объясняет это тем, что рекламодатель, находясь в тяжелых экономических условиях, будет отдавать предпочтение рекламированию товара для своей целевой аудитории, которую обслуживают, как правило, медиа, расположенные в Интернете.

В то же время, когда большие игроки медиаиндустрии, оказавшись в трудной экономической ситуации, в первую очередь лишают себя международных корреспондентов и информбюро, предприимчивые предприниматели занимают освободившуюся нишу, организуя собственное интернет-издание. Кроме того, исследователь считает, что кризис – хороший повод посмотреть на индустрию медиа со стороны и «перекроить»

экономическую модель своей компании. Информагентства, например, прибегают к получению прибыли от подписки на новости, причем обычные пользователи платят меньшую сумму за обычные новости, а специалисты, желающие получить узконаправленную информацию, будут вынуждены платить больше. Крупные медиа-холдинги могут создать новые специализированные СМИ (новые бренды), предназначенные для фрагментированной аудитории, чтобы как можно шире охватить информационный рынок. В качестве еще одного примера автор приводит гибридную модель, когда СМИ не только продолжает заниматься своей прямой обязанностью – предоставлять информацию людям – но и выпускают брендированные товары для получения прибыли с их продажи. Самбрук перечисляет и альтернативные формы финансирования, которые активно внедряются сегодня в качестве основных экономических моделей для медиа организаций: субсидирование; частные и корпоративные пожертвования;

краудфандинг; платная подписка и т.п.

Подводя итог вышесказанному, необходимо признать, что рассмотрение экономического фактора дает возможность понять не только то, как функционируют крупные медиаконгломераты и отдельные СМИ, но и то, какие трансформации они претерпевают с изменением глобальной экономической ситуации.

Еще одним критерием, требующим рассмотрения в рамках этой работы, является фактор международных отношений и его влияние на функционирование информации в эпоху глобализации.

Как уже было сказано выше, процессы глобализации становятся возможными только в информационном обществе. Характер общественных и экономических отношений меняется. Если раньше на первый план выходило материальное право, то в настоящее время приоритет отдается информационному обществу.

Никонов говорит о том, что «объектом глобального информационного пространства является глобализация в ее динамике, становление единого взаимоинформированного мира, в котором человечество получает и передает информацию независимо от национальных границ»85. Однако процесс обретения указанной ценности глобального информационного пространства сталкивается с определенными трудностями на своем пути. Ключевая из них, Там же. – С. 81 по мнению Никонова, заключается в том, что «различные народы и государства подходят к изучению информационного пространства неодинаково подготовленными, со значительно отличающимся по своему экономическому и информационному потенциалу» и, в результате этого, «менее развитые в экономическом отношении страны проявляют подозрительное отношение к процессу глобализации»86.

Представители стран «третьего мира», не имеющие прогрессивных СМИ и СМК, воспринимая концепцию глобализации как насаждение чуждой идеологии со стороны стран с более развитой медиасистемой, реагируют на события в самых отдаленных уголках мира, «поднимая проблему “информационного империализма”, связанную с неэквивалентным обменом информацией между Севером и Югом, развитыми и развивающимися странами»87.

Примечательно, что выявленный выше конфликт выделяет и Вартанова, говоря о том, что «глобализация общественной и культурной жизни становится возможной только в условиях наиболее развитых медиасистем»88. Оба исследователя сходятся в суждении о том, что восприятие человеком информации извне перестает быть личностным процессом, становясь, в силу передачи всей существующей в мире информации посредством массмедиа, медиатизированным. Исходя из того, что не все страны обладают возможностью к обеспечению своих граждан передовыми средствами распространения информации, явление глобализации может функционировать только в государствах с наиболее развитыми медиасистемами. Следовательно, говорить о том, что мы живем в глобальном информационном мире, еще рано.

Кроме того, Никонов указывает на то, что передовые страны, столкнувшись с непринятием своих концепций, решили воздействовать на сознание несогласных путем распространения необходимой для этого информации. Но, столкнувшись с отсутствием у представителей стран Там же.

Там же.

Вартанова Е.Л. Указ. соч. – С. 10 «третьего мира» средств для получения этой информации, прибегли к информационному изоляционизму89.

Однако проблема остается актуальной и Никонов видит ее решение несколькими путями: налаживанием международно-правового регулирования информационных потоков; отказом от «старого мышления»; за невозможностью дать четкого определения понятию «глобальное информационное пространство», перенять концепцию «глобальной информационной открытости»90.

См. Никонов С.Б. Глобализация и СМИ. - С. 84 Там же. – С. 85 Выводы к первой главе На текущем этапе работы нам удалось рассмотреть историческое развитие русской эмигрантской журналистики в двух регионах - США и Великобритании - с момента ее зарождения до настоящего времени. Анализ множества эмиграционных волн наряду с изучением становления эмигрантской прессы, наводит на вывод о том, что на современном этапе русская диаспора в обозначенных регионах представляет собой вполне самостоятельное общественное образование со своими культурными ценностями и рядом особенностей.

В рамках этой главы нами был рассмотрен ряд причин, побуждающих граждан, в том числе и журналистов, к эмиграции из России. Ознакомившись с мнением экспертов из области политологии, социологии и журналистики, мы пришли к выводу, что вероятность наличия одной ключевой предпосылки для отъезда из страны довольно мала. Скорее всего, здесь можно говорить о совокупности различных персональных факторов: политических, экономических, личных и других. В условиях современной жизни каждый случай отъезда в другую страну может и должен рассматриваться индивидуально.

Говоря об эмигрантской прессе «русского зарубежья» в Америке и Англии нельзя не отметить кризис, который испытывает сегодня русская этническая периодика. Русскоязычные издания и веб-ресурсы перенасыщены броскими рекламными объявлениями, среди которых глубокие аналитические медиатексты просто теряются. Скорее всего, эта кризисная ситуация сформировалась из-за масштабных процессов компьютеризации, интернетизации, глобализации, а также из-за появления социальных сетей и увеличения числа иновещательных российских масс-медиа в западных странах.

Сегодня большую часть информации современный пользователь массмедиа черпает из Интернета. Поэтому единственный способ выжить для подобных изданий - скорейшая конвергенция в сеть.

Однако в случае с современными англоязычными веб-изданиями нет оснований говорить о том, что эмигранты из России являются целевой аудиторией подобных медиаресурсов. Эти издания не только манифестируют свою ориентацию на широкого любознательного читателя, но также могут быть интересны множеству зарубежных англоязычных читателей, испытывающих интерес к России, что можно заключить, исходя из контента.

Кроме того, мы рассмотрели множество модифицирующих и определяющих динамику развития медиаиндустрии факторов. Новшества, привнесенные различными областями, новаторские информационнокоммуникационные технологии, процессы интернетизации, усиление процесса глокализации, важные события в сфере международных отношений, сдвиги в экономике, политике, культуре - все они оказывают сильнейшее воздействие на развитие глобальной медиасистемы.

Изменившаяся медиасистема оказала, в свою очередь, значительное влияние на трансформацию деятельности международных журналистов, чья профессиональная деятельность связана с участием в глобальной индустрии массмедиа.

Также нам удалось определить место современного российского журналиста в западных СМИ. Со стороны западных изданий наблюдается повышенный интерес к российским журналистам, способным на родном для зарубежной аудитории языке профессионально осветить и дать компетентную оценку событиям, происходящим в России.

ГЛАВА 2. Личность автора и языковые особенности работы российского журналиста в англоязычных изданиях Вторая глава исследования фокусируется на изучении личностных особенностей российских авторов в англоязычных массмедиа.

В рамках первого параграфа приводится ряд наиболее проблемных моментов, с которыми сталкивается русскоязычный журналист, пишущий на английском языке. Здесь исследованию подвергаются следующие психолингвистические явления: языковая картина мира журналиста, авторский билингвизм, лакунарность в родном и иностранном языках, менталитет журналиста в эпоху глобализации и др.

Второй параграф предполагает освещение полученных сведений об отличительных особенностях профессиональной деятельности российского журналиста при работе в англоязычных СМИ США и Англии от первого лица.

Кроме этого, в рамках параграфа планируется составить типологию российских авторов, вовлеченных в процесс создания медиатекстов для зарубежных массмедиа.

В третьем параграфе второй главы проводится анализ актуальных публикаций русскоязычных авторов в изданиях изучаемых регионов с целью определить наиболее популярные темы, освещающиеся российскими журналистами для иноязычного читателя. При анализе медиатекстов планируется применять синтез дискурсивного и содержательно-тематического методов анализа.

2.1. Ключевые особенности и трудности создания медиатекстов при авторской «двуязычности»

Большая часть эмигрантов, как правило, является представителями ассиметричного билингвизма с одним доминирующим языком, - родным, тем, на котором они владеют письмом. Как отмечает филолог О. Пуссинен, этот господствующий язык билингвы и мультилингвы используют для решения наибольшего количества коммуникативных задач, для них он является базисным по функциональности. Все остальные языки, которыми в разной степени владеет их носитель, являются неосновными91. В отличие от натурального билингва, который с самого рождения синхронно и глубоко усваивает несколько культур изнутри, находясь в естественной среде и речевой повседневности, эмигранты вынуждены достигать билингвизма самостоятельно и осознано в процессе ассимиляции и интеграции в социокультурную среду принимающей страны.

Особенно важно учитывать процесс погружения в языковую и культурную среду, когда от успешности его протекания зависит профессиональная реализация личности. К числу профессиональных групп, которые должны быть ознакомленными с культуроспецифическими особенностями принимающей страны, в первую очередь, относятся журналисты, продолжившие работать в зарубежных СМИ на привычном для местной аудитории языке. К их числу принадлежат также авторы, производящие аналогичные материалы для заграничных массмедиа дистанционно.

Медиатексты, являясь продуктом журналистской деятельности, имеют особую социальную значимость, в связи с чем со стороны лингвистов, философов, социологов, культурологов и самих журналистов наблюдается высокий интерес как к изучению журналистских текстов, так и к исследованию личности авторов, которые их производят. Медиатексты как результат Пуссинен О. Типы коммуникативных неудач при владении русским языком в качестве функционально непервого [Текст] - С. 34-35 авторской работы играют значимую роль в формировании картины мира.



Pages:   || 2 | 3 |



Похожие работы:

«АДМИНИСТРАЦИЯ ПСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ РАСПОРЯЖЕНИЕ от 26 октября 2010 г. N 289-р ОБ УТВЕРЖДЕНИИ КОНЦЕПЦИИ И РАЗРАБОТКЕ ОБЛАСТНОЙ ДОЛГОСРОЧНОЙ ЦЕЛЕВОЙ ПРОГРАММЫ КОМПЛЕКСНОЕ РАЗВИТИЕ МЕЖСЕЛЕННОЙ ТЕРРИТОРИИ ЗАЛИТСКИХ ОСТРОВОВ НА ПЕРИОД 2010 2012 ГО...»

«СОДЕРЖАНИЕ 1. ЦЕЛЬ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ 2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ 3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В ПРОЦЕССЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ ПО ДИСЦИПЛИНЕ 4. СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРА ДИСЦИПЛИНЫ 4.1. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИ...»

«РАЙОННОЕ МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ДЕТЕЙ "ДЕТСКАЯ ШКОЛА ИСКУССТВ" г. ГОРНЯК Программа по учебному предмету УП. 01. СПЕЦИАЛЬНОСТЬ И ЧТЕНИЕ С ЛИСТА дополни...»

«841T Adventure 4 Adventure 5 БЕГОВАЯ ДОРОЖКА: РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Перед использованием оборудования внимательно прочитайте Руководство Пользователя. 841Т Держатель для Динамики книг Экран и сенсорная п...»

«ВЕСТНИК ОНЗ РАН, ТОМ 3, NZ6011, doi:10.2205/2011NZ000141, 2011 О возрасте поверхности Луны А. А. Баренбаум, М. И. Шпекин Институт проблем нефти и газа РАН azary@mail.ru тел.: 8 (499) 135 7221 Казанский университет Michael.Shpekin @ksu.ru тел.: 8 (843) 292 7797 Ключевые слова: Планеты, кратеры, галактические кометы,...»

«Марголис А.Д. Александр Герцен и современная Россия Часть 1 В современной России Герцена вспоминают и цитируют гораздо реже, чем Достоевского или Бердяева, или, скажем, Василия Розанова. Складывается впечатление, что наши современники не могут простить Герцену его участия в революционном движении и его перено...»

«Московский государственный институт международных отношений – Университет МИД России Центр военно-политических исследований А. Подберезкин Основные способы нейтрализации внешних опасностей и военных угроз России до 2030 г...»

«Алексей ЛЕБЕДЕВ, представитель в России и странах СНГ, MatthewsDaniel ПРОБЛЕМЫ УРЕГУЛИРОВАНИЯ КРУПНЫХ УБЫТКОВ От того, насколько эффективно и качественно ведется урегулирование убытков, зависит придут ли клиенты в компани...»

«Документация о проведении запроса предложений № 087/2016 Предмет закупки: Поставка консервации Заказчик: Закрытое акционерное общество "Аэромар" (ЗАО "Аэромар") филиал "Аэромар-Сочи" Специализированная Не привлекается...»

«СОВЕТ ПО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМУ ТРАНСПОРТУ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ СОДРУЖЕСТВА Утверждены Советом по железнодорожному транспорту государствучастников Содружества, Протокол от 21-22 мая 2009 г. № 50 ПРАВИЛА ПЕРЕВОЗОК...»

«Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования "СИБИРСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ" Институт нефти и газа Кафедра "Технологические машины и оборудование нефтегазового комплекса" УТВЕРЖДАЮ Заведующий кафедр...»

«Средняя группа ІІ ПЕРИОД ОБУЧЕНИЯ Стрикашова С. Г. LogoPortal.ru СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ: лка, снег, лд, снеговик, снежинки, сосульки, вода, санки, зима, мороз, иней, холод, сугроб, метель, снегопад, лыжи, горка, вьюга, гололд, снег...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФГАУ "ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ РАЗВИТИЯ ОБРАЗОВАНИЯ" ПРИМЕРНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА И УМК ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ ПО РАБОЧЕЙ ПРОФЕССИИ 18511 "Слесарь по ремонту автомобилей" 2011г. Аннотация программы Примерная образовател...»

«1. ON THE PHILOSOPHICAL AND AESTHETIC ORBIT РОЗДІЛ 1 НА ФІЛОСОФСЬКО-ЕСТЕТИЧНІЙ ОРБІТІ Раздел 1. На философско-эстетической орбите Part 1. On the philosophical and aesthetic orbit 78...»

«УДК 512.8 Достаточное условие совпадения нижней и верхней экспонент многообразия линейных алгебр Вервкин А.Б., Зайцев М.В., Мищенко С.П. е На протяжении всей работы основное поле имеет нулевую характери...»

«ЗАО "Биржа "Санкт-Петербург" 199026, Россия, Санкт-Петербург, В.О. 26-ая линия, д. 15, корп. 2 Телефон: (812) 322-49-91, E-mail: opt@spbex.ru Электронная площадка ЗАО "Биржа "Санкт-Петербург" http://tender.spbex.ru/ для закупок ГУП "Петербургский метрополи...»

«Ivideon Server: руководство пользователя Оглавление Ivideon Server: краткое знакомство 4 Установка приложения 5 Первый запуск приложения 5 Обновление приложения 6 Удаление приложения 7 Пуск видеосервера 7 Автоматический запуск...»

«JTpocjj. jM. J V У с о в ь. & — :=S ЕЧ64 І Т О M С К 1й М Е Т Е О Р И Т ( IT е т р о г р a (J) и ч е с к і й тю д ).-Jvrm~ 7сГ о !cayTgr ~ Т о м с к !" огревая типографія II. К. Орловой, Ямской нор., сой. дэм. П р о ф. М. Н. У е о в ъ.г5— 1 ~ Т О Л К Н ІИ М ЕТЕОГИТЪ (П ет р о г р а ф и ч еск ій этю дъ ). В ь с р е д н и...»

«В. Л. Б У Р Ц Е В Ъ ВЪ ЗАЩИТУ ПРАВДЫ Перестанутъ ли они клеветать? Дло ген. П. П. Дьяконова. Дло полк. А. Н. Попова и полк. Н. А. де-Роберти. Заговоръ молчанія. (Изданіе “ОБЩАГО Д ЛА”) Парижъ. Imp. des Travailleurs Intellectuels, 9 bis, rue Bellot, PA R IS (19e). 1931.СОДЕРЖАНІЕ: 1. ПЕРЕСТАНУТЪ ЛИ ОНИ КЛЕВЕТАТЬ? 2. ВЪ ЗАЩИТУ ПРАВДЫ...»

«Список опубликованных работ Дорохович Г.П. Формирование гонад в эмбриогенезе белой крысы и собаки // 1. структурная организация органов и регулирующих систем организма в норме, патологии и эксперименте. Заключительный отчет по 1 этапу № госрегистрации 80075121; инвентарный № 02840...»

«2012 ВЕСТНИК ПОЛОЦКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. Серия F УДК 666.973.2:666.97.031 ВЛИЯНИЕ ВЛАЖНОСТИ НА ВОДОСТОЙКОСТЬ И ДОЛГОВЕЧНОСТЬ АРБОЛИТОВЫХ ИЗДЕЛИЙ А.Н. ЯГУБКИН, канд. техн. наук, доц. В.В. БОЗЫЛЕВ, Д...»

«Неравенство Йенсена и выпуклые функции А.Н. Лепес РСФМСШИ им.О.А.Жаутыкова, adilsultan01@gmail.com В книге [1] на странице 218 имеется доказательство неравенства: ! + ! + ! 4 1, (1) где a, b, c – действительные числа. Это доказательство можно записать в одну строчку:...»

«РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ РОСТОВСКАЯ ОБЛАСТЬ муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение г.Шахты Ростовской области "Средняя общеобразовательная школа №21" 346504, Ростовская обл., г. Шахты, ул. Садова...»








 
2017 www.book.lib-i.ru - «Бесплатная электронная библиотека - электронные ресурсы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.