WWW.BOOK.LIB-I.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Электронные ресурсы
 

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 |

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального ...»

-- [ Страница 5 ] --

Задание 2. Закончите предложения Most trains have first and.

..

Fast trains have few...

You will be sold a standart class ticket unless...

The BritRail pass is a ticket specially...

A cheap day return is a reeducated - price ticket which is...

If you travel by train during peak holiday times it is best...

Задание 3. Выпишите ключевые слова по тексту Задание 4.

Расскажите о системе скидок в Британии ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 17 ПО ТЕМЕ «БИЛЕТЫ, КОТОРЫЕ Я ПОКУПАЮ»

Задание 1. Пользуясь вновь введенной лексикой, расскажите какие виды билетов можно приобрести в России.

Задание 2. Составьте утверждение I would like to choose.

.. kind of ticket because...

Задание 3. Составьте диалог по данной теме.

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Агабекян, И. П. Английский язык: учеб. пособие / И. П. Агабекян. - Ростов н /Д: Феникс, 2015. - 318 с.

2. Агабекян, И. П. Английский язык для технических ВУЗов / И. П. Агабекян, П. И. Коваленко.- Ростов н /Д: Феникс, 2012.

3. Восковская А.С. Английский язык: учебник. - Ростов н/Д.: Феникс, 2013.

4. Фролова, Н. А. Английский язык: метод. пособие по изучению учебной программы по английскому языку для студентов 3 курса очной формы обучения для всех специальностей / Н. А. Фролова. - Чита: РИО сектор СПО ЗабИЖТ ИрГУПС, 2014.



–  –  –

огсэ. оз. иностранный язык Методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 3 курса 2 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) Подписано в печать: 29.09.2016 г.

Бумага Business Xerox. Гарнитура Times New Яошап.Формат 60x84V16.

Усл. печ. 1,75 л. Тираж 100 экз. Заказ № 1140.

Отпечатано в Редакционно-издательском центре сектор СПО Забайкальского института железнодорожного транспорта 672090, г. Чита, ул. Бутина, 3

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Иркутский государственный университет путей сообщения»

Забайкальский институт железнодорожного транспорта

- филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Иркутский государственный университет путей сообщения»

(ЗабИЖТ ИрГУПС) Читинский техникум железнодорожного транспорта ОГСЭ. 03. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК Методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 4 курса 1 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) Степанова Татьяна Владимировна ОГСЭ. 03. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК Методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 4 курса 1 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) Чита УДК 80: 656.254 (072) ББК 81.2: 39.278 я723 С 79 Степанова, Т. В.

С79 ОГСЭ. 03. Иностранный язык [Текст]: методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 4 курса 1 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) / Т. В. Степанова; Читинский техникум железнодорожного транспорта ЗабИЖТ ИрГУПС. - Чита: РИО ЧТЖТ ЗабИЖТ ИрГУПС, 2016. - 12 с.





Методические рекомендации по практическим занятиям дисциплины ОГСЭ. 03 Иностранный язык предназначены для обучения навыкам устной и письменной речи, организации самостоятельной работы в сфере общения на иностранном языке обучающихся 4 курса очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта).

Рассмотрено и рекомендовано к изданию на заседании Методического совета техникума протокол № 4 от 26.05.2016г.

–  –  –

© Степанова Т. В., 2016 © Сектор СПО ЗабИЖТ ИрГУПС, 2016 СОДЕРЖАНИЕ Введение

Практическое занятие № 1 по теме «Моя практика»

Практическое занятие № 2 по теме «Я на практике. Отчет по профессиональной практике»

Практическое занятие № 3 по теме «Условные предложения»

Практическое занятие № 4 по теме «Резюме»

Практическое занятие № 5 по теме «Мое резюме»

Практическое занятие № 6 по теме «Мои планы на будущее»

Список рекомендованных источников

ВВЕДЕНИЕ

Данные методические рекомендации по проведению практических занятий составлены в соответствии с ФГОС и рабочей программой дисциплины ОГСЭ.03 Иностранный язык специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного и радиоэлектронного оборудования.

Дисциплина Иностранный язык входит в общий гуманитарный и социально­ экономический цикл.

Темы практических занятий, предложенные обучающимся, предусмотрены Рабочей программой по иностранному языку четвертого курса первого семестра и календарно-тематическим планированием, согласно ФГОГ СПО. Методические рекомендации разработаны на основе учебника «Английский язык для среднего профессионального образования под редакцией И.П. Агабекяна.

Цель создания методических рекомендаций по проведению практических занятий - развить у учащихся навыки чтения и перевода, извлечения, обработки и передачи информации на английском языке.

Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно свободно пользоваться относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письме.

Практическое владение языком предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой для получения информации, оформлять деловую переписку, вести беседу.

В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен уметь:

- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на повседневные темы;

- переводить (со словарем) иностранные тексты;

- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас.

Методические рекомендации состоят из 6 практических занятий. Каждое практическое занятие содержит основной текст для аналитического чтения, словарь ключевых терминов, ряд лексико-грамматических упражнений на усвоение терминологической лексики и упражнения по обучению технике чтения и перевода.

Методические рекомендации способствуют переработке смысловой информации и осознанному использованию в устной речи иноязычной лексики, а также основательной подготовке обучающихся к итоговому контролю по дисциплине (дифференцированному зачету).

Методические рекомендации по проведению практических занятий формирует следующие ОК:

ОК 1 Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

ОК 2 Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их выполнение и качество.

ОК 3 Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4 Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 5 Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

ОК 6 Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7 Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), за результат выполнения заданий.

ОК 8 Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать и осуществлять повышение квалификации.

ОК 9 Ориентироваться в условиях частой сметы технологий в профессиональной деятельности.

Методические рекомендации по практическим занятиям дисциплины ОГСЭ.03 Иностранный язык предназначены для обучения навыкам устной и письменной речи, организации самостоятельной работы в сфере общения на иностранном языке обучающимся 4 курса очной формы обучения для специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного и радиоэлектронного оборудования.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 1 ПО ТЕМЕ «МОЯ ПРАКТИКА»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст.

My profession is «Technical Exploitation of Transport and Radio electronic Equipment»

I am a student of the Chitinsky railway technical school, one of the oldest railway technical schools in Russia. There are many departments in our technical school and a lot of students study there. Some of them are full-time students, others study by correspondence. After graduating from the technical school most of them will work on Zabaikalskaya Railroad.

I study at the «Technical Exploitation of Transport and Radio Electronic Equipment» department. It is considered to be one of the best departments in our technical school.

Studying at this department one must understand very well what accounting is and why it is so important.

The existence of any modern society is impossible without a developed system of transportation. «Russian Railroads» is one of the biggest firms in our country in this sphere of business. No wonder it needs a great staff of specialists in automatics.

So the profession of an engineer is extremely responsible. To become real specialist student are to obtain knowledge in a lot of subjects. Only well-educated, literate people can make our country prosperous and wealthy.

Задание 2. Выписать и выучить слова по теме.

1. department - отделение

2. full-time students - студенты очного отделения

3. to study by correspondence - учиться заочно

4. after graduating (from) - после окончания

5. most - большинство

6. to be considered - считаться

7. without - без

8. impossible - невозможный

9. existence - существование

10. developed - развитый

11. transportation - перевозка

12. no wonder - не удивительно

13. staff - штат, команда

14. data - информация

15. well-educated - высокообразованный

16. literate - грамотный

17. prosperous - процветающий

18. wealthy - богатый Задание 3. Составьте 15 вопросов по тексту.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 2 ПО ТЕМЕ «Я НА ПРАКТИКЕ. ОТЧЕТ ПО

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПРАКТИКЕ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст.

Starting a career A person can make a career in government or in the non-profit sector.

Career is more than just a job. It is something that may include many separate jobs.

People, as a rule, move from job to job during their lifetime. A career involves choices of occupation.

Seeking work that is interesting and rewarding requires effort and careful thought.

What can help to make a career choices? How to make a first steps in starting a career?

Here are some hints that may be useful.

First you must assess your interests and abilities. Self-assessment is useful in helping you to decide what career to pursue, what to look for. When you have a clear idea of the kind of work you would like to do and you are ready to look for a specific job, you should explore the labour market, visit job centers, talk to friends, read advertisements about vacancies. After that you must start writing and sending out resumes or CVs. Your resume not only sums up your experience and education but also advertises you to potential employers. Its purpose is to arouse employer’s interest in you and thereby to gain an interview.

Employer want to hire people who fit the job, they want to fill the vacancies with competent people. If there is a personnel department in the company then the staff help to recruit a qualified applicant. Employers usually consider professional qualifications and personal characteristics. Preference is given to applicants who can maintain good relations, who have positive attitudes, who can work in a team and under pressure. It is also important for resume to be good-looking and accurate.

Задание 2. Выпишите и выучите слова по теме.

1. make a choice - сделать выбор

2. full-time students - студенты очного отделения

3. to study by correspondence - учиться заочно

4. after graduating (from) - после окончания

5. most - большинство

6. to be considered - считаться

7. without - без

8. impossible - невозможный

9. existence - существование

10. developed - развитый

11. transportation - перевозка

12. no wonder - не удивительно

13. staff - штат, команда

14. data - информация

15. well-educated - высокообразованный

16. literate - грамотный

17. prosperous - процветающий

18. wealthy - богатый Задание 3. Прочитайте текст заново и дайте ответы на вопросы.

1. Where can young people make a career?

2. How can one make the first steps in starting a career?

3. What should precede (предшествовать) writing resumes?

4. What is the purpose of resume?

5. What employees do employers want to hire?

6. What skills are appreciated by employers?

7. Are there many interesting jobs in the financial system?

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 3 ПО ТЕМЕ

«УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ»

Задание 1. Перепишите теорию грамматической темы стр.

200-202.

Задание 2. Выполните упр.

15.2.,15.4 стр. 202-203.

Задание 3. Выполните упр.

15.3.,15.5.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 4 ПО ТЕМЕ «РЕЗЮМЕ»

Задание 1. Выберите и перепишите правила написания и оформление делового письма стр. 147-150.

Задание 2. Выполните упр.

11.1-11.5.

Задание 3. Напишите деловое письмо.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 5 ПО ТЕМЕ «МОЕ РЕЗЮМЕ»

Задание 1. Заполните образец анкеты при приеме на работу стр.158-159.

Задание 2. Выполните упр.

12.1.,12.2.,12.5.

Задание 3. Напишите свое резюме.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 6 ПО ТЕМЕ

«МОИ ПЛАНЫ НА БУДУЩЕЕ»

Задание 1. Используя пройденный материал, напишите сочинениеминиатюру по теме «Мои планы на будущее».

Задание 2. Составьте диалог по теме.

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Агабекян, И. П. Английский язык: учеб. пособие / И. П. Агабекян. - Ростов н /Д: Феникс, 2015. - 318 с.

2. Агабекян, И. П. Английский язык для технических ВУЗов / И. П. Агабекян, П. И. Коваленко.- Ростов н /Д: Феникс, 2012.

3. Восковская А.С. Английский язык: учебник. - Ростов н/Д.: Феникс, 2013.

4. Фролова, Н. А. Английский язык: метод. пособие по изучению учебной программы по английскому языку для студентов 3 курса очной формы обучения для всех специальностей / Н. А. Фролова. - Чита: РИО сектор СПО ЗабИЖТ ИрГУПС, 2014.

–  –  –

огсэ. оз. иностранный язык Методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 4 курса 1 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) Подписано в печать: 29.09.2016 г.

Бумага Business Xerox. Гарнитура Times New Яошап.Формат 60x84V16.

Усл. печ. 0,75 л. Тираж 100 экз. Заказ № 1142.

Отпечатано в Редакционно-издательском центре сектор СПО Забайкальского института железнодорожного транспорта 672090, г. Чита, ул. Бутина, 3

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Иркутский государственный университет путей сообщения»

Забайкальский институт железнодорожного транспорта

- филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Иркутский государственный университет путей сообщения»

(ЗабИЖТ ИрГУПС) Читинский техникум железнодорожного транспорта ОГСЭ. 03. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК Методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 4 курса 2 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) Степанова Татьяна Владимировна ОГСЭ. 03. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК Методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 4 курса 2 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта)

–  –  –

Степанова, Т. В.

С79 ОГСЭ. 03. Иностранный язык [Текст]: методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 4 курса 2 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) / Т. В. Степанова; Читинский техникум железнодорожного транспорта ЗабИЖТ ИрГУПС. - Чита: РИО ЧТЖТ ЗабИЖТ ИрГУПС, 2016. - 20 с.

Методические рекомендации по практическим занятиям дисциплины ОГСЭ. 03 Иностранный язык предназначены для обучения навыкам устной и письменной речи, организации самостоятельной работы в сфере общения на иностранном языке обучающихся 4 курса очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта).

Рассмотрено и рекомендовано к изданию на заседании Методического совета техникума протокол № 4 от 26.05.2016г.

–  –  –

© Степанова Т. В., 2016 © Сектор СПО ЗабИЖТ ИрГУПС, 2016 СОДЕРЖАНИЕ Введение

Практическое занятие № 1 по теме «История развития компьютера».................6 Практическое занятие № 2 по теме «Программное обеспечение»

Практическое занятие № 3 по теме «Составные части компьютера»..................6 Практическое занятие № 4 по теме «Страдательный залог»

Практическое занятие № 5 по теме «Радио»

Практическое занятие № 6 по теме «Александр Попов»

Практическое занятие № 7 по теме «Телефон»

Практическое занятие№ 8 по теме «Телефон»

Практическое занятие № 9 по теме «Александр Белл»

Практическое занятие № 10 по теме «Телевидение»

Практическое занятие № 11 по теме «Телевидение»

Практическое занятие № 12 по теме «Синематограф»

Практическое занятие № 13 по теме «Масс-медиа»

Дифференцированный зачет

Список рекомендованных источников

ВВЕДЕНИЕ Данные методические рекомендации по практическим занятиям составлены в соответствии с ФГОС и рабочей программой дисциплины ОГСЭ.03 Иностранный язык специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного и радиоэлектронного оборудования.

Дисциплина Иностранный язык входит в общий гуманитарный и социально­ экономический цикл.

Темы практических занятий, предложенные обучающимся, предусмотрены рабочей программой по иностранному языку четвертого курса второго семестра и календарно-тематическим планированием, согласно ФГОС СПО. Методические рекомендации разработаны на основе учебника «Английский язык для среднего профессионального образования» под редакцией И.П. Агабекяна.

Цель создания методических рекомендаций по проведению практических занятий - развить у учащихся навыки чтения и перевода, извлечения, обработки и передачи информации на английском языке.

Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно свободно пользоваться относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письме.

Практическое владение языком предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой для получения информации, оформлять деловую переписку, вести беседу.

В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен уметь:

- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на повседневные темы;

- переводить (со словарем) иностранные тексты;

- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас.

Методические рекомендации состоят из 13 практических занятий. Каждое практическое занятие содержит основной текст для аналитического чтения, словарь ключевых терминов, ряд лексико-грамматических упражнений на усвоение терминологической лексики и упражнения по обучению технике чтения и перевода.

Методические рекомендации способствуют переработке смысловой информации и осознанному использованию в устной речи иноязычной лексики, а также основательной подготовке обучающихся к итоговому контролю по дисциплине (дифференцированному зачету).

Методические рекомендации по проведению практических занятий формирует следующие ОК:

ОК 1 Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

ОК 2 Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их выполнение и качество.

ОК 3 Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4 Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 5 Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

ОК 6 Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7 Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), за результат выполнения заданий.

ОК 8 Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать и осуществлять повышение квалификации.

ОК 9 Ориентироваться в условиях частой сметы технологий в профессиональной деятельности.

Методические рекомендации по практическим занятиям дисциплины ОГСЭ.03 Иностранный язык предназначены для обучения навыкам устной и письменной речи, организации самостоятельной работы в сфере общения на иностранном языке обучающимся 4 курса очной формы обучения для специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного и радиоэлектронного оборудования.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 1 ПО ТЕМЕ

«ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ КОМПЬЮТЕРА»

Задание 1. Перепишите лексику стр.181-182.

Задание 2. Прочитайте и переведите текст стр.

180-181.

Задание 3. Ответьте на вопросы после текста стр.

182.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 2 ПО ТЕМЕ

«ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ»

Задание 1. Перепишите лексику стр. 187-188.

Задание 2. Выполните упр.

14.1.,14.2. стр.188-189.

Задание 3. Подготовьте сообщение, в каких программах вы работаете.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 3 ПО ТЕМЕ

«СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ КОМПЬЮТЕРА»

Задание 1. Перепишите лексику стр. 184.

Задание 2. Прочитайте и переведите тексты стр.

182-184,184-186.

Задание 3. Ответьте на вопросы стр.

184, 188.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 4 ПО ТЕМЕ

«СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ»

Задание 1. Повторение темы стр.

135-136.

Задание 2. Составьте 10 предложений по данной грамматической теме, используя компьютерную лексику.

Задание 3. Составьте мини-сочинение «Что для вас значит компьютер».

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 5 ПО ТЕМЕ «РАДИО»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст.

Radio communication is the transfer of high-frequency energy from, the transmitter to the receiver without wires. Radio is a device that transmits and receives signals and programs by electromagnetic waves. Since the process of radio communication includes transmission and reception of signals, the necessary components of radio are a transmitter and a receiver.

The transmitter is a device that produces radio-frequency energy. The main parts of a transmitter are a high-frequency oscillator including an oscillatory circuit and one or more amplifiers. In modem transmission electron tubes are used to amplify currents and give greater transmitting range and better reception.

The receiver is a device that receives waves sent out by a transmitter. Radio receiver demodulates these waves and they are heard as speech,, music and signals.

Electric oscillations are produced in the antenna of the transmitter. They travel in all directions.

Radio waves are electric waves of very high frequency; they travel through space at the speed of light. They differ from other wave forms only in frequency (number of vibrations per second).

Vocabulary:

transfer - передача;

high-frequency - высокочастотный;

oscillator - излучатель, осцилятор, вибратор;

oscillatory - колебательный;

amplifier - усилитель;

demodulate - смодулировать;

crystal - кварц.

Задание 2. Прочитайте и переведите следующие словосочетания.

High frequency; high frequency energy; signal transmission; low speed; low frequency energy; radio frequency energy; transmitting range; necessary components;

radio receiver; bad reception; transmitting antenna; radio amplifier; oscillatory circuits;

speed of sound; wave direction; vibration number; wave components; wave modulation;

crystal radio set; alternating current; oscillatory circuit; constant amplitude signal, radio set operation.

Задание 3. Ответьте на вопросы What is radio communication?

Which device produces high-frequency energy?

Which device receives radio waves?

W\hat are the necessary components of radio?

What are the necessary parts of a transmitter?

What is a transmitter?

What components increase the transmitting range?

What is a receiver?

What device sends out waves in different directions?

What is the function of the antenna?

What are radio waves?

How do radio waves differ from other waves?

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 6 ПО ТЕМЕ «АЛЕКСАНДР ПОПОВ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст.

Radio was invented in Russian. The world's first receiver was built in 1895 by the Great Russian scientist Alexander Popov. There were no transmitters then; therefore his receiver could only pick up signals produced by lightning discharges dining a thunder­ storm. Popov demonstrated a device called storm indicator at a meeting of scientists in St. Petersburgh on May 7, 1895. This day is marked now as a Radio Day.

Soon A. Popov found a way of transmitting Morse code signals, in 1896 he sent the world’s first wireless telegram over a distance of 250 m, and four years later the range of transmission was increased to 50 km. Since then, the methods of transmission and reception have been constantly improved. Nowadays radio communication has no limits.

The very first apparatus for radio communications were called wereless telegraph or wereless telephone. Later a shorter word «radio» (from Latin «radius» - ray) was taken.

The word is used because electromagnetic or radio waves travel from a radio station along radii, just as rays of light at the speed of 300,000 km/sec.

Recerver - радиоприемник Transmitter - передатчик To pick up - захватывать, подбирать Disharge - заряд Thunder - storm-гроза Indicator - индикатор To mark - метить, отмечать To find - находить Morse code signals - сигналы азбуки Морзе Wireless - беспроводной, радио Range - ряд, линия, цепь, пределы Transmission - передача, трансмиссия Reception - прием, получение To improve - улучшать Nowadays - теперь, наше время Radii - радиус Speed - скорость быстрота Communication - связь, сообщение, средство связи Dots and dashes - точки, тире Image - образ, изображение To maintain - поддерживать Spacecraft - космический корабль To detect - обнаруживать, открывать To hide - прятать, скрывать To spread - простираться, расстилать To transfer - переносить, передавать Задание 2. Ответьте на вопросы.

1. Where was radio invented?

2. When was radio invented?

3. Who was A. Popov?

4. What device did A. Popov invent?

5. What device did A. Popov demonstrate?

6. When was the world’s first wireless telegram sent?

7. When was a storm indicator demonstrated to a group of scientists?

8. What day is marked as a Radio Day?

9. What are Morse code signals?

10. How does radio help us in everyday life?

Задание 3. Переведите предложения A.

Popov, the Great Russian scientist...

Invented the radio;

Demostrated a device calles a storm indicato;

Found a way of transmittiong Morse code signals;

Sent the very first world’s wireless telegram;

Radio waves travel along radio, as rays of light do...

Travel through space;

Differ from other wave forms;

Travel at high speed;

Travel in different directions;

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 7 ПО ТЕМЕ «ТЕЛЕФОН»

Задание 1. Прочитайте, переведите и озаглавьте текст Telephony is the transmitting of speech over a considerable distance by means of electric current, using wires. Telephony communication includes

1) telephone sets to change sound energy into electric waves and back again.

2) transmitting system to canty electric waves over any distance.

3) switching system to connect any two telephone sets. Telephone is a device for reproducing sounds over considerable distances. Telephone set includes a transmitter and an electric network in addition to the receiver.

The transmitter transmits sounds and the receiver receives them. The receiver includes a telephone and a microphone. Both the microphone and the telephone are linked to a common circuit with an apparatus at the other end of the line.

Vocabulary:

considerable - значительный;

to include - включать;

to switch - переключать;

to connect - соединяться), связывать(ся);

to reproduce - воспроизводить;

aetwork - сеть (проводов);

addition - добавление, дополнение;

microphone - микрофон;

to link- связывать, соединять.

Задание 2. Ответьте на вопросы By what means is speech transmitted over a diststtsc By that means are electric waves carried over a distse.

i By what means are two telephone sets connected?

What does telephony communication include?

What do telephone sets serve for?

What does transmission system serve for?

What does switching system serve for?

What does a telephone device serve for?

What parts does a telephone set include?

What does a transmitter do?

What does a receiver do?

What parts does a receiver include?

What parts are linked to a common circuit?

Задание 3. Дайте английские эквиваленты русских слов в скобках:

(Звуковая энергия) is changed into electric waves.

(Система переключения) connects two telephone sets.

Telephone sets transmit sounds over (значительные расстояния).

Telephone communication (включает) three parts.

(Телефонная трубка) (состоит из) a telephone (в добавление к) а microphone.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ№ 8 ПО ТЕМЕ «ТЕЛЕФОН»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст.

Telephony is widely used in everyday life. By means of a telephone people can communicate with each other at a distance of thousands of kilometers.

When speaking over the telephone, we press the receiver to our ear. We speak into the microphone or transmitter.

The transmission of sounds over a distance is the transmission of oscillations. The frequency of the transmitted oscillations must be constant.

The microphone or transmitter consists of microphone housing, carbon chamber, carbon diaphragm, carbon granules, insulating spacer, and conductor.

The current passes through the diaphragm, carbon, granules.

The sound pressure on the diaphragm varies the pressure on the granules of carbon.

These granules either make more contacts and decrease the resistance of the granules, or make fewer contacts and increase the resistance.

Sound waves produce oscillations of the same frequency as those of the sounding body. At this both the transmitter resistance and the current in the circuit will change.

Vocabulary:

to communicate - передавать, сообщать, связываться;

transmission - передача, трансмиссия;

oscillation - колебания;

frequency - частота;

carbon - углерод, уголь;

chamber - комната, помещение, камера, отсек;

diaphragm - диафрагма;

granule - зерно, гранула;

insulating spacer - изоляционная, изолирующая прокладка;

pressure - давление, прессование, напряжение;

to vary - разнообразить, разниться, расходиться, изменяться;

to decrease - уменьшаться);

to increase - увеличиваться, усиливаться);

resistance - сопротивление;

housing - помещение, здание; корпус, коробка, чехол; гнездо; паз, углубление, ниша; розетка.

Задание 1. Прочитайте, переведите следующие словосочетания:

Transmitted oscillations; transmission of oscillations; frequency of oscillations;

microphone housing; carbon chamber, transmitter resistance; carbon diaphragm; carbon granules; insulating spacer, constant frequency; sound pressure.

Задание 2. Ответьте на вопросы:

What enables people to communicate with each other over long distances?

What part of the telephone as pressed to our ear?

What part of the telephone do we speak into?

What is the transmission of oscillations?

Must the frequency of oscillations be constant or must it vary?

How many parts does the transmitter consis of?

What parts does current pass through?

Why does the sound pressure os the diaphragm vary?

How does the resistance of the granules change?

How does the number of contacts change?

What is the frequency of oscillations produced by sound waves?

Задание 3. Перевести следующие предложения, выразить согласие или несогласие со следующими утверждениями.

The transmitter consists of a microphone housing;

a carbon chamber;

a carbon diaphragm;

carbon granules;

an insulating spacer;

and a conductor, Telephony is widely used in our country enables us to transmit sound energy.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 9 ПО ТЕМЕ «АЛЕКСАНДР БЕЛЛ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст Alexander Graham Bell Part 1 Alexander Graham Bell never planned to be an inventor; he wanted to be a musician or a teacher of deaf people.

The subjects that he studied at school included music, art, literature, Latin and Greek. They did not include German, which most scientific and technical writers used in their books, or science or math.

Alexander's mother was a painter and a musician, His father was a well-known teacher. He developed a system that he called «Visible Speech», which he used to teach deaf people to speak. When Alexander was a young boy he and his two brothers helped their father give demonstrations of the system for doctors and other teachers.

In 1863, when Alexander was only sixteen, he became a teacher in boys' school in Scotland. He liked teaching there, but he still wanted to become a teacher of deaf people.

He read all the books about sound that he could find, and started to work on some of his own experiments. Reading scientific books was not easy for him, but he worked very hard, and he learned a lot about the laws of sound.

In 1868, a terrible thing happened to the Bell family. Alexander's two brothers died of tuberculosis. Then Alexander became ill with the same disease. The doctor suggested choosing a better climate, and the whole family moved to Canada. Alexander could not work for a year, but he continued his experiments with sound. He became interested in telegraph, and he tried to find a way to send musical sounds through electric wires. These experiments were not very successful.

Part 2 After a year of rest, Alexander was offered a job at the School for the deaf in Boston, Massachusetts. He was so successful that he was able to open his own school when he was only twenty five.

About these times, Alexander became interested in finding a way to send the human voice through an electric wire. The parents of some of the children whom he taught contributed money for equipment He found an assistant Тош Watson, who worked in an electrical shop and knew a lot about building electrical machines. Tom and Alexander worked together to build a machine that people could use to talk to one another over long distances.

After two years, the two young men were becoming discouraged. Then, one day, when they were working on a new transmitter, Alexander spilled some acid on himself.

Tom Watson, who was alone in another room, beard a voice. The voice was coming through a wire to a receiver on the table! The voice was Alexander Graham Bell’s! It was saying, «Come here, Mr. Watson! 1 want you!»

The spilled acid was forgotten when Tom and Alexander realized that their working machine worked.

The first permanent telephone line was built in Germany ifi 1877. And in 1878, the first telephone exchange was established in the United States 15,440 kilometers from New York to San Francisco. Alexander Graham Bell was invited to open the new line, and he asked his old friend, Tom Watson to help.

On the important day, January 25,1915, Mr. Watson was in San Francisco and Mr.

Bell was in New York City. Everyone expected to hear a serious, scientific speech.

The words that Mr. Bell chose to say were «Come here, Mr. Watson! I want you!»

Vocabulary:

to communicate - передавать, сообщать, связываться;

transmission - передача, трансмиссия;

oscillation - колебания;

frequency - частота;

carbon - углерод, уголь;

chamber - комната, помещение, камера, отсек;

diaphragm - диафрагма;

granule - зерно, гранула;

insulating spacer - изоляционная, изолирующая прокладка;

pressure - давление, прессование, напряжение;

to vary - разнообразить, разниться, расходиться, изменяться;

to decrease - уменьшаться);

to increase - увеличиваться, усиливаться);

resistance - сопротивление;

housing - помещение, здание; корпус, коробка, чехол; гнездо; паз, углубление, ниша; розетка.

Задание 2. Составьте вопросы по тексту Задание 3.

Составьте диалог, используя вопросы.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 10 ПО ТЕМЕ «ТЕЛЕВИДЕНИЕ»

Задание 1. Прочитайте и переведите 1 часть текста «Телевидение».

TELEVISION Part 1 An important thing can have a small beginning. The first television picture that was ever seen was not exiting. I was only a picture of a face, and the picture only travelled a few meters. But to the inventor, John Logic Baird, it was wonderful Baird had always been interested in science, but not all of his experiments had been successful. In 1900, when he was twelve years old, he and some friends built a private telephone system. It worked well, but one night a storm pulled down the wires that the boys had stretched across the street A man who was standing in the street was hurt by the falling wires, and the boys’ telephone system had to he closed down. New years later, Baird and a classmate built a plane, which they launched (with John in it) from a roof.

Luckily, when the plane crashed, it fell on some grass, so John was not badly hurt.

After studying electrical engineering at the Royal Technical College in Glasgow, Scotland, John Baird went to the University of Glasgow. When he graduated, he got a job in a power station that supplied electricity to the Clyde Valley in Scotland. When he used the power supply at the station for one of his experiments, all of the electricity in the Clyde Valley was cut off! That was the end of his job, At this time, one of Baird's friends lived in Trinidad. Godfrey Harris had often written to Baird about the wonderful climate there. Now John decided to go to live in Trinidad. When he arrived, Harris told him about the business idea that he had thought of.

He said that he wanted to start a jam factory. Baird agreed, and they started the factory together. But, because they did not know anything about making jam, all kinds of terrible things happened. Mosquitoes and other kinds of insects fell into the jam. Also, when they put the jam into jars, it spoiled, Finally, Baird became ill and decided to leave Trinidad.

Vocabulary:

storm - гроза, буря, шторм;

to close down - здесь: разобрать;

launch - запускать;

to be badly hurt - сильно пострадать;

to graduate - закончить учебное заведение;

to supply - поставлять;

insect - насекомое;

to spoil - портиться;

junk - мусор, хлам, старое железо;

flashlight - ручной электрический фонарь;

tangle - запутываться;

broadcasting - вещание.

Задание 2. Выпишите ключевые слова из текста.

Задание 3. Расскажите, о чем текст.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 11 ПО ТЕМЕ «ТЕЛЕВИДЕНИЕ»

Задание 1. Прочитайте и переведите 2 часть текста «Телевидение»

Part 2 When he returned to England in 1922, he had no job and very little money. Since he had not completely recovered from his illness, his doctor said he had to leave London and go to the seashore. Baird went to Hastings. He thought about some inventions that he was interested in. One of his ideas was transmitting pictures by wireless.

He worked with an old motor that he had found in the junk behind the electrician's shop, a metal cookie container, an old wireless telegraph, some needles, flashlight batteries, and pieces of wood. He almost killed himself several times by touching the wrong wires. For three years, he worked alone.

Finally, on October 2,1925, Baird transmitted a picture of a human face - the face of a fifleen-year-old boy. In January 1926, members of the Royal Institution came to see his invention. Baird's demonstration was a success. (Of course, something had always gone wrong at important times in John Baird's life. This time, a member of the Institution went too close to Baird's machine, and his beard became tangled in it!) By 1929, the public had become interested in television.In september of that year, the BBC ( British Broadcasting Corporation), which controlled all broadcasting in England, started experimental transmission with Baird’s equipment.However, other companies and inventors in England and the United States had discovered better transmission methods.In 1937, when the BBC examined all of the exiting television systems, Baird’s was not chosen. John Baird was not discouraged, however, and continued to work on other invention.

Задание 2. Ответьте на вопросы What have you known about John Logic Baird's childhood?

Where did John Baird study?

Why did he loose his work in Scotland?

What did he do in Trinidad? Was he a success?

What inventions did he think about?

How did he work on his experiments?

How can you characterize John Baird?

Задание 3. Перескажите текст.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 12 ПО ТЕМЕ «СИНЕМАТОГРАФ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст.

The First Cinema Films One of the first cinema films was made by Edison, but the intervals Ц between his photographic exposures were too short - about forty-eight photographs taken (and shown) to the second. The human eye could not see them so fast and the movements therefore appeared very jerky. This made the ; eyes tired.

When Edison's machine was brought to France to show films, it was seen there by August and Louis Lumpier. These two brothers soon made a camera and projector that worked at about 16 photographs per second. This reduced - i the jerkiness very much, and in December 1895 the Lumpier brothers gave the worlds' first real cinematograph show.

Their film was called The Arrival of a к Train at a Station. The film was so good that some of the audience almost ; expected the train to rush out at them from the screen.

In 1903 one of Edison's cameramen made a new long picture. It was called «The Life of an American Fireman». People liked it and asked for more; and so more films of this kind were made. More cinemas were built.

These first films had no sound. When it was necessary, printed words were thrown on the screen to explain what was happening or what people were saying. Usually music was played during the showing of a film. If the film was showing moonlight on the sea, the music was gentle and sweet. If there was a fight or a storm, the music was loud and noisy.

(Abridged from Larissa Kolodyazhnaya «This Is Great Britain» Айрис Пресс Москва 2000 and adopted and abridged from V.F. Satinova «Read and Speak About Britain and the British» Минск «Высшая школа» 1997).

Vocabulary:

photographic exposure - фотокадр;

jerky - двигающийся толчками, отрывистый, резкий;

screen - экран;

to make the eyes tired - утомлять глаза;

per second - в секунду;

to reduce the jerkiness - уменьшить отрывистость Задание 2. Ответьте на вопросы How can you characterize one of the first cinema films?

How can you characterize The Arrival of a Train at a Station?

How did the first long films appear?

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 13 ПО ТЕМЕ

«МАСС-МЕДИА» ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫЙ ЗАЧЕТ

Задание 1. Просмотр презентаций с комментарием: «История телевидения», «Любимый канал», «Реклама на ТВ», «ТОК-ШОУ», «Политика на ТВ», «Любимая радиоволна», «Значимость компьютерных технологий в Массмедиа», «Фильмы на ТВ».

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Агабекян, И. П. Английский язык: учеб. пособие / И. П. Агабекян. - Ростов н /Д: Феникс, 2015. - 318 с.

2. Агабекян, И. П. Английский язык для технических ВУЗов / И. П. Агабекян, П. И. Коваленко.- Ростов н /Д: Феникс, 2012.

3. Восковская А.С. Английский язык: учебник. - Ростов н/Д.: Феникс, 2013.

–  –  –

огсэ. оз. иностранный язык Методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 4 курса 2 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) Подписано в печать: 29.09.2016 г.

Бумага Business Xerox. Гарнитура Times New Яошап.Формат 60x84V16.

Усл. печ. 1,25 л. Тираж 100 экз. Заказ № 1143.

Отпечатано в Редакционно-издательском центре сектор СПО Забайкальского института железнодорожного транспорта 672090, г. Чита, ул. Бутина, 3

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Иркутский государственный университет путей сообщения»

Забайкальский институт железнодорожного транспорта

- филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Иркутский государственный университет путей сообщения»

(ЗабИЖТ ИрГУПС) Читинский техникум железнодорожного транспорта ОГСЭ. 04. РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ Методические указания по организации самостоятельной работы для обучающихся 2 курса очной и заочной форм обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) Теряева Людмила Валерьевна ОГСЭ. 04. РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ Методические указания по организации самостоятельной работы для обучающихся 2 курса очной и заочной форм обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта)

–  –  –

Т35 ОГСЭ. 04. Русский язык и культура речи [Текст]: методические указания по организации самостоятельной работы для обучающихся 2 курса очной и заочной форм обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) / Л. В. Теряева; Читинский техникум железнодорожного транспорта ЗабИЖТ ИрГУПС. - Чита: РИО сектор СПО ЗабИЖТ ИрГУПС, 2017. -16 с.

Методические указания по Русскому языку и культура речи предназначены для организации самостоятельной работы обучающихся 2 курса очной и заочной форм обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта).

Рассмотрено и рекомендовано к изданию на заседании Методического совета техникума протокол № 4 от 26.05.2016г.

УДК 811: 656.25:656.2(072) ББК 81.2Р: :39.275:39.2(74.26)

–  –  –

ОГСЭ. 04. РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ Методические указания по организации самостоятельной работы для обучающихся 2 курса очной и заочной форм обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) Подписано в печать: 24.01.2017 г.

Бумага Business Xerox. Гарнитура Times New Roman.

Формат 60x84V16. Усл. печ. 1 л. Заказ № 1265.

Отпечатано в редакционно-издательском отделе сектора СПО Забайкальского института железнодорожного транспорта 672090, г. Чита, ул. Бутина, 3 ВВЕДЕНИЕ Методические указания по организации самостоятельной работы обучающихся 2 курса очной и заочной форм обучения составлены в соответствии с ФГОС СПО и рабочей программой учебной дисциплины Русский язык и культура речи специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта).

Дисциплина Русский язык и культура речи относится к циклу обще­ гуманитарных и социально-экономических дисциплин.

Методические указания по Русскому языку и литературе предназначены для оказания помощи в организации самостоятельной работы обучающихся при изучении учебного материала. Для облегчения изучения тем, после содержания каждой, приводятся методические указания и даны контрольные вопросы, список литературы.

В настоящее время актуальным становятся требования к личным качествам современного студента - умению самостоятельно пополнять и обновлять знания, вести самостоятельный поиск необходимого материала, быть творческой личностью. Ориентация учебного процесса на саморазвивающуюся личность делает невозможным процесс обучения без учета индивидуально-личностных особенностей обучаемых, предоставления им права выбора путей и способов обучения. Появляется новая цель образовательного процесса - воспитание личности, ориентированной на будущее, способной решать типичные проблемы и задачи исходя из приобретенного учебного опыта и адекватной оценки конкретной ситуации.

Решение этих задач требует повышения роли самостоятельной работы студентов над учебным материалом, усиления ответственности преподавателя за развитие навыков самостоятельной работы, за стимулирование профессионального роста студентов, воспитание их творческой активности и инициативы.

Специфический для предмета Русский язык и культура речи аспект самостоятельности - это самостоятельное выражение своих мыслей в речи, с использованием изученных средств языка.

Использование методических указаний по дисциплине Русский язык и культура речи может способствовать формированию следующих общих компетенций:

OK 1 Принимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

ОК 2 Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3 Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4 Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личного развития.

OK 5 Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

ОК 6 Работать в коллективе и в команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7 Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчинённых), за результат выполнения задач.

ОК 8 Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.

ОК 9 Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.

При выполнении самостоятельной работы обучающемуся следует воспользоваться основной и дополнительной литературой и осуществить поиск информации в сети интернет.

Результат выполнения самостоятельной работы обучающийся представляет в печатном виде, в электронном виде, в публичном виде.

Формы и виды самостоятельной работы обучающихся:

Чтение основной и дополнительной литературы (работа со словарем, справочником, журналами; поиск необходимой информации через Интернет).

Проработка конспекта занятия, учебных изданий.

Составление сообщений, рефератов.

Подготовка презентаций.

Составление таблиц, конспектов-схем.

Подготовка к практической работе, контрольной работе.

Количество часов на освоение программы дисциплины: максимальной учебной нагрузки обучающегося 48 часа, в том числе: обязательной аудиторной учебной нагрузки обучающегося 32 часа; самостоятельной работы обучающегося 16 часов.

В структуру методических указаний входит: распределение видов и объема внеаудиторной самостоятельной работы между разделами дисциплины, методические указания, список источников.

Методические указания по Русскому языку и культура речи предназначены для организации самостоятельной работы обучающихся 2 курса очной и заочной форм обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта).

РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ВИДОВ И ОБЪЕМА ВНЕАУДИТОРНОЙ

САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ МЕЖДУ РАЗДЕЛАМИ ДИСЦИПЛИНЫ

–  –  –

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ РАБОТ

Самостоятельные работы выполняются индивидуально в свободное от занятий время.

Студент обязан:

- перед выполнением самостоятельной работы, повторить теоретический материал, пройденный на аудиторных занятиях;

- выполнить работу согласно заданию;

- по каждой самостоятельной работе представить преподавателю отчет в виде письменной работы или устного сообщения, доклада, электронной презентации.

При выполнении самостоятельных работ студент должен сам принять решение об оптимальном использовании возможностей программного обеспечения. Если по ходу выполнения самостоятельной работы у студентов возникают вопросы и затруднения, он может консультироваться у преподавателя. Каждая работа оценивается по пятибалльной системе.

Методические указания по заполнению таблицы «Отличительные особенности устной и письменной речи»

1. Самостоятельно изучите материал рекомендуемой литературы по теме «Особенности устной и письменной речи».

2. Внесите необходимую информацию в таблицу «Отличительные особенности устной и письменной речи». Перенесите таблицу в доработанном виде в рабочую тетрадь.

Устная речь Письменная речь Характер отличия Способ кодирования Степень употребительности Характер порождения Эмоциональность Нормы речи Характер адресата Формы существования Методические рекомендации по подготовке сообщения Регламент устного публичного выступления - не более 10 минут.

Искусство устного выступления состоит не только в отличном знании предмета речи, но и в умении преподнести свои мысли и убеждения правильно и упорядоченно, красноречиво и увлекательно.

Любое устное выступление должно удовлетворять трем основным критериям, которые в конечном итоге и приводят к успеху: это критерий правильности, т. е.

соответствия языковым нормам, критерий смысловой адекватности, т. е.

соответствия содержания выступления реальности, и критерий эффективности, т. е.

соответствия достигнутых результатов поставленной цели.

Работу по подготовке устного выступления можно разделить на два основных этапа: докоммуникативный этап (подготовка выступления) и коммуникативный этап (взаимодействие с аудиторией).

Работа по подготовке устного выступления начинается с формулировки темы.

Тема выступления не должна быть перегруженной, нельзя «объять необъятное», охват большого количества вопросов приведет к их беглому перечислению, к декларативности вместо глубокого анализа. Неудачные формулировки - слишком длинные или слишком краткие и общие, очень банальные и скучные, не содержащие проблемы, оторванные от дальнейшего текста и т. д.

Само выступление должно состоять из трех частей - вступления (10-15% общего времени), основной части (60-70%) и заключения (20-25%).

Вступление включает в себя представление авторов (фамилия, имя отчество, при необходимости место учебы/работы, статус), название доклада, расшифровку подзаголовка с целью точного определения содержания выступления, четкое определение. Сформулировать основной тезис означает ответить на вопрос, зачем говорить (цель) и о чем говорить (средства достижения цели).

Требования к основному тезису выступления:

- фраза должна утверждать главную мысль и соответствовать цели выступления;

- суждение должно быть кратким, ясным, легко удерживаться в кратковременной памяти;

- мысль должна пониматься однозначно, не заключать в себе противоречия.

В речи может быть несколько стержневых идей, но не более трех.

План развития основной части должен быть ясным. Должно быть отобрано оптимальное количество фактов и необходимых примеров.

Самые частые ошибки в основной части доклада - выход за пределы рассматриваемых вопросов, перекрывание пунктов плана, усложнение отдельных положений речи, а также перегрузка текста теоретическими рассуждениями, обилие затронутых вопросов (декларативность, бездоказательность), отсутствие связи между частями выступления, несоразмерность частей выступления (затянутое вступление, скомканность основных положений, заключения).

В заключении необходимо сформулировать выводы, которые следуют из основной идеи (идей) выступления. Правильно построенное заключение способствует хорошему впечатлению от выступления в целом. В заключении имеет смысл повторить стержневую идею и, кроме того, вновь (в кратком виде) вернуться к тем моментам основной части, которые вызвали интерес слушателей. Вступление и заключение требуют обязательной подготовки, их труднее всего создавать на ходу. Психологи доказали, что лучше всего запоминается сказанное в начале и в конце сообщения («закон края»), поэтому вступление должно привлечь внимание слушателей, заинтересовать их, подготовить к восприятию темы, ввести в нее (не вступление важно само по себе, а его соотнесение с остальными частями), а заключение должно обобщить в сжатом виде все сказанное, усилить и сгустить основную мысль, оно должно быть таким, «чтобы слушатели почувствовали, что дальше говорить нечего» (А. Ф. Кони).

При подготовке к выступлению необходимо выбрать способ выступления:

устное изложение с опорой на конспект (опорой могут также служить заранее подготовленные слайды) или чтение подготовленного текста.

Особое место в презентации проекта занимает обращение к аудитории.

Известно, что обращение к собеседнику по имени создает более доверительный контекст деловой беседы. При публичном выступлении также можно использовать подобные приемы. Так, косвенными обращениями могут служить такие выражения, как «Как Вам известно», «Уверен, что Вас это не оставит равнодушными».

Подобные доводы к аудитории - это своеобразные высказывания, подсознательно воздействующие на волю и интересы слушателей. Выступающий показывает, что слушатели интересны ему, а это самый простой путь достижения взаимопонимания.

Во время выступления важно постоянно контролировать реакцию слушателей.

Возможно, рассмотрение некоторых вопросов придется сократить или вовсе отказаться от них. Часто удачная шутка может разрядить атмосферу.

Методические рекомендации по подготовке реферата Реферат (от лат. refero - докладываю, сообщаю) представляет собой особое сочинение, в котором кратко, с определениями и выводами излагаются основные положения темы или проблемы.

Рефераты могут быть двух видов:

а) передающие содержание одной книги, научной работы, научной проблемы,

б) суммирующие данные нескольких источников по определенной теме.

Общие требования к реферату:

1. Реферат оформляется в соответствии с Положением «Требование к оформлению текстовой и графической документации. Нормоконтроль»

№П.420700.05.4.092-2012, утвержденный приказом ректора от 06.03.2012 № 63.

1. Готовая работа должна быть скреплена папкой скоросшивателем или с помощью дырокола.

2. Рефераты сдаются преподавателю в указанный срок.

3. Реферат не будет зачтен в следующих случаях:

а) при существенных нарушениях правил оформления (отсутствует содержание или список литературы, нет сносок, номеров страниц и т. д.)

б) из-за серьезных недостатков в содержании работы (несоответствие структуры работы ее теме, неполное раскрытие темы, использование устаревшего фактического материала).

2. Возвращенный студенту реферат должен быть исправлен в соответствии с рекомендациями преподавателя.

При написании реферата необходимо следовать следующим правилам:

- раскрытие темы реферата предполагает наличие нескольких источников (как минимум 4-5 публикаций, монографий, справочных изданий, учебных пособий) в качестве источника информации;

- подготовка к написанию реферата предполагает внимательное изучение каждого из источников информации и отбор информации непосредственно касающейся избранной темы. На этом этапе работы важно выделить существенную информацию, найти смысловые абзацы и ключевые слова, определить связи между ними;

- содержание реферата ограничивается 3-5 главами;

- сведение отобранной информации непосредственно в текст реферата, должно быть выстроено в соответствии с определенной логикой. Реферат состоит из трех частей: введения, основной части, заключения;

а) во введении логичным будет обосновать выбор темы реферата.

- цель (должна соответствовать теме реферата);

- задачи (способы достижения заданной цели);

б) в основной части дается характеристика и анализ темы реферата в целом, и далее - сжатое изложение выбранной информации в соответствии с поставленными задачами.

в) заключение содержит выводы по главам. Выгодно смотрится заключение, основанное на сравнении. Например, сравнение типов политических партий, систем, идеологий и др.

Методические рекомендации по подготовке презентации Мультимедийная презентация представляет собой сочетание компьютерной анимации, графики, видео, музыки и звукового ряда, которые организованы в единую среду. Как правило, мультимедийная презентация имеет сюжет, сценарий и структуру, организованную для удобного восприятия информации.

Отличительной особенностью мультимедийной презентации является ее интерактивность, т. е. создаваемая для пользователя современными компьютерными средствами возможность взаимодействия с мультимедиа изображением.

Динамичный визуальный и звуковой ряд позволяют донести информацию в легко воспринимаемой форме.

Этапы создания презентации Создание презентации состоит из трех этапов: планирование, разработка и репетиция презентации.

Планирование презентации - это многошаговая процедура, включающая:

- определение целей;

- определение основной идеи презентации;

- подбор дополнительной информации;

- формирование структуры и логики подачи материала;

- создание структуры презентации;

- проверка логики подачи материала;

- подготовка заключения Разработка презентации - методологические особенности подготовки слайдов презентации, включая вертикальную и горизонтальную логику, содержание и соотношение текстовой и графической информации.

Репетиция презентации - это проверка и отладка созданного «изделия». Вы проверяете - насколько удачно «смонтирован» материал, насколько уместны переходы от слайда к слайду. Идет проверочный этап презентации: его эффективность, соответствие содержания презентации поставленной цели.

При создании презентации необходимо учитывать:

- слушатели перегружены информацией еще до презентации.

- у слушателей обычно короткая память.

- публично проводить презентацию - это не то же самое, что выступать публично.

- восприятие Вашей презентации аудиторией более важно, чем Ваше собственное ощущение.

- каждая презентация должна быть запоминающейся, привлекать внимание, призывать к действию, быть значимой.

При создании слайдов необходимо учесть ряд основных требований:

- каждый слайд презентации должен иметь заголовок.

- заголовки должны привлекать внимание аудитории.

- слайд должен содержать минимально возможное количество слов.

Продолжительность презентации со сценарием должна составлять не более 20-30 минут. Для демонстрации нужно подготовить примерно 20-25 слайдов (показ одного слайда занимает около 1 минуты, плюс время для ответов на вопросы слушателей).

- первый слайд - это титульный лист, на котором обязательно должны быть представлены: название презентации; название выпускающей организации;

фамилия, имя, отчество, должность автора;

- информационных блоков на слайде не должно быть слишком много (3-5).

- не перегружайте слайды лишними деталями.

- желательно присутствие на странице блоков с разнотипной информацией (текст, графика, диаграммы, таблицы, рисунки), дополняющей друг друга.

- ключевые слова в информационном блоке необходимо выделить.

- для выделения информации следует использовать жирный шрифт или курсив.

Подчеркивание не рекомендуется, поскольку данный способ выделения текста совпадает с гиперссылкой.

- информационные блоки лучше располагать горизонтально, связанные по смыслу блоки - слева направо.

- наиболее важная информация должна располагаться в центре слайда.

- если на слайде располагается фото, надпись должна располагаться под ним.

- логика предъявления информации на слайдах презентации должна соответствовать логике устного изложения.

- размер букв, цифр, знаков, их контрастность определяется необходимостью их четкого рассмотрения с последнего ряда аудитории.

- для надписей и заголовков следует употреблять четкий крупный шрифт, ограничить использование только текстовой информации.

- шрифт должен быть без засечек. Такой шрифт легче читать с большого расстояния. Шрифты рекомендуется использовать стандартные - Times New Roman, Arial. Лучше всего ограничиться использованием одного шрифта для всей презентации, но не более 2-х. Например, основной текст презентации шрифт Times New Roman, заголовок слайда - Arial.

- не смешивайте разные типы шрифтов в одной презентации.

- не злоупотребляйте прописными буквами (они читаются хуже строчных).

- на одном слайде рекомендуется использовать не более трех цветов: один для фона, один для заголовка, один для шрифта текста.

- для фона и текста следует использовать контрастные цвета.

- чертежи, рисунки, таблицы, диаграммы, фотографии и другие иллюстрационные материалы должны, по возможности, иметь максимальный вид, равномерно заполнять все экранное поле и должны быть подписаны.

- звуковое сопровождение слайдов не должно носить резкий, отвлекающий, раздражающий характер.

- презентация должна быть выполнена в едином стиле.

- не стоит злоупотреблять различными анимационными эффектами, они не должны отвлекать внимание от содержания информации на слайде. Звуковые и визуальные эффекты не должны выступать на передний план и заслонять полезную информацию.

В презентации не должно быть ничего лишнего. Каждый слайд должен представлять собой необходимое звено повествования и работать на общую идею презентации.

Важно проверять презентацию на удобство чтения с экран. Тексты презентации не должны быть большими. Рекомендуется использовать сжатый, информационный стиль изложения материала.

Методические указания по самостоятельной работе «Создание текстов делового стиля»

Составьте образцы следующих документов:

1. Заявление; 2. Доверенность; 3. Автобиография; 4. Характеристика одного из студентов вашей группы; 5. Резюме.

Для правильного выполнения задания обратитесь к справочным материалам рекомендуемой литературы Существует ряд общих требований, предъявляемый к деловому письму, а именно: точность, краткость, ясность излагаемого содержания, юридическая обоснованность, единая внешняя форма, стандартное расположение частей текста или реквизитов.

Реквизиты - обязательные составные части делового письма или документа (заявления, доверенности):

1) кому (название учреждении или должностного лица с указанием фамилии, имени, отчества) - правый верхний угол;

2) от кого (должность, фамилия, имя, отчество - в род. п. без предлога от) правый верхний угол;

3) заголовок (заявление, объяснительная записка, докладная записка, доверенность и т. д.) - посередине строки с заглавной буквы;

4) текст документа (просьба, объяснение, сообщение);

5) дата (слева) и подпись (справа).

Иногда в документе подробно излагается просьба, её причина, указывается перечень прилагаемых документов (справки, документ об образовании, характеристика и т.

д.) Заявление - внутренний служебный документ, предназначенный для доведения до сведения должностного лица информации узкой направленности (заявления всегда пишутся по конкретному поводу и посвящены, как правило, одному вопросу:

о продлении срока оплаты за обучение, освобождении от занятий, о принятии на работу и т.д.

Доверенность - документ, дающий право на совершение каких-либо действий одним лицом вместо другого (получение денежных средств, право управления автомобилем и т.д.). Обязательными для указания являются сведения о доверителе и доверенном лице: фамилия, имя, отчество, дата рождения, паспортные данные, адрес проживания. Подпись доверителя обычно удостоверяется ответственным должностным лицом, например, руководителем организации.

Характеристика учебной или профессиональной деятельности может быть написана по следующему примерному плану:

Характеристика Иванова Ивана Ивановича, студента Читинского техникума железнодорожного транспорта

- общие данные (фамилия, имя, отчество, год и место рождения);

- состав семьи (фамилии, имена, отчества родителей, место работы, должности);

- сведения об учебе (аргументированные);

- успеваемость, интересы, увлечения, способности;

- взаимоотношения в коллективе, с товарищами;

- общественная нагрузка, награды, поощрения;

- сведения о нарушениях дисциплины, взысканиях, вредных привычках;

- указание на цель составления характеристики.

Характеристика подписывается руководителем организации, где характеризуемый учится или работает, заверяется печатью, и указывается дата.

Автобиография обычно составляется в виде связного текста и включает в себя следующие данные: фамилия, имя, отчество (я, Иванов Иван Иванович); дата и место рождения; родители (их полное имя и отчество, чем занимаются);

образование; начало трудовой деятельности (место работы, должность); указать (если имеются) поощрения, награждения; дата(слева) и подпись (справа).

Резюме - краткое письменное изложение биографических данных, характеризующих образовательную подготовку, профессиональную деятельность и личные качества человека, претендующего на ту или иную работу, должность.

Главная задача при составлении резюме - как можно более выигрышно (и в то же время предельно объективно) представить себя и свою рабочую биографию. При этом важно уметь выделить из собранной персональной информации ту, которая непосредственно относится к выбранной работе, - это касается и образования, и опыта работы, и личных качеств, и характеристики дополнительных качеств.

Типовое резюме включает:

- наименование документа;

- персональные данные соискателя (фамилия, имя, отчество, дата и место рождения, семейное положение);

- адреса и телефоны соискателя с указанием времени для контактов;

- наименование вакансии, на которую претендует автор резюме;

- основной текст, включающий в себя перечень мест работы и (или) учёбы в хронологическом порядке, с указанием полных официальных наименований организаций, времени пребывания в них, наименование занимаемой должности (наименование учебной специальности);

- дополнительные сведения (опыт внештатной работы, общественная деятельность, профессиональная переподготовка);

- прочие сведения (сопутствующие знания и навыки: иностранные языки, заграничные поездки, владение компьютером, вождение автомобиля);

- интересы, склонности, имеющие отношение к предполагаемой профессиональной деятельности соискателя;

- рекомендации (сведения о рекомендациях);

- дата написания резюме (слева) и подпись соискателя (справа).

При оформлении документов соблюдайте основные требования к их языковому оформлению:

1) соблюдение лексических, грамматических, стилистических норм, обеспечивающих точность и ясность изложения;

2) однозначность используемых слов и терминов;

3) нейтральный тон изложения.

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Ващенко Е.Д. Русский язык и культура речи:учеб.пособие.-Ростов на Дону,2011

2. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи.- Ростов н/Д:Феникс, 2016

3. Власенков, А. И. Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи: учебник для 10-11 кл./ А. И. Власенков, Л. М. Рыбченкова. - М.: Просвещение, 2011.

4. Глухоедова Н.Н.Русский язык и культура речи: метод. рекоменд. для практич. занятий.-Чита: РИЦ ЧТЖТ,2013

5. Каргаполова Г.П. Русский язык: сборник практич. заданий.-Чита:РИО ЧТЖТ,2013

6. Каргаполова Г.П. Русский язык: сборник контрольно-оценоч. материалов.Чита:РИО ЧТЖТ,2013

7. Кот Н.В. Русский язык и культура речи:метод. рекоменд.-Чита :РИО ЧТЖТ,

8. Руднев В.Н. Русский язык и культура речи: учеб пособие. -М.:КНОРУС,2013

9. Рожкова М.В. Стилистический анализ текста: метод. пособие. - Чита: РИЦ ЧТЖТ ЗабИЖТ ИрГУПС, 2012

10. Теряева Л.В. Русский язык и культура речи: задания для самостоятельной работы. - Чита: РИЦ ЧТЖТ, 2012

9. Теряева Л.В. Русский язык и культура речи: сборник тест. заданий.-Чита:

РИО ЧТЖТ,2012

10. Теряева Л.В. Русский язык:метод. указ..-Чита:РИО ЧТЖТ,2014

11. ЭБС «Университетская библиотека» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.biblioclub.ru/.

12. ЭБС «Лань» [Электронный ресурс]. - Режим доступа:

http://elanbook.com/books/.

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА

федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Иркутский государственный университет путей сообщения»

Забайкальский институт железнодорожного транспорта

- филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Иркутский государственный университет путей сообщения»

(ЗабИЖТ ИрГУПС) Читинский техникум железнодорожного транспорта

–  –  –

ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА

Учебно-методическое пособие по освоению технических приёмов спортивной игры волейбол для проведения практических занятий и организации самостоятельной работы обучающихся всех специальностей

–  –  –

Щ 61 Физическая культура [Текст]: учебно-методическое пособие по освоению технических приёмов спортивной игры волейбол для проведения практических занятий и организации самостоятельной работы обучающихся всех специальностей / Д. М. Щербакова, В. И. Бойко, С. О. Туранов, Читинский техникум железнодорожного транспорта ЗабИЖТ ИрГУПС. - Чита: РИО сектор СПО ЗабИЖТ ИрГУПС, 2017. - 40 с.

Учебно-методическое пособие предназначено для организации практических занятий и самостоятельной работы обучающихся очной формы обучения всех специальностей. Может быть использовано преподавателями средних специальных заведений для изучения игры «Волейбол» на занятиях физической культуры и ведения секционных занятий.

Рассмотрено и рекомендовано к изданию на заседании Методического совета техникума протокол № 4 от 26.05.2016г.

–  –  –

ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА

Учебно-методическое пособие по освоению технических приёмов спортивной игры волейбол для проведения практических занятий и организации самостоятельной работы обучающихся всех специальностей

–  –  –

Введение

Краткие теоретические сведения

Тема 1. Перемещения

Тема 2. Подачи

Тема 3. Приём и передачи мяча

Тема 4. Нападающие удары

Тема 5. Блокирование

Тема 6. Тактика игры

Тема 7. Занятия по волейболу

Занятие 1

Задание 2

Занятие 3

Занятие 4

Занятие 5

Занятие 6

Занятие 7

Занятие 8

Занятие 9

Занятие 10

Занятие 11

Занятие 12

Список использованных источников

ВВЕДЕНИЕ

Учебно-методическое пособие по освоению технических приёмов спортивной игры волейбол для проведения практических занятий и организации самостоятельной работы по дисциплине Физическая культура составлено в соответствии с требованиями ФГОС СПО и рабочей программы учебных дисциплин БД и ОГСЭ программы подготовки специалистов среднего звена.

Учебная дисциплина Физическая культура входит в базовый и в общий гуманитарный и социально-экономический циклы дисциплин.

В результате изучения обучающиеся должны уметь использовать физкультурно-оздоровительную деятельность для укрепления здоровья, достижения жизненных и профессиональных целей. Овладев навыками и умениями технических приёмов спортивной игры волейбол, обучающиеся могут их использовать в игровой и соревновательной деятельности.

Целью учебно-методического пособия является организация самостоятельной работы студентов и оказание методической помощи преподавателям для проведения учебных и секционных занятий.

Учебно-методическое пособие способствует формированию следующих компетенций:

ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в коллективе и в команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

В структуру учебно-методического пособия входят: краткие теоретические сведения по темам, занятие, самостоятельная работа, темы рефератов, список литературы.

Учебно-методическое пособие предназначено для организации практических занятий и самостоятельной работы обучающихся очной формы обучения всех специальностей. Может быть использовано преподавателями средних специальных заведений для изучения игры «Волейбол» на занятиях физической культуры и ведения секционных занятий.

КРАТКИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ

ТЕМА 1. ПЕРЕМЕЩЕНИЯ Несмотря на небольшие размеры волейбольной площадки, во время игры волейболист почти не находится в статическом положении.

Существенное место в действиях игроков в игре занимают перемещения. Перемещениями называют способы передвижения игрока на площадке для выполнения технических приёмов и тактических действий. Игрок хорошо выполнит то или иное перемещение, если он будет находиться в удобном исходном положении. Такие исходные положения называют стойками. Наиболее удобное исходное положение волейболиста - слегка согнутые ноги, тяжесть тела равномерно распределена на обе ноги, туловище наклонено слегка вперед.

Способы перемещений в волейболе различают такие: приставные шаги, двойной шаг, скачок, бег, прыжки, падения.

Приставные шаги выполняются вперёд, назад, вправо, влево. Начинается движение с ноги, ближе стоящей в направлении перемещения. Применяются приставные шаги для перемещения на небольшое расстояние, а также когда у игрока имеется достаточно времени.

ТЕМА 2. ПОДАЧИ Игра в волейбол начинается с подачи.

Очко команда выигрывает только в том случае, когда она владеет подачей. Сильнейшие волейболисты используют подачу и как средство нападения. Технический приём подачи выглядит как: игрок располагается за лицевой линией, подбрасывает мяч и ударом одной руки направляет его на сторону противника. На выполнение подачи игроку даётся 8 сек.

В подаче различают: исходное положение, подбрасывание мяча и замах, удар по мячу и движение после удара по мячу. Успех в выполнении подачи зависит от умения согласовывать свои движения по отношению к летящему мячу так, чтобы удар по мячу был произведён в нужной точке, что обеспечивает эффективность подачи (силу или точность). Удар по мячу при подаче производится ладонью руки или кистью руки с согнутыми пальцами. Подбрасывание мяча обычно производится одной рукой. Если удар по мячу производится правой рукой, то игрок подбрасывает мяч левой. Направление и высота подбрасывания мяча зависят от способа выполнения подачи. Замах и амплитуда движения руки на удар также различны.

Наименьшее движение при нацеленных и планирующих подачах, наиболее - при верхней боковой подаче на силу.

По своему характеру подачи можно разделить на силовые, нацеленные и планирующие. Подачи на силу имеют целью затруднить приём мяча игроками противника или вызвать ошибку при приёме мяча и принести команде очко.

Особенностью нацеленных подач является направление мяча в уязвимые места площадки противника или на слабого игрока, чтобы затруднить действия команды противника. Планирующие подачи опасны тем, что мяч летит, не вращаясь, и изменяет траекторию полёта в самых неожиданных направлениях. Подачи, при которых удар по мячу наносится над головой, называются верхними; когда удар по мячу наносится снизу - нижними. Если игрок выполняет подачу, стоя лицом к сетке, она называется прямой, если боком к сетке - боковой.

Каждый волейболист должен овладеть одним способом точной подачи и одним способом подачи на силу. В пособии основное внимание уделяется нижней прямой, верхней прямой и верхней боковой подачам. Об их разновидностях сказано коротко в порядке ознакомления с ними занимающихся.

Нижняя прямая подача - основной способ подачи для начинающих. Больших трудностей в обучении нижней подаче нет, а польза от этого большая. Во-первых, появляется возможность постепенно совершенствовать навыки приёма мяча с подачи, и, во-вторых, учебная двухсторонняя игра в волейбол проходит более интересно и эффективно.

При нижней прямой подаче игрок видит всю площадку и мяч можно более точно послать через сетку, чем при нижней боковой подаче. Преимущество нижней прямой подачи ещё и в том, что по структуре она сильно отличается от верхней боковой, в то время как нижняя боковая подача может дать отрицательный перенос навыка при последующем разучивании верхней боковой подачи, а именно: удар по мячу будет производиться неправильно, в точке, расположенной где-то между точками удара по мячу при нижней боковой и верхней боковой подачах.

При обучении занимающиеся быстро достигают высокой степени совершенства в нижних подачах, уверенно применяя их в игре.

На рисунке 1 показано, как выполняется нижняя прямая подача. В исходом положении игрок стоит лицом к сетке. Ноги согнуты в коленях, левая нога впереди (противоположная ударяющей руке). Туловище слегка наклонено вперёд, мяч удерживается левой рукой, правая опущена вниз. Одновременно с подбрасыванием мяча правая рука отводится вниз-назад на замах. Удар по мячу производится напряжённой ладонью выпрямленной руки на уровне пояса, при этом тяжесть тела переносится на левую ногу, и игрок после удара делает правой ногой шаг в площадку.

Нижние подачи представляют своеобразный этап в овладении навыками игры в волейбол, так как в игре обычно применяются верхние подачи. Поэтому обучать нижней боковой подаче в целях экономии времени не следует.

В верхней прямой подаче удачно сочетаются сила и точность, то есть волейболист может послать мяч в определённую зону площадки противника точно и в то же время достаточно сильно. Для новичков изучение верхней прямой подачи большой трудности не представляет.

На рисунке 2 показано, как выполняется верхняя прямая подача. Игрок стоит лицом к сетке. Ноги слегка согнуты, левая нога (разноименная с ударяющей рукой) выставляется вперёд, мяч удерживается левой рукой, правая готовится к замаху. В момент подбрасывание мяча вверх тяжесть тела переносится на правую ногу, которая слегка сгибается в колене, туловище наклоняется назад и слегка поворачивается в сторону ударяющей руки. Вслед за движением туловища правая рука, согнутая в локте, отводится за голову.

При ударе по мячу сзади стоящая нога выпрямляется, тяжесть тела переносится на впереди стоящую ногу, ударяющая рука вначале перемещается локтем вперёд, затем нарастает скорость перемещения предплечья, и рука полностью выпрямляется. Заключительное движение кистью придаёт полёту мяча нужное направление. Мяч надо подбросить над собой и чуть впереди. Если мяч после подбрасывания опускается далеко впереди от игрока, то правильной подачи не получается - мяч попадает в сетку. Трудно хорошо выполнить подачу и если мяч заброшен назад, за голову.

В качестве нацеленной подачи начинающим можно рекомендовать верхнюю прямую, но удар по мячу наносят ладонью с согнутыми пальцами. При этом замах делают коротким, а при ударе предплечье и кисть представляют одно целое, кисть напряжена.

Верхняя боковая подача - одна из самых сложных подач по технике. Она известна как силовая подача, то есть этим способом можно послать мяч очень сильно, что часто сразу приносит очко команде. Хотя по результативности (выигрыш очка) боковая подача и находится на первом месте, однако на неё падает также и наибольшее количество ошибок, то есть потерь подачи. Всё это требует серьёзного внимания к обучению технике боковой подачи.

Изучать боковую подачу должны лишь наиболее подготовленные, способные волейболисты и лишь после того, как будут хорошо освоены предыдущие два способа подачи. Не нужно торопиться изучать боковую подачу всей группой.

Основные положения волейболиста во время выполнения верхней боковой подачи можно видеть на рисунке 3. Характерной особенностью этой подачи является большая скорость полёта мяча. Игрок стоит вполоборота к сетке, ноги согнуты, мяч удерживается левой рукой, правая опущена вниз. Выпрямляя ноги, левой рукой мяч подбрасывается над головой. При замахе ноги сгибаются, тяжесть тела переносится на правую ногу, выпрямленная правая рука отводится внизвправо. После этого, выпрямляя ноги, игрок переносит тяжесть тела на левую ногу, бедро правой ноги резко выводится вперёд. Верхняя часть туловища выпрямляется справа налево и начинает поворот к сетке, правая рука перемещается по дуге вверхвперёд, при этом плечо обгоняет руку. В момент удара туловище слегка отклоняется назад, удар производится выпрямленной рукой почти в прыжке, при активной работе туловища.

ТЕМА 3. ПРИЕМ И ПЕРЕДАЧИ МЯЧА

Когда игроки принимают мяч от противника, говорят о технике приёма мяча.

Когда игроки направляют мяч своему партнёру для нападающего удара, говорят о технике передачи мяча. Однако надо иметь в виду, что приём и передача не есть два технических приёма игры, принципиально отличающихся друг от друга, как, например, нападающий удар и блокирование. В основе своей это единое действие игрока, суть которого при помощи рук изменить первоначальное направление полёта мяча на такое, какого требует игровая обстановка для достижения желаемого результата (выигрыша мяча).

Если главная задача сводится к тому, чтобы не дать мячу упасть на площадку, т. е. правильно принять его, то речь идёт о приёме мяча. Когда же мяч принят и главная задача сводится к тому, чтобы точно направить его для завершающего удара нападающему игроку, то мы говорим о передаче мяча. Вот почему приём мяча относится к защитным действиям, передача (вторая передача) - к нападающим.

В игре может сложится такая ситуация, когда, принимая мяч, игрок сразу направляет его для нападающего удара. Однако настоящее время такие случаи в игре встречаются не часто.

В любом случае надо стремиться к тому, чтобы и при приёме, и при передаче игроки обязательно добивались большой точности полёта мяча.

От успешного обучения приёму и передаче мяча во многом зависит в целом овладение навыками игры в волейбол. Поэтому основным содержанием всех занятий с начинающими будет обучение приёму и передачи мяча, и совершенствование навыков защитных действий и второй передачи.

Существуют различные способы приёма и передачи мяча. В пособие описаны способы приёма и передачи мяча, которыми должны овладеть начинающие занимающиеся на протяжении первого года обучения.

Эти способы следующие:

верхняя передача двумя руками вверх-вперёд, над собой, вверх-назад, приём мяча снизу двумя руками; приём мяча сверху двумя руками с последующим падением;

приём мяча снизу одной рукой с последующим падением.

Верхняя передача мяча. От успешного обучения верхней передачи во многом зависит обучение волейболу вообще. Изучение верхней передачи начинается с первых занятий, и совершенствование её в той или иной форме проводится на всех последующих, за исключением тех занятий, которые полностью посвящаются общей физической подготовке.

Верхняя передача мяча двумя руками представляет собой основной технический приём волейбола. Только этим способом можно наиболее точно передать мяч. Не овладев верхней передачей в совершенстве, невозможно добиться сколько-нибудь значительных успехов в волейболе.

На рисунке 4 показаны основные положения волейболиста при верхней передаче мяча.

Обязательным условием правильного выполнения передачи является своевременный выход к мячу и выбор исходного положения (рисунок 4, а). Ноги согнуты в коленях и расставлены, одна нога впереди. Туловище находится в вертикальном положении, руки вынесены вперёд-вверх и согнуты в локтях. Руки соприкасаются с мячом на уровне лица над головой, кисти находятся в положении тыльного сгибания, пальцы слегка напряжены и согнуты, они плотно охватывают мяч, образуя своеобразную воронку (момент приёма, рисунок 4, б, в). Основная нагрузка при передаче (собственно передача) падает преимущественно на указательные и средние пальцы. Ноги и руки выпрямляются. Разгибанием в лучезапястных суставах и эластичным движением пальцев мячу придаётся нужное направление (рисунок 4, г, д).

В зависимости от траектории полёта мяча верхняя передача выполняется в средней или низкой стойках.

Приём мяча снизу двумя руками. Приём снизу применяется в тех случаях, когда сверху мяч принять уже нельзя, или у самой сетки, или, когда остаётся одно касание, а игрок движется к мячу, находясь спиной к сетке.

На рисунке 5 показано, как выполняется приём мяча снизу. Игрок стремительно выбегает к месту падения мяча. Левая нога (рисунок 5, а) выставляется вперёд с опорой на пятку, чтобы затормозить поступательное движение тела вперёд, руки подготовлены для приёма мяча. Тяжесть тела переходит на впереди стоящую ногу, руки выпрямлены, кисти сомкнуты (рисунок 5, б, в).

Характерно положение «подседания под мяч» (рисунок 5, г и д): приём производится в выпаде движением рук вперёд-вверх, навстречу к мячу. В момент приёма мяча руки выпрямлены в локтевых суставах, кисти слегка опущены вниз, точка касания мяча приходится на предплечья у лучезапястных суставов. При приёме мяча на кисти (кулаки) трудно добиться точности полёта мяча. В момент приёма руки не должны сгибаться в локтях.

Приём мяча сверху двумя руками с последующим падением и перекатом в сторону на бедро и спину. Верхняя передача выполняется с последующим падением, когда игрок не может выполнить её в низкой стойке.

Рисунок 5 - Приём мяча снизу

На рисунке 6 показана техника приёма мяча сверху с падением. В последний момент после перемещения делается выпад по направлению к мячу, например, правой ногой. Тяжесть тела переходит на правую ногу, она сгибается, одновременно происходит поворот налево, туловище поворачивается справа налево и отклоняется назад, плечи подводятся под мяч. В момент приёма мяча опорная нога разгибается, руки встречаются с мячом, их движение такое же, как при верхней передаче, только разгибание более энергичное. Падение происходит в направлении выпада, площадки касаются последовательно стопа, голень, бедро, бок и, наконец, спина. При резком повороте и энергичном подведении плеч под мяч падение может происходить на ягодичные мышцы с последующим перекатом на «круглую» спину. Падение при этом способе приёма мяча неизбежно в силу того, что центр тяжести тела выходит за точку опоры.

Рисунок 6 - Приём мяча сверху с падением

Приём мяча снизу одной рукой с падением и перекатом в сторону на бедро и спину. Применяя этот способ приёма, игрокам удаётся «доставать» далёкие мячи, когда уже ни один из предыдущих способов не поможет. Новички могут быстро освоить этот способ приёма мяча, так как по своей структуре он сходен с приёмом мяча двумя руками сверху с падением.

На рисунке 7 показано, как выполняется приём мяча снизу одной рукой с падением. Если мяч падает справа от игрока, то последний шаг и выпад делается правой ногой, если слева,- то левой. Приём мяча осуществляется одноимённой, находящейся в выпаде, рукой. Удар по мячу производится кистью руки с согнутыми пальцами.

Рисунок 7 - Приём мяча снизу одной рукой с падением

Квалифицированные волейболисты при быстром выходе на мяч после приёма мяча делают группировку и перекат назад через плечо, сразу принимая удобное положение для игры. Для начинающих это трудно, поэтому после приёма мяча и переката на спину надо выпрямить ноги и затем постараться быстрее встать на ноги.

ТЕМА 4. НАПАДАЮЩИЕ УДАРЫ

Нападающий удар - это, пожалуй, самое привлекательное в технике игры в волейболе. Как бы ни устал игрок на тренировке, но, когда выдаётся свободная минута, он всегда спешит к сетке - выполнить нападающий удар. Нападающий удар вызывает восторг зрителей и доставляет огромное удовольствие самим волейболистам.

Прямой нападающий удар. Основной способ нападающего удара - прямой нападающий удар «по ходу», когда направление полёта мяча совпадает с направлением разбега игрока перед прыжком.

На рисунке 8 показаны основные положения волейболиста при выполнении прямого нападающего удара. В последнем шаге разбега правая нога выставляется вперёд с опорой на пятку, одновременно с этим руки отводятся для замаха назад.

Затем игрок приставляет левую ногу и, делая маховые движения руками, производит отталкивание. При замахе игрок прогибается в пояснице, рука, согнутая в локте, отводится назад, за голову, после чего туловище выпрямляется, рука приближается к мячу, при этом движении предплечье и кисть отстают. В момент удара рука выпрямляется, игрок сгибается в пояснице. После удара рука продолжает движение вниз, и игрок приземляется. Чем ближе к сетке передача и выше прыжок, тем энергичнее заключительное движение кистью руки при ударе по мячу. При ударе с далёких от сетки передач заключительное движение кистью выражено слабее, зато характерна активная работа туловища.

Самое сложное в этом техническом приёме состоит в том, что игрок должен очень точно рассчитать свои действия в соответствии с высотой и направлением полёта мяча и произвести удар по мячу в высшей точке прыжка. Большинство ошибок при изучение нападающего удара происходит от неумения занимающихся своевременно выйти на мяч: прыгает слишком рано или запаздывает с прыжком, в результате неточно рассчитанного прыжка для удара мяч оказывается сзади игрока, далеко впереди или в стороне от него. Такие недостатки затрудняют овладение занимающимися правильным движением при ударе по мячу и надолго затягивают процесс формирования двигательного навыка нападающего удара. Вот почему при обучении нападающему удару так велика роль специальных упражнений (подготовительных и подводящих).

–  –  –

Нападающий удар с переводом. Нападающий удар с переводом-разновидность прямого удара. Это такой удар, когда направление полёта мяча после удара не совпадает с направлением разбега игрока перед прыжком. Например, нападающий разбегается в четвёртой зоне по направлению пятой зоны на площадке противника.

Но мяч при ударе посылает не в пятую, а в первую зону.

Удар с переводом следует изучать лишь после того, как занимающиеся овладеют техникой прямого нападающего удара. Начинающие изучают удар с переводом в сторону, противоположную бьющей руке (правой - влево, левой вправо), и с поворотом туловища в сторону удара. На рисунке 9 можно видеть, что нападающий удар с переводом с поворотом туловища влево по технике выполнения сходен с прямым нападающим ударом. Те же разбег, отталкивание, взлёт и замах для удара. Отличается только движение кисти руки при ударе по мячу. В момент чтобы взлёт игрока был вертикальным, а горизонтальное его продвижение в фазе полёта было минимальным. Поворот также должен быть закончен до заключительного движения кистью при ударе по мячу.

Остальные способы нападающих ударов - боковой, с переводом в сторону бьющей руки, с низкой передачи, с прострельных передач и так далее - в пособии не приводятся, так как для овладения всем многообразием нападающих ударов требуется многолетняя тренировка.

ТЕМА 5. БЛОКИРОВАНИЕ Блокирование - эффективное средство борьбы против нападающих ударов непосредственно над сеткой.

Совершенные навыки одиночного блокирования служат основой для успешного овладения навыками группового блокирования.

На рисунке 10 показано выполнение одиночного блокирования. Ориентируясь по направлению передачи, блокирующий выходит в зону предлагаемой атаки и наблюдает за действиями нападающего игрока. Момент начала прыжка при блокировании зависит от действий нападающего игрока. При ударах с высоких передач блокирующий прыгает немного позднее нападающего.

В момент блока руки должны находиться как можно ближе к сетке, кисти рук слегка отведены назад, и располагаться на таком расстояние друг от друга, чтобы мяч не проскочил между ними. Пальцы при блокировании расставлены и слегка напряжены.

В момент удара по мячу нападающего игрока блокирующий переносит руки через сетку, стремясь встретить удар на стороне противника.

Успех в блокировании зависит главным образом от выбора места для блокирования своевременного прыжка и постановки рук в момент удара (собственно блокирования).

В игре команд-новичков определить зону, откуда будет произведён нападающий удар, не представляет большой сложности. Игра ведётся в основном в три касания, а для завершающего удара мяч направляется сильнейшему («угловому») нападающему. Перед прыжком на блок надо занять устойчивое положение вблизи сетки на таком расстоянии, чтобы не задеть её при прыжке.

Главное при блокировании - «закрыть» основное направление полёта мяча при прямом нападающем ударе: при ударе из зоны 4 - это зона 5 на своей площадке, и при ударе из зоны 2 - это зона 1. При ударе из зоны 3 чаще мяч посылают в зоны 1 что и надо учитывать при блокировании.

Для того чтобы преградить путь мячу в основном направлении, место отталкивания, блокирующего при прыжке должно находиться на пути разбега, нападающего при прямом ударе, т.е. если бы нападающий после приземления продолжал двигаться в том же направлении, то он на своём пути встретил бы блокирующего. И ещё одно условие. При нападающем ударе из зоны 4 блокирующий находится немного слева от мяча и руки располагает слегка влево, при ударе из зоны 2 блокирующий выполняет то же условие, располагаясь справа от мяча. Вот основные положения для начального обучения. В дальнейшем на этой основе могут успешно совершенствоваться навыки одиночного, а также и группового блокирования. Блокирующий не должен всё время смотреть на мяч.

Определив направление второй передачи, надо посмотреть на нападающего, чтобы определить направление разбега и возможное направление удара. В момент прыжка надо снова смотреть на мяч.

ТЕМА 6. ТАКТИКА ИГРЫ Тактика игры - это умелая и разумная организация всех действий игроков с целью победы в игре.

Тактика, образно говоря, это «игровой интеллект» команды и её игроков. Все действия волейболистов в игре делятся на две категории: защитные действия и нападающие. В соответствие с этим тактика игры складывается из тактики нападения и тактики защиты. Различают индивидуальные, групповые и командные тактические действия в нападении и защите.

Тактика защиты и тактика нападения резко отличаются. Однако бывает, что защитные действия одновременно выступают и как нападающие. К примеру, принимая мяч от противника, игрок стремится направить его к сетке так, чтобы его партнёры наилучшим образом могли организовать нападающие действия, а может быть, и выполнить нападающий удар «сразу», то есть с первой передачи.

ТЕМА 7. ЗАНЯТИЯ ПО ВОЛЕЙБОЛУ

ЗАНЯТИЕ 1 Тема: Перемещения волейболиста и верхняя передача мяча.

Цель: Обучение перемещениям и верхней передаче мяча.

Задачи занятия:

1. Физическая подготовка.

2. Обучение технике перемещениям волейболиста.

3. Обучение технике верхней передаче мяча двумя руками.

Ход занятия:

Построение, проверка присутствующих. Сообщение задач занятия. Повороты на месте.

Ходьба обычная, по сигналу остановка, поворот кругом и ходьба в обратном направлении:

1. Ходьба обычная, круговые движения прямыми и согнутыми руками, пружинящими и рывками движениями отведение рук назад, сжимание пальцев в кулак.

2. В различных исходных положениях (на месте и в движении) движения плечами вверх-вниз, вперёд, назад, круговые движения плечами.

3. Сгибание и разгибание рук в лучезапястных суставах и круговые движения кистями, сжимание и разжимание пальцев рук в положении руки вперёд, в стороны, вверх в сочетание с различными перемещениями (ходьба, приставные шаги)

4. Бег с высокого и низкого старта 10-20 м лицом вперёд, боком вперёд, спиной вперёд, быстрое передвижение на согнутых ногах. То же, но передвижение приставным шагами правым и левым боком вперёд, лицом вперёд, спиной вперёд, двойными шагами и скачками.

5. Бег вдоль границ площадки. По сигналу последний в колонне ускоряет шаг и, обогнав колонну, бежит вперёд. Затем обгон начинает следующий и так далее.

Кроме бега при обгоне применяются и другие способы перемещения.

6. Из упора, стоя у стены, одновременное и попеременное сгибание и разгибание рук при максимальном тыльном сгибании в лучезапястных суставах (ладони располагаются на стене пальцами вверх, в стороны, вниз, пальцы вместе или расставлены, расстояние от стены постепенно увеличивается). То же, но опираясь о стену пальцами.

7. Из различных исходных положений, руки за головой, пальцы переплетены, нажимая руками, наклонять голову вперёд, оказывая сопротивление напряжением мышц шеи; поднимать голову и наклонять её назад, оказывая сопротивление руками.

8. В положении стойки на лопатках разнонаправленные движения прямыми ногами вперёд, назад; одновременное и поочередное сгибание ног до касания коленями лба.

9. Стоя на одной ноге, другая впереди, сгибание и разгибание стопы, круговые движения стопой наружу и внутрь; то же с одновременным сжиманием и разжиманием пальцев рук круговыми движениями рук.

10. Из различны исходных положений пружинящее покачивание на носках.

11. «Эстафета с бегом». Занимающиеся делятся на две-три команды, которые стоят в колонне. По сигналу занимающиеся, стоящие первыми, бегут до контрольной отметки (10-15 м) и обратно. Побеждает команда, раньше других закончившая бег.

С изучения стоек и перемещений начинается знакомство занимающихся с волейболом. Разучиваются способы передвижения на площадке, характерные для игры в волейбол. Основные способы - это приставные шаги вправо, влево, вперёд, и назад, двойной шаг вперёд и назад, скачок вперёд и назад. Стойками принято называть наиболее рациональные исходные положения волейболиста для выполнения различных перемещений, технических приёмов и тактических действия во время игры (рисунок 11). Очень важно, чтобы волейболисты научились сочетать различные способы перемещения с остановками и принятием той или иной стойки, а также умели выбирать тот или иной способ перемещения в зависимости от игровой обстановки (расстояние от мяча, скорость полёта мяча и его траектория и так далее).

1. Занимающиеся стоят в колоннах лицом к сетке за линией нападения.

Первые в колоннах бегут к сетке, останавливаются двойным шагом, скачком, выполняют поворот и имитируют вторую передачу. Надо следить за тем, чтобы при повороте налево впереди была правая нога, а при повороте направо - левая.

2. Занимающиеся стоят в колонне по одному на месте пересечения боковой и лицевой линий. По сигналу бегут вдоль лицевой линии в зону 6, выполняют остановку и поворот лицом к сетке.

3. Продвижение в колонне по одному вдоль границ площадки. По сигналу занимающиеся изменяют способ перемещения.

II. Обучение верхней передаче двумя руками - 40 мин.

–  –  –

1. Ловля набивного мяча (1-2 кг) двумя руками на уровне лица в средней и низкой стойках волейболиста. В момент ловли слегка присесть, затем, выпрямляя ноги и руки, бросить мяч вверх-вперёд, выполнив заключительное движение кистями и пальцами. То же, но бросок над собой и назад.

Занимающиеся располагаются во встречных колоннах, после броска игрок уходит назад, в свою колонну.

2. Ловля и броски набивного мяча после различных перемещений, а также во время перемещения. Игроки располагаются, как на рисунке 12 из колонны игрок выходит навстречу входящему, и после остановки ловит мяч и бросает его во встречную колонну. То же, но на бегу.

3. Верхняя передача волейбольного мяча, подвешенного на шнуре. Передача выполняется, стоя на месте, вперёд-вверх, над собой, назад. То же, но после перемещения и остановки лицом к мячу, а также боком, с последующим поворотом к мячу (см. упр. 1 и 2 в перемещениях).

4. Подбрасывание мяча над собой и затем верхняя передача вперёд-вверх, над собой.

5. Верхняя передача мяча, посланного инструктором. Передача после перемещения навстречу к преподавателю, а также под углом к направлению передачи с остановкой и поворотом перед передачей лицом к инструктору (рисунок 13)

6. В парах. Один занимающийся набрасывает мяч партнёру, последний верхней передачей возвращает мяч обратно.

III. Игры, эстафеты.

1. Занимающиеся стоят в колонне по одному (рисунок 14). По сигналу первый игрок передвигается приставными шагами вправо до линии Б, затем влево до линии А и снова вправо к линии В. От линии В игрок передвигается приставными шагами влево и выполняет те же задания. Когда он пересечёт линию старта, в игру вступает второй игрок, а первый переходит в конец колонны. Можно дать задание передвигаться бегом, а после остановки у линии Б к линии А передвигаться спиной вперёд и так далее.

Рисунок 14 - Эстафета с перемещением различными способами

2. То же, что в предыдущей эстафете, но на отрезках между линией старта и линией А, а также линиями В и Б игрок должен выполнить поворот на 360°.

3. На дистанции расставлены препятствия: гимнастическая скамейка и конь (рисунок 15). После прыжка через скамейку игрок выполняет поворот на 360°, затем опорный прыжок через коня. На обратном пути после поворота на 360° игрок пролезает под конём, снова выполняет поворот, перепрыгивает скамейку и возвращается в колонну.

Рисунок 15 - Эстафета с преодолением препятствий

4. «Мячи через верёвку» («Пионербол»). Игроки двух команд размещаются по обе стороны верёвки, натянутой на высоте 2 м. У игроков, стоящих в центре площадки, в руках волейбольные (или набивные) мячи. По сигналу надо бросить мячи через верёвку. Команда проигрывает очко, если оба мяча оказались на её стороне. Затем проводится игра четырьмя волейбольными мячами. Разыгрывается от 5 до 10 очков. В этой игре вводится расстановка игроков, как в игре волейбол, а после розыгрыша каждого очка игроки совершают переход по направлению движения часовой стрелки.

Заключительная часть - 5 мин. Ходьба медленная, выполнение несложных заданий по сигналу: поднять руки вверх, остановиться. Подведение итогов урока.

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА:

Перемещения лицом вперед, спиной вперед, боком. Остановки. Изучение правил игры.

ЗАНЯТИЕ 2

Тема: Перемещения волейболиста и верхняя передача мяча.

Цель: Обучение перемещениям и верхней передаче мяча.

Задачи занятия:

1. Физическая подготовка.

2. Закрепление техники перемещений волейболиста.

3. Закрепление техники верхней передаче мяча двумя руками.

Ход занятия:

Построение, проверка присутствующих. Сообщение задач занятия. Во время ходьбы и медленного бега выполнение заданий по сигналу (звуковой или зрительный): остановки, приседания, прыжок вверх, отталкиваясь двумя ногами.

Выполняются упражнения из урока 2.

В упражнение 6 вводится добавление: отталкивание ладонями и пальцами от стены одновременно двумя руками и попеременно правой и левой рукой.

В эстафету, кроме бега, вводится новое задание: передвижение прыжками на одной ноге (на правой и на левой до определённых границ).

Повторение упражнений из предыдущего урока. Упражнения 1 и 2 выполняют затем с набивным мячом: после остановки и поворота у сетки бросок набивного мяча от лица двумя руками вверх параллельно сетке - из зоны 3 в зоны 4 и 2, из зоны 2 в зону 3 и из зоны в 4 в зону 3.

1. Повторяются упражнения с набивным мячом из предыдущего урока.

Занимающиеся сочетают перемещения, броски и ловлю набивных мячей: из зоны 6 игрок с набивным мячом бежит в зону 3, остановка и поворот налево, бросок мяча в зону 4. В зоне 4 игрок ловит мяч, стоя лицом к зоне 3 (боком к сетке), и, сделав шаг левой ногой вперёд, делает поворот направо и бросает мяч в зону 6. Переход игроки совершают в направлении броска.

2. Упражнения в передаче подвешенного волейбольного мяча выполняют только те занимающиеся, которым трудно даётся техника передачи. Основное внимание уделить упражнениям 4, 5, и 6, при этом надо занимающихся расставить так, чтобы направление передач соответствовало первым и вторым передачам в игре (к сетке в зону 3 и из зоны 4 и 2).

3. «Передачи волейболистов». Занимающиеся становятся по кругу-и способом верхней передачи отбивают мяч вверх друг другу. Игрок, допустивший падение мяча, получает штрафное очко. Побеждает игрок, не имеющий штрафных очков или сделавший меньшее количество ошибок.

Проводятся игры и эстафеты из предыдущего урока.

Ходьба обыкновенная, на счёт «3» все хлопают в ладоши. Подведение итогов урока.

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА:

Имитация технических приемов.

ЗАНЯТИЕ 3 Тема: Верхняя передача мяча и нижняя прямая подача.

Цель: Обучение верхней передаче мяча и нижней прямой подаче.

Задачи занятия:

1. Развитие быстроты перемещения.

2. Совершенствование верхней передачи мяча.

3. Обучение нижней прямой подаче.

Ход занятия:

Принятие рапорта, приветствие, сообщение задач урока. Ходьба обыкновенная, на носках, в приседе. Выполнение заданий по сигналу, остановки и имитации верхней передачи двумя руками, прыжки вверх толчком двух ног.

1. Бег с изменением направления (обегание стоек, набивных мячей или занимающихся, передвигающихся в колонне).

2. Из стойки ноги врозь, руки назад за спину, пальцы переплетены, пружинящее отведение прямых рук назад: то же, но поднимаясь на носки, приседая.

3. Из различных исходных положений на месте и в движении (в приседе, бегом) быстро сводить прямые руки вперёд до положения скрестно и разводить их в стороны, делая пружинящее движения назад.

4. Из различных исходных положений наклоны вперёд, назад, в стороны;

повороты туловища, не сдвигая с места ног; наклоны с поворотами.

5. Из седа с согнутыми ногами, прямыми руками, опираясь сзади, не сдвигая с места рук и ног, прогибание, поднимая таз вверх.

6. Стоя, ноги врозь, руки вперёд-наружу, махом правой ноги коснуться носком ладони левой руки, то же левой ногой вправо; то же сочетании с ходьбой попеременным шагом; то же с одновременным подскоком на опорной ноге; то же с хлопком в ладоши под ногой.

7. В исходном положении выпад вперёд, руки в различных исходных положениях, пружинящее приседание на согнутой ноге.

8. Из упора присев, разгибаясь вперёд-вверх, перейти в упор лёжа (при касании руками пола согнуть руки).

9. Передвижение на руках, ноги удерживает партнёр за голеностопные суставы.

10. Тыльное сгибание кистей (к себе) и разгибание, держа набивной мяч двумя руками у лица (движение напоминает заключительную фазу при верхней передаче мяча в волейболе).

11. Различные перемещения в сочетании с бросками и ловлей набивных мячей.

Такие упражнения наряду с развитием физических качеств облегчают в дальнейшем усвоение заданий с волейбольным мячом, особенно тех, которые связаны с различными перемещениями волейболистов. Расстановка игроков в зонах 6 - 3 - 4;

6 - 3 - 2. Направление бросков при этом из зоны 6 в зону 3, из зоны 3 в зону 4, из зоны 4 в зону 6. После броска игроки переходят в ту же колонну, куда они бросили мяч (рисунок 16).

12. Соревнование в беге на 20-30 м, а также на быстроту перемещения другими способами (на время).

1. Верхние передачи мяча о стену (щит) с изменением высоты передачи и расстояния от стены, в движении приставными шагами вдоль стены.

2. Передача о стену после того, как мяч отскочит от пола.

3. Стоя лицом к стене, передача над собой, поворот на 180° и передача над собой, стоя спиной к стене, снова поворот кругом и так далее.

4. Верхняя передача мяча, посланного инструктором после предварительного перемещения вперёд, вправо и влево.

Рисунок 16 - Упражнение с набивным мячом

5. Занимающиеся стоят, как показано на рис. 16. Инструктор передаёт мяч вперёд, занимающийся бежит вперёд, останавливается двойным шагом, поворачивается лицом к инструктору и верхней передачей направляет ему мяч обратно. Инструктор посылает мяч в зону 6 к лицевой линии, учащиеся выходят к мячу из зон 5 и 1, инструктор посылает мяч под различным углом к сетке в зоны 3 и 2, занимающиеся выходят к сетке и выполняют вторые передачи вдоль сетки.

6. Игра «Передачи волейболистов» из предыдущего урока.

III. Обучение нижней прямой подаче - 30 мин.

1. Броски набивного мяча весом 1 кг через сетку (нижний край сетки не закреплён) снизу одной рукой в парах. После броска выполняется шаг вперёд сзади стоящей ногой. Броски выполняются поочерёдно игроками с одной стороны, затем с другой.

2. Нижняя прямая подача теннисного мяча через сетку.

3. Нижняя прямая подача мяча, установленного в держателе.

4. Нижняя подача в стену и приём отскочившего мяча.

5. Нижняя прямая подача из-за лицевой линии через сетку.

Обратить внимание занимающихся, чтобы удар выполнялся выпрямленной рукой, точка удара по мячу не должна быть высоко. Ошибкой будет, если нога, стоящая сзади, в момент удара поднимается назад-вверх.

Игра в волейбол без подачи, мяч вводится в игру по сигналу верхней передачей из зоны 6.

Заключительная часть.

Ходьба (под счёт). Остановка по сигналу. Подведение итогов урока.

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА:

Имитация приёма и передачи мяча.

ЗАНЯТИЕ 4 Тема: Верхняя передача и нижняя прямая подача.

Цель: Обучение верхней передаче и нижней прямой подаче.

Задачи занятия:

1. Обучение верхним передачам в средней и низкой стойках и после перемещения.

2. Закрепление нижней прямой подачи.

Ход занятия:

Подготовительная часть.

1. Упражнения 4 и 5 на быстроту перемещения из занятия 2.

2. Из различных исходных положений (на месте и в движении) одновременные, попеременные и последовательные круги прямыми руками в различных плоскостях.

3. Упор лёжа сзади, ноги слегка согнуты, пружинящее движение туловищем вперёд.

4. Из седа на пятках, держась руками за стопы, прогибание, подавая таз вперёд.

5. Из стойки на коленях, руки за спину, пальцы сплетены, сед на пятках, одновременно наклон вперёд, руки назад, лбом коснуться коленей.

6. Из сходного положения стоя на правой ноге, левая сзади на носке, руки вверх, наклон вперёд, быстро сгибая левую ногу вперёд до касания коленом левого плеча, руки вниз и назад (несколько раз правой и левой ногой).

7. В И.П. седа (ноги вместе или врозь), руки в различных И.П., пружинящие наклоны вперёд.

8. Вращение набивного мяча вниз-назад, вверх-вперёд, держа его двумя руками перед собой.

9. Многократные броски набивного мяча от лица двумя руками (вперёд и над собой) и ловля. Особое внимание уделить заключительному движению кистями и пальцами.

10. «Гонка мячей». Занимающиеся делятся на две команды и стоят по кругу через одного; у двоих противников находящихся друг против друга, набивные мячи.

По сигналу занимающиеся начинают передавать мяч по кругу влево или вправо, каждая команда старается, чтобы их мяч догнал другой (рисунок 17).

Основная часть.

1 обучение верхней передаче.

Упражнения 1-3 с набивным мячом из урока 2. Упражнения выполняются в парах.

2 Верхние передачи в парах вперёд-вверх точно партнёру и в сторону от него (рисунок 18). Многократные передачи над собой, после каждой передачи посмотреть на партнёра. После каждых 2х передач поворот на 180°.

3 Повторение упражнений 1, 2, 3 в верхней передаче у стены из урока 4.

4 «Эстафета у стены». Игроки располагаются в колоннах по одному у стены. По сигналу первые в колоннах выполняют две передачи о стену и уходят в конец своей колонны, на их место выходят вторые игроки и так далее. Побеждает команда, дольше всех выполнявшая упражнение. Команда, допустившая потерю мяча, выбывает из игры.

5 Игроки располагаются в зонах 6, 3 и 4. Передача мяча из зоны 6 в зону 3, из зоны 3 в зону 4, в зоне 4 игрок ловит мяч, подбрасывает его над собой и верхней передачей посылает в зону 66 и т.д. Игрок после передачи переходит в ту колонну, куда он передал мяч (рисунок 19).

–  –  –

II Обучение нижней подаче.

1 Броски набивного мяча снизу одной рукой через сетку с места подачи.

2 Нижняя прямая подача из-за лицевой линии в пределы площадки с соблюдением правил игры.

3 Подача подряд одним занимающимся - 10 попыток.

III Подготовительная игра в волейбол.

«Два мяча через сетку». Мяч вводится в игру нижней подачей. В случае потери подачи игра продолжается по правилам «Пионербола», но команде, допустившей потерю подачи, выигрыш очка не засчитывается.

Учебная игра в волейбол по упрощённым правилам - ошибки при приёме мяча не фиксируются, мяч вводится в игру передачей из зоны 6.

Заключительная часть.

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА:

Имитация технических приемов.

ЗАНЯТИЕ 5

Тема: Верхняя передача мяча, нижняя прямая подача и тактика первых и вторых передач.

Цель: Обучение верхней передаче и нижней прямой подаче, изучение тактики первых и вторых передач.

Задачи занятия:

1. Совершенствование верхней передачи после перемещений.

2. Совершенствование нижней прямой подачи.

3. Изучение тактики первых и вторых передач.

Ход занятия:

Подготовительная часть.

1. Упражнение 15 из урока 2 на быстроту перемещения.

2. Многократные передачи баскетбольного (футбольного) мяча о стену и ловля.

3. Броски набивного мяча от лица двумя руками (из стойки волейболиста) на дальность. Упражнения можно проводить в виде соревнования.

4. Упор лёжа. Передвижение на руках вправо (влево) по кругу, носки ног на месте. То же, но передвижение вправо и влево, одновременно выполняя «приставные шаги» руками и ногами.

5. В упоре лёжа сгибание и разгибание рук (ладони обращены пальцами вперёд, внутрь, наружу), то же, но с опорой рук на пальцы.

6. Из стойки на коленях, руки в стороны, падение вперёд в упор лёжа на согнутых руках и возвращение в И.П. толчком рук.

7. Из И.П. правая нога назад взмах правой ногой вперёд с одновременным поворотом налево кругом; то же левой ногой с поворотом направо (несколько раз подряд в каждую сторону).

8. Из И.П. лёжа на груди, разгибая руки и сгибая ноги назад, прогнуться, стараясь коснуться носками ног затылка.

9. Из И.П. лёжа на спине поднять прямую ногу вверх, обхватить её руками и пружиняще принять к себе.



Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 |



Похожие работы:

«IV CОЗЫВ ГОСУДАРСТВЕННОГО СОВЕТА РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН "КРУГЛЫЙ СТОЛ", ПРИУРОЧЕННЫЙ К 20-ЛЕТИЮ ПОДПИСАНИЯ ДОГОВОРА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН "О РАЗГРАНИЧЕНИИ ПРЕДМЕТОВ ВЕДЕНИЯ И ВЗАИМНОМ ДЕЛЕГИРОВАНИИ ПОЛНОМОЧИЙ МЕЖДУ ОРГАНАМИ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИ...»

«Штефан Вайс 371 иллюстрация УДК 681.3.06 ББК 32.973.26–018.2 В14 Вайс Ш. Фотография обнаженной натуры: перев. с нем. — СПб.: БХВ-Петербург, 2012. — 320 с.: ил. В14 ISBN 978-5-9775-0762-2 Книга позволяет заглянуть в мастерскую фотографа обнаженной натуры и посмотреть на этот жанр ф...»

«ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЧЕСКАЯ СТИПЕНДИЯ И/ИЛИ ГОСУДАРСТВЕННАЯ СОЦИАЛЬНАЯ СТИПЕНДИЯ ПОРЯДОК НАЗНАЧЕНИЯ Приказ Минобрнауки РФ от 28 августа 2013 г. №1000 РАЗМЕР ВЫПЛАТ Постановление правительства РФ от 10.10.2013 №899 Стипендией признается денежная...»

«Лев Николаевич Толстой Как чертенок краюшку выкупал Выехал бедный мужик пахать, не завтракамши, и взял с собой из дома краюшку хлеба. Перевернул мужик соху, отвязал сволока, положил под куст; тут же положил краюшку хлеба и накрыл кафтаном. Уморилась лошадь, и проголодался мужик. Воткнул мужик соху, отпряг лошадь, пустил е...»

«Монтажно-производственное предприятие ВостокЭлектроРадиоСервис “МПП ВЭРС” Система контроля и управления противодымной защиты автоматическая "ВЭРС-АСД" (исполнение "ВЭРС-АСД(У)") Руководство по экс...»

«М. Волошин ПРЕДВАРЕНИЕ к книге "Иверни" Есть поэты-певцы, которые на музыкальную мелодию, уносящую их, пишут звучные и щедрые слова. Есть поэты, которые куют, чеканят, шлифуют, выплавляя скрытую сущность, вкус, запах, цвет и м...»

«Воробьв Александр Викторович ЭВОЛЮЦИЯ ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИХ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ ОБ ОРГАНИЗАЦИИ ПОТУСТОРОННЕГО ПРОСТРАНСТВА В статье анализируется мифологическая модель мироустройства древних египтян...»

«Катехизация и воцерковление Пять огласительных бесед перед Крещением – свящ. Даниил Сысоев Оглавление О Боге и Священном Писании О Творении О Тайне Боговоплощения О Крещении и Таинствах Церковных О Заповедях Божиих Таинство крещения в совре...»

«ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДЛЯ ТОРЦЮВАЛЬНО – ВУСОВОЧНОЇ ПИЛКИ МОДЕЛЬ GP255 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Користуючись електричними приладами завжди виконуйте основні правила електротехнічної безпеки, щоб зменшити ризик виникнення електричного шоку, опіку або травмування. ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ...»

«ВВЕДЕНИЕ В се мы мечтаем встретить идеального мужчину или женщину. Только в США 85 миллионов одиноких людей ищут свою половинку. В ходе поиска идеального мужчины я обнаружила сходство между владельцами собак и их питомцами. Моя симпатичная мальтийска...»

«Электронный сервис в библиотеке: вопросы содержания и организации Автор: И. Ю. Матвеева УДК 024/025:004 Автор рассматривает сущность, структуру и требования к организации электронных библиотечно-библиографических сервисов. Особое внимание уделено обоснованию м...»

«www.marida.ru Дверь "БРОНЯ темный орех. (г. Красноярск "БРОНЯ" г. Красноярск.) С наружной стороны: антивандальное, атмосферостойкое порошковое покрытие. Цвет – медный антик, декорирована тремя вертикальными полосами.С внутренней стороны: фрезерованная МДФ 8 мм цвета: Темный орех. Фурнитура, цвет – матовый никель. ЦЕНА: 16913 РУБЛЕЙ. (с за...»

«РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Электронные напольные весы с функцией измерения процентного содержания воды, жировой и мышечной массы в организме BSS-6200 • Максимальный вес измерений 180 кг • Память на 10 человек • Цена деления 100 г • Питание 4.5 В (3 х AAA) • Измерени...»

«ІНФОРМАЦІЯ, ГІПОТЕЗИ, ДУМКИ УДК 378.1 І.М. ЄФАНОВ, канд. фіз.-мат наук, директор, ПФ Золотий переріз, Харків Ю.М. ЛАТИНІН, канд. фіз.-мат наук, доцент, УІПА, Харків В.С. ЛУПІКОВ, д-р техн. наук, професор, НТУ ХПІ Р.Г. ЯРЕМЕНКО, канд. фіз.-мат...»

«Приложение №2 к Годовому отчету ОАО "Группа "Илим" за 2007 год Список совершенных ОАО "Группа "Илим" в 2007 году сделок, в совершении которых имеется заинтересованность 1 Решением единственного акционера ОАО "Группа "Илим" (Решение №5-1/2007 от...»

«Читать Запиши предложения по правилам писменной речи бурундук лапки на животе слож( ы)л и ш( ы)шку шелуш( ы)т ответ Запиши предложения по правилам писменной речи бурундук лапки на животе слож( ы)л и ш( ы)шку шелуш( ы)т ответ Запиши предложения по правилам писменной речи бурунд...»

«Типовая форма договора по продукту "Кредитная карта" Приложение к распоряжению 7-5-05/_ от 17.08.2016г. Кредитный договор №_от_ Г. _ (Место получения заемщиком ПОЛНАЯ СТОИМОСТЬ предложения) КРЕДИТА СОСТАВЛЯЕТ: Договор потребительского кредита сос...»

«Описание услуг Предоставление услуг по требованию Dell ProSupport Введение Корпорация Dell рада предложить предоставление услуг по требованию Dell ProSupport ("Услуга(Услуги)") в соответствии с описанием услуг ("Описание услуги"). Р...»

«АССА ДипИФР-Рус Экзаменационная Инструкция Уважаемый кандидат! Мы рады приветствовать Вас на экзамене ДипИФР-Рус, который проводится Эй Ти Си Интернэшнл от имени и по поручению Ассоциации Присяжных Сертифицированных Бухгалтеров (АССА). В случае успешной сдачи экзамена Вам...»

«"МАЛЫЙ БИБЛИОГРАФ" Выпуск № 9 Сергей Стратановский ИЗ ДАВНЕГО И НОВОГО Тетрадь стихов на Круглый стол в Одессе (10–11.10.2015) Издание второе, уточненное Издание Ассоциации "Русский Институт в...»

«Школьный Вайн 1.0 руководство пользователя Оглавление Глава 1 Общие сведения 6 Что такое Школьный Вайн.......................... 6 Среда для запуска приложений Windows........ 8...»

«Новый малый прыжок контекст реальных действий Новый малый прыжок в английский (= "последствия" моего понимания методики А.Драгункина) или Компилированное грамматическое ядро английского языка Часть 2 (из 7-ти) "Контекст реальных...»

«Ф Е Д Е Р А Л Ь Н О Е АГЕНТСТВО ПО Т Е Х Н И Ч Е С К О М У Р ЕГ УЛИР ОВ АН ИЮ И МЕТРОЛ ОГИИ СВИДЕТЕЛЬСТВО об у т в ерж д е ни и типа средств изме рений RU.E.29.138.A № 43416 Срок действия бессрочный НАИМЕНОВАНИЕ ТИПА СРЕДСТВ ИЗМЕРЕНИЙ Система измерительная на базе счетчика-расходомера массового кориолисового ROTAMASS RCCT34 и контроллера изм...»

«Приказ Министерства образования и науки РФ от 4 декабря 2015 г. N 1429 Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 38.03.07 Товароведение (уровень бакалавриата) В соответствии с подпунктом 5.2.41 Положения о Министерстве об...»

«Настройка маршрутизации InterVLAN на коммутаторах уровня 3 Содержание Введение Предварительные условия Требования Используемые компоненты Условные обозначения Настройка маршрутизации InterVLAN Задача Пошаговые инструкции Проверка Поиск и устранение неисправностей Процедура устранения неполадок Дополнительная информация Введение Виртуальные локальн...»

«Конвенция о правах инвалидов Принята резолюцией 61/106 Генеральной Ассамблеи от 13 декабря 2006 года Преамбула Государства — участники настоящей Конвенции, a) напоминая о провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций принципах, в которых достоинство и ценность, присущие всем членам чело...»

«Документ предоставлен КонсультантПлюс Зарегистрировано в Минюсте России 31 декабря 2015 г. N 40502 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПРИКАЗ от 4 декабря 2015 г. N 1429 ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ФЕД...»

«Адрес: 302025, г. Орел, Московское шоссе, д. 137 ИНН 5753031342, КПП 575401001 Р\с 40702810305400000169 Филиал ОРУ ПАО "МИнБанк" г. Орел К\с 30101810800000000790, БИК 045402790 Тел./ф...»

«УДК621.9.06-52 В. В. ДИОРДИЙЧУК, нач. бюро НТК ЧАО "АЗОВЭЛЕКТРОСТАЛЬ", Мариуполь О НАДЕЖНОСТИ ТРАНСПОРТНЫХ СИСТЕМ АВТОМАТИЗИРОВАННЫХ ФОРМОВОЧНЫХ ЛИНИЙ ВАГОННОГО ЛИТЬЯ Широкое распространение в отечественной и зарубежной практике изготовления вагонного литья получили автоматизированные формовочные лини...»









 
2017 www.book.lib-i.ru - «Бесплатная электронная библиотека - электронные ресурсы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.