WWW.BOOK.LIB-I.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Электронные ресурсы
 

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального ...»

-- [ Страница 4 ] --

Цель создания методических рекомендаций по проведению практических занятий - развить у учащихся навыки чтения и перевода, извлечения, обработки и передачи информации на английском языке.

Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно свободно пользоваться относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письме.

Практическое владение языком предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой для получения информации, оформлять деловую переписку, вести беседу.

В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен уметь:

- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на повседневные темы;

- переводить (со словарем) иностранные тексты;

- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас.

Методические рекомендации состоят из 18 практических занятий. Каждое практическое занятие содержит основной текст для аналитического чтения, словарь ключевых терминов, ряд лексико-грамматических упражнений на усвоение терминологической лексики и упражнения по обучению технике чтения и перевода.

Методические рекомендации способствуют переработке смысловой информации и осознанному использованию в устной речи иноязычной лексики, а также основательной подготовке обучающихся к итоговому контролю по дисциплине (дифференцированному зачету).



Методические рекомендации по проведению практических занятий формирует следующие ОК:

ОК 1 Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

ОК 2 Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их выполнение и качество.

ОК 3 Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4 Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 5 Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

ОК 6 Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7 Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), за результат выполнения заданий.

ОК 8 Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать и осуществлять повышение квалификации.

ОК 9 Ориентироваться в условиях частой сметы технологий в профессиональной деятельности.

Методические рекомендации по практическим занятиям дисциплины ОГСЭ.03 Иностранный язык предназначены для обучения навыкам устной и письменной речи, организации самостоятельной работы в сфере общения на иностранном языке обучающимся 2 курса очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного и радиоэлектронного оборудования.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 1 ПО ТЕМЕ

«ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О РОССИИ. ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ»

Задание 1. Перепишите лексику к тексту Российская федерация (стр. 87-88).

Задание 2. Фонетически отработайте произношение введеной лексики Задание 3.





Прочитайте и переведите 1часть текста (стр. 86-87).

Задание 4. Выполните упр.

6.1. стр. 88-89.

Задание 5. Ответьте на вопросы по тексту:

1. What areas does Russia cover?

2. What seas is Russia washed by?

3. Is Russia one of the largest countries in the world?

5. How many countries does Russia border on?

6. What kind of mineral resources has Russia?

7. What is the population of Russia?

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 2 ПО ТЕМЕ «ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О РОССИИ»

Задание 1. Прочитайте и переведите 2часть текста « Российская Федерация»

Задание 2. Закончите предложения:

1. Russia occupies...

2. Its total area i s.

3. The Russian Federation is washed by...

4. Russia borders on...

5. The highest mountains...

6. The longest rivers...

7. The climate conditions...

8. The population...

9. The country government consists.

10. The foreign policy...

Задание 3. Ответьте на вопросы по тексту стр.

88.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 3 ПО ТЕМЕ «СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ»

Задание 1. Перепишите грамматическую тему Страдательный залог (стр. 135­ 136.) Задание 2. Выполните упр.

9.1. стр. 136.

Задание 3. Выполните упр.

9.2. стр. 136.

Задание 4. Напишите 10 предложений в страдательном залоге,используя новую лексику по теме Россия.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 4 ПО ТЕМЕ

«МОСКВА - СТОЛИЦА РОССИИ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст «Moscow», стр.

84-85.

Задание 2. Выпишите и выучите слова по теме, стр.

85-86.

Задание 3. Ответьте на вопросы по содержанию текста, стр.

86.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 5 ПО ТЕМЕ «МОСКОВСКОЕ МЕТРО»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст «Московское метро» (стр. 16-17.) Задание 2. Выполните упр.

2-5 стр. 17-18 (Метод. пособие Фролова Н. А., 2014).

Задание 3. Пересскажите текст по плану.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 6 ПО ТЕМЕ

«ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ МОСКВЫ»

Задание 1. Выпишите названия всех достопримечательностей из текста на стр.

84-85.

Задание 2. Фонетически отработайте произношение лексики.

Задание 3. Составьте диалоги на тему «Туристы в Москве», используя названия достопримечательностей.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 7 ПО ТЕМЕ

«ХРАМЫ МОСКВЫ. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ»

Задание 1. Посмотрите видеофильм о православных храмах Москвы.

Задание 2. Просматривая фильм, конспектируйте основные факты по каждому храму.

Задание 3. Составьте небольшой рассказ о каждом храме на русском языке.

Задание 4. Переведите свой рассказ на английский язык.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 8 ПО ТЕМЕ

«ЗАБАЙКАЛЬСКИЙ КРАЙ. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст

ZABAIKALSKY KRAI

Zabaikalsky krai is situated in the south-east of Siberia, in Zabaikalye and is a part of Eastern Siberia. Its territory comprises 431,5 thousand sq. km.

The krai is mountainous. Medium high mountains stretch in the northeast. Some of them such as Daur, Chersky, and Yablonovy have flat peaks.

The world's watershed of the Pacific and Arctic Oceans extends over the territory of Zabaikalsky krai. The Shilka and the Argun are the sources of the Amur. The Shilka in its turn has such tributaries as the Ingoda and Onon. Such rivers as the Khilok and Chikoi flow into the Lena river basin. Some rivers are suitable for navigations.

The region has such big lakes as Leprindo, Liprindokan in the north, and the group of Ivanovo-Arakhlei in the central part and Torei in the south. Not far from Chita, there is a unique lake Kenon. There are some lakes with medical mud. The most interesting of them are the Ugdan and the Arei.

According to the number of mineral springs Zabaikalsky krai takes the second place in our country after the Caucasus. Almost all kinds of mineral water exist on the territory of the krai. The pride of the krai is the Darasun, Molokovka, the Kuka mineral springs.

The water of these springs is widely used in medicine. There are 12 health resorts and sanatoriums, tourists' centers and rest-homes in the Region.

Задание 2. Выполните лексико-грамматические упражнения:

Упражнение № 1. Ответьте на вопросы:

1. Where is Zabaikalsky krai situated?

2. What countries and other regions does Zabaikalye border on?

3. What is the relief in Zabaikalsky krai?

4. What makes the source of the Amur River?

5. What rivers run into the Lena River?

6. Are there any lakes in the region?

7. What are they famous for?

8. What can one see in Zabaikalye at the same time according to Chekhov?

9. What mineral springs are there in Zabaikalsky krai?

10. Is Zabaikalsky krai rich in mineral resources?

11. What do the raw material reserves include?

12. What kind of weather is in Zabaikalye?

Упражнение № 2. Согласитесь или не согласитесь:

1. The climate of Zabaikalye is very mild; the winters are rainy and warm.

2. The territory of Zabaikalye is as large as Italy and Gr. Br. taken together.

3. The water in mineral springs is medical in its properties.

4. The Amur River is the source of the Ingoda River.

5. The largest lake is the Kenon.

6. Wood land covers only 20 percent of the area.

7. Chekhov wrote about Zabaikalye because he had read much of it.

8. The longest copper deposit is Udokan, it is in the north.

9. Zabaikalye is situated on the Black sea.

10.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 9 ПО ТЕМЕ

«ЗАБАЙКАЛЬСКИЙ КРАЙ»

Задание 1. Прочитайте и переведите 2 часть текста The climate of the krai is continental.

Winter is long and severe with little snow and sunny dry weather. Summer is short and warm. Some years it may be hot with the temperature above 35°C. Spring is short, sunny and dry. The first and late light frosts characterize spring and autumn. So the vegetation period is rather short, but it is possible to grow the valuable and resistant varieties of wheat, potatoes and vegetables. Autumn is sunny and windless and is the best season here.

The development of agriculture was influenced by the location of the krai. The existence of the meadows gives possibility for cattle breeding and sheep-breeding. The average annual production of milk is about 200 thousand tons. Plant-growing makes up an important branch of the agriculture. There are 2 mln hectares of the arable land with some kinds of wheat, rye, oat grown here.

Zabaikalsky krai is not a densely populated area. The most densely populated area is along the railway and the rivers valleys. People of different nationalities live on the territory of Zabaikalye. The majority of the population is Russians.

Задание 2. Докажите из текста следующие факты:

1. The Trans-Baikal region borders on a number of regions and states.

2. The region is a mountainous one,

3. The Region Rivers are the source of the main Siberian rivers: the Amur and the Lena.

4. The region is famous for its scenery. One can see the nature of all parts of our country in the region.

5. The mineral springs cure people.

6. Zabaikalsky krai is rich in natural resources.

Задание 3. Составьте вопросы на следующие утверждения.

1. The Chita region borders on Mongolia and China.

2. Yes, there is a lot of wonderful scenery.

3. The region is famous for its wonderful scenery.

4. Yes, Chekhov passed Zabaikalye on his way to Sakhalin.

5. The water is medical in the springs and is used to cure people.

6. No, the largest copper deposit is in the North.

7. No, the climate conditions are tolerable.

8. The climate is characterized by the significant change of the day fluctuations.

Задание 4. Закончите предложения

1. Zabaikalye is rich in... (coal, oil, iron ore, gold, zinc, copper, uranium ore and water resources).

2. Industry is... (widely dispersed; distributed unevenly; concentrated in several industrial regions).

3. The main industries are... (the electronic industry; the mining industry; the sheep­ breeding industry).

4. Great emphasis is made on... (the sheep-breeding; the dairy cattle- breeding;

growing of oil-producing crops).

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 10 ПО ТЕМЕ

«ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ЗАБАЙКАЛЬСКОГО КРАЯ»

Задание 1. Прочитайте и переведите диалог

DIALOGUE IN A TRAIN

- Nice to meet you!

- Nice to meet you, too!

- Where are you from?

- From Chita. And you?

- From Ivanovo. I know Chita is the capital of the region. What other towns are important there?

- The oldest town in Zabaikalye is Nerchinsk and we learn about it since 1654 when Pyotr Beketov’s Cossack’s founded Nerchinsky Ostrog. To the end of the century Nerchinsk became the capital of East Zabaikalye.

- Really? Why so?

- You see, the trade with China was going through Nerchinsk; later mining industry began its development. Nerchinsk was the basic town in the region in military, political and economic affairs. In 1689 Nerchinsky Treaty was concluded in Nerchinsk to define relations of Russia with Manchuria Tsin Empire.

- Very interesting! It’s a pity, I didn’t know it.

- But we live here and should know the history of the native land. By the way, the beginning of Siberian metallurgy was started in Petrovsk-Zabaikalsky with its ore works (1789).

- I’ve heard something about the Decembrists in this town. Am I right?

- Yes, beginning with 1830 the Decembrists were sent from Chita to PetrovskZabaikalsky.

As for another town, Sretensk, it was built to save roads in the East Zabaikalye and to the Amur (1689).

- What is Shilka famous for? We are passing this station now...Look at the window.

- O, Shilka was founded in 1897 as a transport settlement on the railway, later it became famous in all the country for its prisons: Akatuevskaya, Kadainskaya, GornoZerentuiskaya...

- where political exiles served their terms.

- P ity.T h e history of your region is closely connected with mines where exiles worked.

- Yes, Baley with its gold and silver deposits proves that fact. And Krasnokamensk, though very young town (1969), is famous for its uranium ore production in the country.

- Great! I’ve learnt much information about my country in this traveling.

- Tomorrow I’ll show you pictures of sights of my town and you’d like to see it yourself!

Задание 2. Составьте подобный диалог по тексту.

Задание 3. Подготовьте монологическое высказывание по теме.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 11 ПО ТЕМЕ «РЕЛЬЕФ ЗАБАЙКАЛЬЯ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст.

FLORA AND FAUNA

There is a great variety of plants - about 1800 species in Siberian taiga. The Siberian larch grows in the south-west of the krai. The second place belongs to the pine. The tree is widely spread on the whole territory of Zabaikalye. The variety of it is the cedar. It occupies the top of area. The Siberian fir-tree is less spread, but such rare species as the blue fir-tree also grows in Zabaikalye. The number of these trees is not great and we can see them on the tops of the Daursky and Stanovy ranges. In the forests of Zabaikalye we can also find broad-leaved trees such as a birch, an aspen, a poplar. The most wonderful decoration of Zabaikalye nature is rhododendron.

It begins to blossom before leaves appear on it. The whole bush is covered with crimson-violet flowers. It covers the slopes of the hills and decorates the wood in May.

The bush has a surprising quality to be in blossom even in winter being put into the water.

We can't but mention two more species of trees: a bird-cherry tree and an apple tree.

Decorating the banks of the rivers and filling the air with unbelievable soft smell a birdcherry tree defines the time of sowing and vegetable planting.

Glossary:

larch - лиственница;

poplar - тополь;

aspen - осина;

willow - ива;

alder - ольха.

Задание 2. Выполните лексико-грамматические упражнения:

Упражнение № 1. Answer the questions to the text:

1. Where can we see the Siberian larch?

2. Where is the pine spread?

3. Can one see the blue fir tree in Zabaikalye?

4. What kind of broad leaved trees can we find in our region?

5. What is the most wonderful decoration of the Zabaikalye nature?

Упражнение № 2. Agree or disagree:

1. There are about 1800 species in Zabaikalye.

2. The cedar occupies the valleys of the rivers.

3. The number of blue fir trees is not great.

4. The most wonderful decoration of Zabaikalye is a bird-cherry tree.

Упражнение № 3. Prove that:

1. There is some rare species of trees in Zabaikalye.

2. The most wonderful decoration of Zabaikalye is rhododendron.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 12 ПО ТЕМЕ «КОРЕННЫЕ ЖИТЕЛИ ЗАБАЙКАЛЬЯ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст.

BURYAT PEOPLE

Aginsky Buryat area is a small land with unique culture and nature. There are two Buddhist centres here: Tsugolsky Datsan and Aginsky Datsan. They are about 200 years old. If you visit a temple during the service you will get unforgettable impressions. In Datsan there are thirty painted columns spaced in five rows, Dalai Lama’s house and many other interesting things.

Aginsky Buryat area is a mountainous area. The highest peak is Alkhanai Mountain.

This is a saint place, where many springs, blessed by Dalai Lama XIV, run over. In the krai there are 45 springs, called arshans. The most popular arshans are Ugsahaj, Zymka, Sugunduj, Alkhanai and others.

The flora in Aginsky Buryat area is very rich: many local plants are used in official and famous Tibet medicine: barberry, lily and snow don rose.

There are rare birds in Buryatia: black stork, golden eagle and so on.

It is wonderful to visit a Buryat yurt. In Buryats’ opinion a house is a symbol of the universe. For example, the yurt’s roof matches up with the star sky.

If you visit a Buryat house, you will be welcomed with a cup of milk - it is such a tradition. This product is a symbol of pure soul. Their national dish «buza» attract s many tourists.

Zabaikalsky krai is also exceptional because there are several religions: Buddhism, orthodoxy and shamanism. Shamanism is the original Buryat religion. There are about twenty practicing shamans in Zabaikalsky krai now.

Задание 2.Выпишите из текста слова, относящиеся к бурятскому быту.

Задание 3. Составьте план пересказа.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 13 ПО ТЕМЕ

«ТРАДИЦИИ БУРЯТСКОГО НАРОДА»

BURYAT PEOPLE

Aginsky Buryat area is a small land with unique culture and nature. There are two Buddhist centres here: Tsugolsky Datsan and Aginsky Datsan. They are about 200 years old. If you visit a temple during the service you will get unforgettable impressions. In Datsan there are thirty painted columns spaced in five rows, Dalai Lama’s house and many other interesting things.

Aginsky Buryat area is a mountainous area. The highest peak is Alkhanai Mountain.

This is a saint place, where many springs, blessed by Dalai Lama XIV, run over. In the krai there are 45 springs, called arshans. The most popular arshans are Ugsahaj, Zymka, Sugunduj, Alkhanai and others.

The flora in Aginsky Buryat area is very rich: many local plants are used in official and famous Tibet medicine: barberry, lily and snow don rose.

There are rare birds in Buryatia: black stork, golden eagle and so on.

It is wonderful to visit a Buryat yurt. In Buryats’ opinion a house is a symbol of the universe. For example, the yurt’s roof matches up with the star sky.

If you visit a Buryat house, you will be welcomed with a cup of milk - it is such a tradition. This product is a symbol of pure soul. Their national dish «buza» attracts many tourists.

Zabaikalsky krai is also exceptional because there are several religions: Buddhism, orthodoxy and shamanism. Shamanism is the original Buryat religion. There are about twenty practicing shamans in Zabaikalsky krai now.

Задание 1. Выпишите традиции бурятского народа,используя текст.

Задание 2. Составьте кроссворд по теме.

Задание 3. Перескажите текст.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 14 ПО ТЕМЕ «НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК - АЛХАНАЙ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст.

THE NATIONAL PARK OF ALKHANAI

The most unique place on the territory of Zabaikalsky krai is the national park of Alkhanai. Millions of years ago there were volcanoes here and on this place a unique corner of Eurasian Siberia appeared, the place which cures a soul and a body. It's situated on the border of Eurasian forests and great Daur steppe. One can find the combination of different kinds of flora and fauna here. Enough to say that one can come across 340 kinds of plants, 165 kinds of insects, 95 kinds of birds and 23 kinds of animals here. The nature of Alhkanai is full of mysteries.

Thousands of people come through the Temple-gate, a natural arch in the mountains, and find themselves in another world where one can communicate with the master of the mountain Olkhon. 40 meters away from the Gate there's a narrow crack in the mountain called the Crack of the Sinners coming through which you leave all your sins behind.

On the top of the mountain one can feel the flow of the cosmic energy

Задание 2. Ответьте на вопросы:

1. Why is the place unique?

2. Why do we say that there's a great variety of flora and fauna here?

3. What interesting and mysterious places are there in Alkhanai?

4. Why are they considered to be mysterious?

Задание 3. Перескажите текст.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 15 ПО ТЕМЕ

«ЧИТА - СТОЛИЦА ЗАБАЙКАЛЬЯ. ИСТОРИЯ ОСНОВАНИЯ ЧИТЫ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст

FROM THE HISTORY OF CHITA

In 1653 the detachment of Peter Beketov put up the first winter cabin not far from the confluence of two rivers - Ingoda and Chita. So the year 1653 is considered to be the year of the foundation of Chita city. There are many theories as to where the name Chita comes from. Some say it is the Evenk word «chata», meaning clay, others claim it comes from the Uigur word «chyt», meaning the water. Whatever the case may be, it is clear that the name of the river and subsequently the town was borrowed the Russian pioneers from the local population.

The outpost served as a military base to further explore and conquer new lands, but civilian traders and settlers also came to Chita, albeit very slowly. Until 1851 Chita was simply a rural village, with two or three dozen wooden houses that served only as a place of exile. In 1851 the Transbaikal Region was organized and Chita became the city of regional significance. The so called Decembrists who served their exile in Chita prison had left a visible mark in the history of the region. They contributed to the development of its culture and economy. Up to now do Chita citizens carefully preserve and protect everything connected with Decembrists.

In April 1920 the Far Eastern Republic was established, Chita became its capital. In 1922 the Far eastern Republic became a part of Russian Federation. After the Civil War the region grew and developed together with the whole country. Great effort was expended in the city during the years of the Great Patriotic War. Days of the 30th Anniversary of Victory in Chita witnessed the unveiling of the Memorial of War and Labour Glory to Transbaikalians during the Great Patriotic War.

Now Chita is the administrative center of the Kray, with the population of about 400 000 people. Several different enterprises are operating in the city, including woodworking and food industry enterprises, machine-building, leather and sheepskin processing plants. Chita is cultural and educational establishment, 11 secondary technic schools and 11 colleges and 4 scientific-research institutions. Local Drama Theatre with its rich repertoire, Philharmonic society, movie-houses welcome every night thousands of spectators. There are 4 museums in Chita: the Museum of Local Lore, Fine Art Museum, the Military Museum, Decembrists’ Museum.

The outskirts of the city are absolutely picturesque. The city is crossed by two rivers

- the Chita and Ingoda and is surrounded by splendid forests that are rich in mushrooms, berries. The Lake Kenon, a favorite resting place of Chita people lies in the western part of the city.

Read the words and word combinations and try to remember.

Detachment, foundation, a place of exile, absolutely picturesque, rural, prison, carefully, to preserve, to protect, to support, anniversary, outskirts, the year of the foundation, to be crossed by, to be surrounded by, up to now.

Supply questions for the following answers.

1. In 1653 the detachment of Peter Beketov put up the first winter cabin not far from the confluence of two rivers - Ingoda and Chita.

2. The so called Decembrists who served their exile in Chita prison had left a visible mark in the history of the region.

3. In April 1920 the Far Eastern Republic was established, Chita became its capital.

4. The outskirts of the city are absolutely picturesque.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 16 ПО ТЕМЕ «ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ ЧИТЫ»

Задание 1. Read and translate the text.

SIGHTS IN CHITA

Answer the questions:

What is the center of your region?

Have you visited it or do you live in it?

Find 3 objectives to describe it. Read the text and find out which place of interest you would like to go to and why?

Chita was founded by Peter Beketov 400 years ago and at present is a big modern city surrounded by the pine-covered mountains. We can enjoy the most beautiful view of the city from the Titov Hill. Chita is a pleasure to walk around.

The heart of the city is Lenin Square, former Cathedral Square. The Square is the place where different meetings, festivals and demonstrations take place. It is the favorite place of rest for the citizens of Chita. The square looks really beautiful in spring and summer when acacias are in full bloom. On the left of the square there is the Regional Administration Building, constructed in 1972-73. On the opposite side of the square there is the Staff Headquarters of the Siberia Military District. On the right of the square we can see Administrative Building of Zabaikalye Railway and Hotel Zabaikalye. The church is situated opposite the Center of Culture and Rest «Rodina». The next building on the right houses the City Administration. Next to it there is a two-storeyed wooden building; the general post-office. It is one of the most prominent architectural monuments in Chita.

Built in 1893 it is the only building in Chita which still fulfills its functions.

The second central square in Lenin Street is named after the Decembrists. The Pushkin Library is situated on the Decembrists Square. Everyone is captivated (очарован) by the originality and beauty of the library. The library has thousands of books, magazines and newspapers in more than 40 languages.

The third square in Lenin Street is the Revolution Square. The Monument to the Heroes of the Civil War was opened in this square in 1977.

Задание 2. Answer the questions:

What is the center of your region?

Have you visited it or do you live in it?

Find 3 objectives to describe it. Read the text and find out which place of interest you would like to go to and why?

Задание 3. Underline the right preposition:

The Pushkin Library is situated on \in\ at the Decembrists Square.

The church is situated opposite \behind\ of the Center of Culture and Rest «Rodina».

On the right \ left of «Rodina» we can see the City Administration.

Next to \ opposite the City Administration there is the post-office.

On the left of\opposite to the post-office there is the Staff Headquarters of the Siberia Military District.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 17 ПО ТЕМЕ «ЖЕНЫ ДЕКАБРИСТОВ»

Задание 1. Read and translate the text.

THE DECEMBRISTS

The Decembrists devoted courageous wives shared their husband’s difficult fate in Siberia. They gave up everything: their titles, their position in the society, even their children and followed their husbands to the godforsaken place of Russia. There were 11 of them who had followed their husbands and bridegrooms to Siberia. Their deed was glorified by the great Russian poet N.A. Nekrasov.

Trubetskaya Ekaterina Ivanovna She was the first to overcome all the obstacles and hardships on her way. In Peterburg and later in Irkutsk the authorities tried to dissuade her from her intentions and return home. But her remarkable personality, her persistence impressed deeply even her enemies. Her example was followed by other Decembrists’ wives.

Maria Nicolaevna Volkonskaya arrived in Blagodatsky Mine right after Trubetskaya. She was the daughter of general Raevsky, hero of the 1812 war. Her family were against that fateful journey but she abandoned her home and her baby for the sake of her husband who was in greater need of her.

Polina Gebel (Praskovya Annenkova) was French, her rejection of the French citizenship and the voluntary exile to Siberia were motivated by her infinite love to Ivan Annenkov. In Chita Polina Gebel and Annenkov were married in church (now the Decembrists Church). It was a solemn and happy event for the women-Decembrists and their husbands. Everybody tried to do something for newly-weds. The white wedding dress for Polina was made of white cambric handkerchiefs sacrificed by the womenDecembrists for this solemn occasion. The bridegroom was escorted to the wedding ceremony with chains on his feet. The chains were removed for the ceremony but were then put again. The newly-married husband was taken away to prison. Polina Gebel remained a devoted wife and a loving mother till her last days.

The women-Decembrists lived a difficult life. They spend long hours by prison wall trying to catch a moment to exchange a word with their husbands. The women were highly respected by the authorities and native people. The range of their activities was wide. They opened a hospital to treat the local people, and a school where tuition was free. Their life and activities can serve as a brilliant example of courage and a strong willpower.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 18 ПО ТЕМЕ «ДЕКАБРИСТЫ В ЗАБАЙКАЛЬЕ»

Задание 1. Read and translate the text.

THE DECEMBRISTS

In the first part of the 19-th century, popular dissent was growing rapidly against Tsar. Although Alexander I had started his reign with promises of democratic reform, his regime grew increasingly repressive. Young military officers who had traveled to France and the West during the Napoleonic wars brought democratic ideas back with them to Russia and became disillusioned when faced with the repressive regime of the Tsar. Secret societies and political parties were formed. Two such groups of officers and nobles with similar aims joined together into a secret society which pledged to overthrow the ruling government and give Russia a constitution. The group was divided into two factions: the first intended Russia to become free republic, while the second group, headed by Nikita Muravyov and Kondraty Ryleev planned for a constitutional monarchy. In 1825, Alexander I died and on the December 14, the coronation day of his successor, Nicholas, the conspirators struck. The Decembrists led 2ooo soldiers to occupy Senate Square in St.Peterburg with the hope of inciting a general revolt. The popular uprising did not occur and loyalist troops soon surrounded and crushed the revolutionaries.

The leaders were arrested and sentenced. Five were executed, some were imprisoned, but majority were sent in Siberia to hard labor exile. Many of the Decembrists were exiled in Chita and Nerchinsk. The first group of 12 convicts arrived in Chita in June 1827. Soon another group arrived. Meanwhile a big prison was constructed in PetrovskyZavod and in 1830 the Decembries were transferred there. They had to go there on foot day and night with chains on their hands and feet.

The Decembrists had lived in Chita only 3 years, but their contribution to the cultural development of the region is great. The Decembrists were the first to construct roads and erect two-storied houses in Chita. They spread newspapers and magazines which were delivered for them from St. Peterburg. At that time the native population did not grow vegetables. The Decembrists gave the people seeds and taught them to cultivate cucumbers, tomatoes, onions and potatoes. They organized schools for children of peasants workers and Cossacks. The Decembrists designed the text-books in geography and other subjects.

Задание 2. Выписать и выучить слова по теме.

uprising - восстание;

exile - ссылка, ссыльный;

Godforsaken place - Богом забытое место;

corporal punishment - телесное наказание;

to abolish - отменить;

to compile - составить.

Задание 3. Выполните лексико-грамматические упражнения:

Stick the right sentence:

1. The failed uprising of December 14, 1825 in St. Petersburg resulted in the exile of 82 revolutionaries to the Chita Region.

2. 82 revolutionaries were sent to teach inhabitants.

3. The Decembrists’ wives followed their husbands, leaving riches and titles.

4. The Decembrists organized a school for their children.

5. Corporal punishment was abolished.

6. They designed textbooks.

7. The wives complied a Russian-Buryat dictionary.

8. They were the first to construct roads and 2-storeyed houses.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Агабекян, И. П. Английский язык: учеб. пособие / И. П. Агабекян. - Ростов н /Д: Феникс, 2015. - 318 с.

2. Агабекян, И. П. Английский язык для технических ВУЗов / И. П. Агабекян, П. И. Коваленко.- Ростов н /Д: Феникс, 2012.

3. Восковская А.С. Английский язык: учебник. - Ростов н/Д.: Феникс, 2013.

–  –  –

огсэ. оз. иностранный язык Методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 2 курса 2 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) Подписано в печать: 29.09.2016 г.

Бумага Business Xerox. Гарнитура Times New Яошап.Формат 60x84V16.

Усл. печ. 1,25 л. Тираж 100 экз. Заказ № 1137.

Отпечатано в Редакционно-издательском центре сектор СПО Забайкальского института железнодорожного транспорта 672090, г. Чита, ул. Бутина, 3

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Иркутский государственный университет путей сообщения»

Забайкальский институт железнодорожного транспорта

- филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Иркутский государственный университет путей сообщения»

(ЗабИЖТ ИрГУПС) Читинский техникум железнодорожного транспорта ОГСЭ. 03. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК Методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 3 курса 1 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) Степанова Татьяна Владимировна ОГСЭ. 03. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК Методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 3 курса 1 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта)

–  –  –

Степанова, Т. В.

С79 ОГСЭ. 03. Иностранный язык [Текст]: методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 3 курса 1 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) / Т. В. Степанова; Читинский техникум железнодорожного транспорта ЗабИЖТ ИрГУПС. - Чита: РИО ЧТЖТ ЗабИЖТ ИрГУПС, 2016. - 24 с.

Методические рекомендации по практическим занятиям дисциплины ОГСЭ. 03 Иностранный язык предназначены для обучения навыкам устной и письменной речи, организации самостоятельной работы в сфере общения на иностранном языке обучающихся 3 курса очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта).

Рассмотрено и рекомендовано к изданию на заседании Методического совета техникума протокол № 4 от 26.05.2016г.

–  –  –

© Степанова Т. В., 2016 © Сектор СПО ЗабИЖТ ИрГУПС, 2016 СОДЕРЖАНИЕ Введение

Практическое занятие № 1 по теме «Путешествие»

Практическое занятие № 2 по теме «Путешествие на поезде. Преимущества железнодорожного транспорта»

Практическое занятие № 3 по теме «Мое путешествие на поезде»

Практическое занятие № 4 по теме «Повторение времен группы Simple»................ 10 Практическое занятие № 5 по теме «Степени сравнения прилагательных»............. 10 Практическое занятие № 6 по теме «Я предпочитаю путешествовать на поезде»

Практическое занятие № 7 по теме «Российские железные дороги. Общие сведения»

Практическое занятие № 8 по теме«Российские железные дороги»

Практическое занятие № 9 по теме «Страдательный залог»

Практическое занятие № 10 по теме «История становления железных дорог в России»

Практическое занятие № 11 по теме «Железная дорога до изобретения парового двигателя»

Практическое занятие № 12 по теме «Первые паровозы»

Практическое занятие № 13 по теме «Поезда и вагоны»

Практическое занятие № 14 по теме «Сверхскоростные поезда»

Список рекомендованных источников

ВВЕДЕНИЕ Данные методические рекомендации по практическим занятиям составлены в соответствии с ФГОС и рабочей программой по дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного и радиоэлектронного оборудования.

Дисциплина Иностранный язык входит в общий гуманитарный и социально­ экономический цикл.

Темы практических занятий, предложенные обучающимся, предусмотрены Рабочей программой по иностранному языку третьего курса первого семестра и календарно-тематическим планированием, согласно ФГОС СПО. Методические рекомендации разработаны на основе учебника «Английский язык для среднего профессионального образования» под редакцией И.П. Агабекяна.

Цель создания методических рекомендаций по проведению практических занятий - развить у учащихся навыки чтения и перевода, извлечения, обработки и передачи информации на английском языке.

Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно свободно пользоваться относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письме.

Практическое владение языком предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой для получения информации, оформлять деловую переписку, вести беседу.

В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен уметь:

- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на повседневные темы;

- переводить (со словарем) иностранные тексты;

- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас.

Методические рекомендации состоят из 14 практических занятий. Каждое практическое занятие содержит основной текст для аналитического чтения, словарь ключевых терминов, ряд лексико-грамматических упражнений на усвоение терминологической лексики и упражнения по обучению технике чтения и перевода.

Методические рекомендации способствуют переработке смысловой информации и осознанному использованию в устной речи иноязычной лексики, а также основательной подготовке обучающихся к итоговому контролю по дисциплине (дифференцированному зачету).



Методические рекомендации по проведению практических занятий формирует следующие ОК:

ОК 1 Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

ОК 2 Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их выполнение и качество.

ОК 3 Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4 Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 5 Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

ОК 6 Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7 Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), за результат выполнения заданий.

ОК 8 Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать и осуществлять повышение квалификации.

ОК 9 Ориентироваться в условиях частой сметы технологий в профессиональной деятельности.

Методические рекомендации по практическим занятиям дисциплины ОГСЭ.03 Иностранный язык предназначены для обучения навыкам устной и письменной речи, организации самостоятельной работы в сфере общения на иностранном языке обучающимся 3 курса очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного и радиоэлектронного оборудования

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 1 ПО ТЕМЕ «ПУТЕШЕСТВИЕ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст Travelling Thousands of people nowadays spend their holidays travelling.

They travel by train, bus, motorcycle, or in their own car. They go cruising on rivers and seas, in private yachts or comfortable steamers. They hike in forests, visit natural preserves and other places of interest. Visiting nature wonders is called «ecology tourism». Some people prefer hitch­ hiking on highways. Some go in for mount-climbing or alpine hiking. They enjoy the beauty of snow-covered mountains and glaciers, of sunny valleys and vast forests.

Travelling by car has its own funs. Here you do not depend on timetable and can swiftly get to almost any place you like.

Hiking is becoming very popular. People like to spend their days off in the country, closer to nature. There are picturesque places with forests, lakes and rivers, waterfalls and hills, and whatnot. It is pleasant to spend a day bathing and sun tanning oneself on a river bank, a lakeshore or at a seaside, to chatter and joke with your friends round a campfire.

Happy hikers return home to plan new hikes for the coming weekend.

Travelling by air has some advantages of course. It is convenient and much quicker.

Before you get on board the plane you have your luggage registered. It is weighed and labeled. You do not take your luggage with you, only a small bag, perhaps. Before the flight you can watch the planes taking off and landing.

Then you hear your flight announced and after the security check the passengers are invited to board the plane and take their seats. The stewardess greets the passengers and shows them to their seats. When the plane takes off, she gives the passengers all the information about the flight, about the speed and altitude at which the plane will be flying.

She asks the passengers to fasten their seat belts and not to smoke when the plane takes off. Then she offers them some mineral water, lemonade and sweets, tea, or a meal.

During the flight the passengers do whatever they like. Some of them read, others sleep or chat or, looking out, enjoy the beautiful scenes. They can also see a film or listen to music. Occasionally the plane sway very gently up and down or from side to side, giving the scene a strangely unreal quality. You watch fascinated. Sometimes you can see the land below. It looks like a topographical map. You reach your destination in a few hours and realize all the advantages of travelling by air.

Words to memorize:

Hitch-hiking - автостоп Mounting climbing - альпинизм Alpine hiking - горный туризм To go in for something - увлекаться чем-либо Whatnot - и чего только нет Задание 2. Составьте план текста Задание 3. Ответьте на вопросы

1. Do many people spend their holidays travelling?

2. What means of travelling do you know?

3. Is travelling becoming more popular?

4. Hiking is very popular among young people, isn’t it?

5. Have you ever climbed the Caucasian mountains?

6. A lot of people travel along the Golden Ring of Russia, don’t they?

7. Where do they travel by car?

8. What places of interest do they want to see?

9. Do you often go hiking?

10. To what places do you usually go?

11. In what way do you usually spend your free time?

12. Have you ever travelled by air?

13. What are the advantages of travelling by plane?

14. What information does a stewardess give you on board a plane?

15. When do passengers have their luggage registered?

16. Is there any limit for luggage?

17. Must you pay for excess luggage?

18. Why is there a security check?

19. What refreshment can you get on board a plane?

20. What do passengers do during the flight?

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 2 ПО ТЕМЕ

«ПУТЕШЕСТВИЕ НА ПОЕЗДЕ. ПРЕИМУЩЕСТВА

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст Travelling by Train Modern life is impossible without travelling. Of course the fastest way of travelling is by plane. But many people make their choice on travelling by train as with a train you have speed, comfort and pleasure combined.

Traveling by train is of course slower than by air but it also has its advantages. If you are going to travel by train you’d better book seats beforehand because many people are found of travelling by train.

There are some reason why people choose railroad. Train is the cheapest means of travelling. If it is summer outside it will be better to think of your trip before the vocation starts. To understand how true this is, you only have to go to a railway station. There you will see hundreds of people hurrying to catch a train. You’ll waste a lot of time standing near the booking-office trying to buy a ticket.

Modern train has very comfortable seats in all passengers cars, and there are sleeping-cars and dining cars which make even the longest journey enjoyable. You can buy first-class, second-class and third-class sleepers in separate compartment.

If you are early before the train starts you can leave your suitcases in the compartment and walk up and down the platform. Some people forget when and from which platform and track their train will be off. They can always ask for the track, platform and train number at the railroad station information bureau and also get information about next trains and their schedules.

There are express, slow and long-distance trains. If you want to go somewhere and get there as quickly as possible you’d better know that express trains only stop at the largest stations while slow trains stop at all stations. You can get to far countries only by train. Once you are in your compartment you have to ask the guide to bring in the bedding.

There are usually two lower and two upper berths in a third-class sleeper compartment.

Some people like to occupy upper berths because it is more convenient and exciting to travel.

During your way on the train you can read newspapers, books, look out of the window, drink the tea, communicate with your neighbors or sleep.

Words to memorize:

1. to hurry - изводить себя

2. a mean of travelling - способ путешествия

3. beforehand - заранее

4. to catch a train - успеть на поезд

5. to waste - тратить

6. to buy a ticket - купить билет

7. to be off - отправляться

8. a schedule - расписание

9. exciting - восхитительный

10. neighbor - сосед, попутчик

11. a separate compartment - отдельное купе

12. lower berth - нижняя полка

13. upper berth - верхняя полка

14. bedding - постельные принадлежности Задание 2. Найдите и прочитайте словосочетания

- Choice on travelling by train.

- Book seats beforehand.

- Separate compartment.

- Schedules.

- Express train.

- Slow train.

- Lower berths.

Задание 3. Переведите на русский язык

- Modern life is impossible without travelling.

- Many people make their choice on travelling by train.

- Travelling by train is slower than by air.

- Train is the cheapest means of travelling.

- Modern train has very comfortable seats in all passengers cars.

- You can buy first-class, second-class and third-class sleepers in a separate compartment.

- You can ask for the track, platform and train number at the railroad station information bureau.

- There are express, slow and long-distance trains.

- Express trains only stop at the largest stations.

- Slow trains stop at all stations.

- There are two lower and two upper berths in a third-class sleeper compartment.

- During your way on the train you can read newspapers, books, look out of the window.

Задание 4. Переведите на английский язык

- При путешествии на поезде вы можете читать газеты, книг, смотреть в окно.

- Путешествовать на поезде значительно медленнее чем на самолёте.

- Современная жизнь не возможна без путешествий.

- Пассажирский поезд делает остановки на всех станциях.

- Поезд самый дешёвый вид транспорта.

- Многие люди выбирают путешествие на поезде.

- Существуют поезда пассажирские, скорые и поезда дальнего следования.

- Скорые поезда делают остановки только на больших станциях.

- В купе поезда третьего класса есть две нижние и две верхние полки.

- Современные поезда имеют удобные места во всех классах пассажирских вагонов.

Задание 5. Ответьте на вопросы

- Is modern life impossible without travelling?

- Do many people make their choice on travelling by train?

- Is travelling by train slower than by air?

- Is train the cheapest means of travelling?

- Does modern train have very comfortable seats in all passengers cars?

- Can you buy first-class, second-class and third-class sleepers in a separate compartment?

- Can you ask for the track, platform and train number at the railroad station information bureau?

- Are there express, slow and long-distance trains?

- Do express trains only stop at the largest stations?

- Do slow trains stop at all stations?

- Are there two lower and two upper berths in a third-class sleeper compartment?

- During your way on the train can you read newspapers, books, look out of the window?

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 3 ПО ТЕМЕ

«МОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ НА ПОЕЗДЕ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст « Мое путешествие поездом»

Travelling by Train There are various means of travel. A lot of people prefer low travel by train, because with a train you have speed, comfort and pleasure. Last summer we traveled by train too.

Our train was a fast train. Trains which stop at all, or nearly all stations on their route are called slow.

Our train was already waiting at the platform. We showed our tickets to the guard and went into a carriage. The compartment of the carriage was comfortable. Soon the train started. Looking out of the window of our compartment we saw passing villages, forests, fields and meadows.

Some of the people were reading newspapers and novels.

People started up a conversation with their fellow-passengers. People usually take to each other quickly when travelling and soon you know who is who.

Задание 2. Найдите в тексте эквиваленты следующих словосочетаний:

скорый поезд, на платформе, путешествовать поездом, скорости комфорт, показывать билеты, попутчики, отправляться, окно купе, удобный, проводник, начинать разговаривать, войти в купе, удовольствие.

Задание 3. Ответьте на вопросы.

1. What are the advantages of travelling by train?

2. What do passengers do while travelling by train?

Задание 4. Откройте скобки используя новую лексику

1. Passenger trains can be (скорые) and slow.

2. A slow train (останавливается) at every station.

3. There are local trains and (поезда дальнего следования).

4. Sometimes, when traveling a long distance, you have (делать пересадку).

5. In each compartment there are two (полки) and two upper berths on which you can sleep like in bed.

6. You can buy tickets on the day of departure or (заказать заранее).

7. The five - o’clock train (опоздал) today.

8. The booking-office sells tickets 10 days in advance.

9. We were in the first carriage.

10. The platform was full of people.

11. Most trains have first and standard class seats.

12. The train will start at ten minutes to four.

13. A lot of people like to travel by train.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 4 ПО ТЕМЕ

«ПОВТОРЕНИЕ ВРЕМЕН ГРУППЫ SIMPLE»

Задание 1. Перепишите таблицы времен группы Simple на стр. 118, 119, 121.

Задание 2. Выполните упражнения 8.

1стр.118, 8.2, 8.3. стр.120, 8.5. стр. 123.

Задание 3. Составьте 15 предложений с временами группы Simple, используя лексику по ж.

д. тематике.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 5 ПО ТЕМЕ

«СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ»

Задание 1. Перепишите грамматический материал по теме на стр. 67-69.

Задание 2. Выполните упр.

4.4., 4.6.стр. 70.

Задание 3. Выполните упр.

4.5., 4.7. стр. 70

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 6 ПО ТЕМЕ

«Я ПРЕДПОЧИТАЮ ПУТЕШЕСТВОВАТЬ НА ПОЕЗДЕ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст «Путешествие» на стр. 60 Задание 2. Выпишите преимущества путешествия на поезде.

Задание 3. Составьте диалог о своем путешествии.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 7 ПО ТЕМЕ

«РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст The Russian Railways Railway transport plays a very important role in the national economy of Russia. The first railway used steam traction and was built at the Nizhni Tagil Metallurgical works in the Urals in 1834. The Cherepanovs (father and son) constructed the first two locomotives for this industrial railway. The first public railway was the Petersburg - Pavlovsk railway.

It was built on 6 feet gauge and opened in 1836. The first important railway construction was 400 mile, Moscow - Petersburg railway. It was opened to public traffic in 1851 and the standard gauge of 5 feet was adopted. The locomotive building plant was established in Petersburg to produce locomotives, goods and passenger rolling stock.

The greatest increase in railway construction began in the eighties of the last century.

In the ten years from 1890 to 1900 more than 13000 miles of railway were built. The construction of the Trans-Siberian railway began in 1891 and it was put into operation in

1905. Eighty - three per cent of all the railway were in the European part of the country and 17 per cent of them were in the Asian part. The densest network was around Moscow, Petersburg, in the Donbass and in the Western territories.

The First World War caused great damage to the Russian Railways. After the Great October Socialist Revolution of 1917 the railway system was nationalized, new railways were built, the wagon fleet was fitted with modern brakes, the use of diesel traction and automatic block signaling was begun.

The attack by Germany in 1941 made heavy demand on railway transport and the war caused great damage. The reconstruction of railways began even during the war.

In the fifties a large part of railways was electrified, mainly in Siberia, the Urals and around Moscow, Petersburg, Kiev, Tallin and Baku.

In Russia there is the longest electrified main line in the world from Moscow to Vladivostok. Now the Railway Transport is a great transport system in the world. Russian Railways reach the highest annual volume of traffic - over 4000 million tons of freight and passenger transportation. Railway transport carries 35 per cent of freight and 18 per cent of passenger traffic in the world.

Automation and computers are introduced into many branches of railway engineering. Much attention is paid to high-speed traffic. Railway transport is the most highly developed means of transport in Russia and its development is going on and on.

The words to memorize:

1. to play a role - играть роль

2. national economy - народное хозяйство

3. steam - пар

4. steam locomotive - паровоз

5. steam traction - паровозная тяга

6. a foot - фут

7. to adopt - принимать

8. to produce - производить

9. rolling stock - подвижной состав

10. goods train (traffic, transportation) - грузовой поезд (движение, перевозки)

11. passenger train - пассажирский поезд

12. to establish - учреждать, устанавливать

13. increase - увеличение (увеличивать)

14. to put into operation - вводить в действие

15. per cent - процент

16. the densest network - самая плотная сеть

17. damage (to cause damage) - ущерб (наносить ущерб)

18. to fit (with) - оснащать (чем-либо)

19. wagon fleet - вагонный парк

20. main line - магистраль

21. to reach - достигать

22. annual volume of traffic - ежегодный объем движения

23. to introduce - вводить

24. to pay attention to - обращать (уделять) внимание (на)

25. means of transport - средство (вид) транспорта

26. gauge - ширина или размер колеи

27. locomotive building plant - вагоностроительный завод

28. branches of railway engineering - отрасли ж/д машиностроения

Задание 2. Найдите и прочитайте предложения:

- о роли ж/д транспорта в народном хозяйстве России;

- о первой Российской железной дороге;

- о строительстве Транс-Сибирской магистрали ;

- об электрификации ж/дороги;

- о современной Российской системе железных дорог.

Задание 3. Переведите на русский язык:

- high - speed traffic

- to play a role

- damage (to cause damage)

- locomotive building plant

- branches of railway engineering

- means of transport

- to establish

- rolling stock

- branches of railway engineering

- wagon fleet

- gauge

- national economy

- annual volume of traffic

- goods train

- to pay attention to

- to put into operation.

Задание 4. Переведите на английский язык:

- увеличение

- обращать (уделять) внимание (на)

- оснащать

- ежегодный объём движения

- отрасли железнодорожного машиностроения

- наносить ущерб

- вводить в действие

- подвижной состав

- самая плотная сеть

- паровоз

- грузовой поезд

- магистраль

- народное хозяйство

- вагонный парк

- пассажирский поезд

- средство (вид) транспорта

- достигать

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 8 ПО ТЕМЕ «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»

Задание 1. Translate into English

1. Железнодорожный транспорт играет важную роль в народном хозяйстве России.

2. Первая железная дорога была построена на Урале в 1834 году.

3. Первый вагоностроительный завод был построен в Петербурге для производства паровозов, грузовых и пассажирских вагонов.

4. Строительство Транс-Сибирской Магистрали началось в 1891 году и закончилось в 1905 году.

5. После Великой Социалистической Революции в 1917 году железнодорожная система была национализирована.

6. Нападение Германии в 1941 году нанесло огромный ущерб Российским железным дорогам.

7. Строительство железных дорог продолжалось даже во время Великой Отечественной Войны.

8. В 50-ые годы большая часть железных дорог была электрифицирована.

9. Самая длинная электрифицированная железнодорожная магистраль находится в России и пролегает она от Москвы до Владивостока.

10. Современная Российская железнодорожная система является самой большой транспортной системой в мире.

11. Ежегодный объем движения Российских железных дорог составляет 4000 миллионов тон грузовых и пассажирских перевозок.

12. В настоящее время большое внимание уделяется развитию и внедрению высокоскоростных поездов.

Задание 2. Ответьте на вопросы

1. Does Railway transport play a very important role in the national economy of Russia?

2. Did the first railway use steam traction?

3. Did the Cherepanovs (father and son) construct the first two locomotives for Russian Railways?

4. Was the Petersburg - Pavlovsk railway the first public railway.

5. Was it built on 6 feet gauge and opened in 1836?

6. Was the locomotive building plant established in Petersburg to produce locomotives, goods and passenger rolling stock?

7. Did the construction of the Trans-Siberian railway begin in 1891?

8. Was the Trans-Siberian railway put into operation in 1905?

9. Was a large part of railways electrified, mainly in Siberia, the Urals and around Moscow, Petersburg, Kiev, Tallin and Baku?

10. Is there the longest electrified main line in the world from Moscow to Vladivostok in Russia?

13. Are automation and computers introduced into many branches of railway engineering?

14. Is much attention paid to high-speed traffic?

Задание 3. Перескажите текст

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 9 ПО ТЕМЕ

«СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ»

Задание 1. Напишите конспект теории Задание 2. Выполните упр.

9.2. на стр. 136.

Задание 3. Выпишите из текста «Российские железные дороги» предложения в страдательном залоге.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 10 ПО ТЕМЕ

«ИСТОРИЯ СТАНОВЛЕНИЯ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ В РОССИИ»

Задание 1. Просмотр видеофильма «История Российских железных дорог».

Задание 2. Составьте 10 вопросов по содержанию фильма.

Задание 3. Ответьте на вопросы по фильму.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 11 ПО ТЕМЕ

«ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА ДО ИЗОБРЕТЕНИЯ ПАРОВОГО ДВИГАТЕЛЯ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст The History of Railroad Innovations Roads of rails called Wagonways were being used in Germany as early as 1550.

These primitive railed roads consisted of wooden rails over which horse-drawn wagons or carts moved with greater ease than over dirt roads. Wagonways were the beginning of modern railroads. By 1776, iron had replaced the wood in the rails and wheels on the carts.

Wagonways evolved into tramways and spread throughout Europe. Horses still provided all the pulling power. In 1789, Englishman, William Jessup designed the first wagons with flanged wheels. The flange was a groove that allowed the wheels to better grip the rail, this was an important design that carried over to later locomotives.

The invention of the steam engine was critical to the invention of the modern railroad and trains. In 1803, a man named Samuel Homfray decided to fund the development of a steam-powered vehicle to replace the horse-drawn carts on the tramways. Richard Trevithick (1771-1833) built that vehicle, the first steam engine tramway locomotive. On February 22, 1804, the locomotive hauled a load of 10 tons of iron, 70 men and five extra wagons the 9 miles between the ironworks at Pen-y-Darron and the town of Merthyr Tydfil in Wales. It took about two hours.

In 1821 Englishman, Julius Griffiths was the first person to patent a passenger road locomotive.

In September 1825, the Stockton & Darlington Railroad Company began as the first railroad to carry both goods and passengers on regular schedules using locomotives designed by English inventor, George Stephenson. Stephenson’s locomotive pulled six loaded coal cars and 21 passengers over 9 miles in about one hour.

George Stephenson is considered to be the inventor of the first steam locomotive engine for railways. Richard Trevithick’s invention is considered the first tramway locomotive, however, it was a road locomotive, designed for a road and not for a railroad.

Stephenson was extremely poor growing up and received little formal education. He worked in local collieries and was self-taught in reading and writing. In 1812 he became a colliery engine builder, and later he built his first locomotive for the Stockton and Darlington Railway Line. Stephenson was hired as the company engineer and soon convinced the owners to use steam motive power and built the line’s first locomotive, the Locomotion. In 1825 Stephenson moved to the Liverpool and Manchester Railway, where together with his son Robert built (1826-1829) the Rocket.

Colonel John Stevens is considered to be the father of American railroads. In 1826 Stevens demonstrated the feasibility of steam locomotion on a circular experimental track constructed on his estate in Hoboken, New Jersey, three years before George Stephenson perfected a practical steam locomotive in England. The first railroad charter in North America was granted to John Stevens in 1815. Grants to others followed, and work soon began on the first operational railroads.

The words to memorize:

1. roads of rails - железные дороги

2. Wagonways - вагонные пути

3. wooden rails - деревянные рельсы

4. horse-drawn wagons - вагоны, приводимые в движение лошадьми

5. dirt roads - грунтовые дороги

6. pulling power - тяговой усилие

7. flanged wheels - колёса с гребнем / ребордой

8. groove - выемка

9. grip the rail - сцепление с рельсом

10. invention - изобретение

11. steam engine - паровой двигатель

12. steam - powered vehicle - транспортное ср-во на паровой тяге

13. to haul - перевозить

14. extra wagons - дополнительно прицепляемый вагон Задание 2. Ответьте на вопросы a. What country was the first to build railroad?

b. Who was the inventor of the first locomotive?

c. What kind of rails were used first?

d. When did the first railroads appear?

e. What kind of trains was used earlier: freight or passenger ones?

Задание 3. Дайте русский эквивалент слов a.

Wagonways b. Horse-drawn wagon c. Tramway d. Flanged wheel e. Steam engine f. Steam engine tramway locomotive Задание 4. Соотнесите даты с событиями

1. middle of the 16 century a. opening of Stockton-Darlington railroad line 2. 1776 b. building of the first steam engine tramway locomotive 3. 1804 c. use of iron rails instead of wood 4. 1814 d. use of Wagonways in Germany 5. 1815 e. Stephenson built his first steam locomotive 6. 1825 f. the first railroad charter in North America was granted

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 12 ПО ТЕМЕ «ПЕРВЫЕ ПАРОВОЗЫ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст.

Озаглавьте текст.

The invention of the steam engine was critical to the invention of the modern railroad and trains. In 1803, a man named Samuel Homfray decided to fund the development of a steam-powered vehicle to replace the horse-drawn carts on the tramways. Richard Trevithick (1771-1833) built that vehicle, the first steam engine tramway locomotive. On February 22, 1804, the locomotive hauled a load of 10 tons of iron, 70 men and five extra wagons the 9 miles between the ironworks at Pen-y-Darron and the town of Merthyr Tydfil in Wales. It took about two hours.

In 1821 Englishman, Julius Griffiths was the first person to patent a passenger road locomotive.

In September 1825, the Stockton & Darlington Railroad Company began as the first railroad to carry both goods and passengers on regular schedules using locomotives designed by English inventor, George Stephenson. Stephenson’s locomotive pulled six loaded coal cars and 21 passengers over 9 miles in about one hour.

George Stephenson is considered to be the inventor of the first steam locomotive engine for railways. Richard Trevithick’s invention is considered the first tramway locomotive, however, it was a road locomotive, designed for a road and not for a railroad.

Stephenson was extremely poor growing up and received little formal education. He worked in local collieries and was self-taught in reading and writing. In 1812 he became a colliery engine builder, and later he built his first locomotive for the Stockton and Darlington Railway Line. Stephenson was hired as the company engineer and soon convinced the owners to use steam motive power and built the line’s first locomotive, the Locomotion. In 1825 Stephenson moved to the Liverpool and Manchester Railway, where together with his son Robert built (1826-1829) the Rocket.

Colonel John Stevens is considered to be the father of American railroads. In 1826 Stevens demonstrated the feasibility of steam locomotion on a circular experimental track constructed on his estate in Hoboken, New Jersey, three years before George Stephenson perfected a practical steam locomotive in England. The first railroad charter in North America was granted to John Stevens in 1815. Grants to others followed, and work soon began on the first operational railroads.

The words to memorize:

1. roads of rails - железные дороги

2. Wagonways - вагонные пути

3. wooden rails - деревянные рельсы

4. horse-drawn wagons - вагоны, приводимые в движение лошадьми

5. dirt roads - грунтовые дороги

6. pulling power - тяговой усилие

7. flanged wheels - колёса с гребнем / ребордой

8. groove - выемка

9. grip the rail - сцепление с рельсом

10. invention - изобретение

11. steam engine - паровой двигатель

12. steam - powered vehicle - транспортное ср-во на паровой тяге

13. to haul - перевозить

14. extra wagons - дополнительно прицепляемый вагон Задание 2. Поставьте правильное словосочетания

1. George Stephenson is considered to be the inventor of the first... for railway.

2. The first locomotive in the world was built by... in 1804.

3. Colonel... is considered to be the father of American railroads.

4. The first patent for building a passenger road locomotive was given to. in..

5. The first steam engine tramway locomotive hauled a load of 10 tones of...,...

men and... extra wagons for... hours.

Задание 3. Напишите предложения в правильном порядке

1. In September, 1825, the Stockton & Darlington Railroad Company began to carry goods and passengers on regular schedules.

2. Wagonways were the beginning of modern railways.

3. Stephenson together with his son built the Rocket.

4. The invention of the steam engine was critical to the invention of the modern railroad and trains.

5. Samuel Homfray decided to fund the development of a steam-powered vehicle to replace the horse-drawn carts on the tramway.

Задание 4. Согласитесь или не согласитесь с высказываниями

1. Horse-drawn wagons moved over wooden railroads with less ease than over dirt roads.

2. The flange was an important design that carried over to later locomotives.

3. The Stockton & Darlington Company carried only goods using locomotives designed by G. Stephenson.

4. Germany was the first country to use road of rails.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 13 ПО ТЕМЕ «ПОЕЗДА И ВАГОНЫ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст Trains and Carriages

While touring about the Russia one can choose between three classes of sleepers:

first-class sleepers, second-class sleepers and third- class sleepers.

No doubt first and second class sleepers are the most convenient ones. First class sleepers are offered for international service. There are two versions of this sleeping carriage: with two-berth and four-berth compartments.

Sleeping accommodation is provided for 22/33 passengers respectively.

An «SV» carriage resembles a comfortable hotel with cushioned easy-chairs and berths in the compartments. Two adjoining compartments share a toilet and there is a shower room at the end of the passage.

All passengers prefer traveling in fast through trains. But some routes provide for changes to be made.

Foreign tourists are offered a double-decker air-conditioned cupola carriage. A lower deck provides 28 sleeping berths and an upper deck offers 28 seats.

Besides, Russian Railways run day coaches and combined soft and hard carriages with four-berth compartments. The carriage is air-conditioned.

Going on a journey you needn’t worry about your meals en route. A dinning car will be attached to your train. The dining car will cater for all tastes. A wide choice of Russian and European cuisine will be available there. While en route from Moscow to Vladivostok the passenger may enjoy his three hot meals a day.

Both luggage-vans and dining cars are available on all overnight and long-distance trains.

The luggage-van (baggage-car) relieves a passenger of the trouble of taking care of trunks, suitcases and heavy luggage.

Luggage can be registered through to one’s destination. Then the only thing you have to carry about is the luggage receipt (sleep). Light (hand) luggage is usually taken by the passenger to the sleeper so that he could travel light.

A porter will place your luggage on a special luggage rank in the compartment.

There are no restrictions on total luggage weight. The weight of each piece, however should be not more than 75 kg and not less than 5 kg. Luggage should be packed in trunks, baskets, traveling bags, handbags or boxes.

The following goods are transported unpacked: perambulators, musical instruments, bicycles, scooters, motorcycles, and sports gear up to 4 m in length.

Задание 2. Выпишите и выучите слова по теме

1. choose - выбирать

2. first-class sleeper - международный вагон

3. second-class sleeper - мягкий спальный вагон

4. third-class sleeper - жесткий спальный вагон

5. no doubt - без сомнения

6. to offer - предлагать

7. berth - спальное место, полка

8. compartment - купе

9. sleeping accommodation - спальные места

10. to provide - обеспечивать

11. adjoining - соседний, примыкающий

12. to share - пользоваться совместно

13. shower room - душевая кабина

14. passage - коридор

15. to prefer - предпочитать

16. fast - скорый поезд

17. double-decker - двухъярусный вагон

18. air-conditioned carriage - вагон, оборудованный воздушным кондиционированием

19. day coaches - вагоны с нумерованными местами для сидения

20. soft carriage - сидячий вагон с мягкими местами для сидения

21. hard carriage - сидячий вагон с жесткими местами для сидения

22. meals - питание

23. to attach - прицеплять

24. to cater for all tastes - удовлетворять любой вкус

25. Russian cuisine - русская кухня

26. to be available - быть в наличии

27. overnight train - поезд, идущий ночью и днем

28. luggage-van - багажный вагон

29. to relieve of the trouble - освобождать от хлопот, беспокойства

30. trunk - большой чемодан

31. suitcase - чемодан

32. to have luggage registered - сдать вещи в багаж

33. destination - станция назначения, конечный пункт следования

34. luggage receipt - багажная квитанция

35. light (hand) luggage - ручной багаж

36. to travel light - путешествовать налегке

37. porter - носильщик

38. luggage rack - багажная полка

39. restrictions - ограничения

40. weight -вес

41. basket - корзина

42. traveling bag - дорожная сумка

43. perambulator - детская сумка

44. scooter - самокат

45. motorcycle - мотоцикл

46. sports gear - спортивный инвентарь

Задание 3. Переведите на русский язык:

Sleeping accommodation, passage, restrictions, traveling bag, to be available, overnight train, luggage rack, to have luggage registered, air - conditioned carriage, third

- class sleeper, day coaches, double - decker, hard carriage, luggage receipt, to travel light, luggage-van, total luggage weight.

Задание 4. Переведите на английский язык:

Спортивный инвентарь, душевая кабина, предпочитать, вагон с кондиционером, международный вагон, спальные места, багажный вагон, поезд идущий днем и ночью, сидячий вагон с мягкими местами, носильщик, багажная полка, дорожная сумка, быть в наличии, багажная квитанция.

Задание 5. Соотнесите следующие выражения:

а) ручной багаж

1. suitcase

б) багажный вагон

2. porter

3. luggage-van в) чемодан

г) носильщик

4. soft-carriage

5. light (hand) luggage д) спальные места

е) без сомнения

6. hard carriage

ж) сидячий вагон с мягкими местами для сидения

7. sleeping accommodation

з) сидячий вагон с жесткими местами для сидения

8. no doubt

и) пункт назначения, конечный пункт следования

9. to have luggage registered

10. destination к) сдать вещи в багаж Задание 6. Выпишите названия поездов, встречающихся в тексте Задание 7. Выпишите типы вагонов, встречающихся в тексте Задание 8. Answer the questions

1. How many are the classes of sleepers?

2. Name, please, the classes of sleepers.

3. For what service are the first class sleepers offered?

4. Are there two versions of this sleeping carriage?

5. Name, please, these versions.

6. What can you tell about «SV» carriage?

7. What is a double-decker ?

8. What are the days coaches?

9. What can you tell about the meals en route?

10. What can you tell about the luggage-van?

11. Are there restriction on total luggage weight?

12. What can you tell about the weight of each piece?

Задание 9. Перескажите текст:

1. In Russian...

2. In E nglish.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 14 ПО ТЕМЕ «СВЕРХСКОРОСТНЫЕ ПОЕЗДА»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст.

Trains Fast and Safe In the 1980s people are travelling more and more. Fast motorways enable motorists to drive between different parts of the country very quickly. Cheaper air fares enable businessmen and holidaymakers to reach other countries in just a few hours.

But in recent years people have returned to the railways. There are I several reasons for this. Firstly it is more relaxing to sit in a comfortable : train than to drive at 110 km/h along a busy motorway. Secondly railways f are undoubtedly safer than roads. Look at

these accident figures for 1980 and 1981:

Deaths Serious injuries Road: 1980 6010 323 000 Rail: 1980 7 38 Thirdly, because of new technologies, trains are getting faster and more reliable, several European countries are now using high-speed trains. In France, for example, the new TGV* travels from Paris to the South-Eas of France at a speed of 320 km/h. Many of the passengers TGV prefer this train to planes.

And in Britain the APT** will soon be travelling between cities. This new electric train can travel at 250 km/h on ordinary rails. It leans, or tilts, at an angle of 9 degrees as it goes round bends in the railway line.

Germany too is working on a new train, the Transrapid. This travels on one rail at a maximum speed of 400 km/h.

These ultra-modem trains are perfect for long-distance trips between cities. At the moment Britain, France and Germany are using them in their own countries, but the railway builders are hoping that other countries, like the USA, will buy them.

TGV - High-speed train APT - Advanced Passenger Train tilt/lean - to be or to move into a sloping position (e. the Leaning Tower of Задание 2. Проверьте факты

1. This text mentions three kinds of transport. What are they?

2. What is the top speed of these trains?

3. What are the names of these three trains?

4. Which three European countries have high-speed trains?

5. What is the route of the French train?

Задание 3. Проверьте слова

1. Find comparing words in the text («quicker» and «more expensive» are comparing words).

2. People: find words in the text for people who drive cars people who travel by train or plane people who are going on holiday people who work in business Задание 4. Найдите соответствующие выражения

1. relaxing numbers, statistics

2. undoubtedly will not break down, efficient, dependable

3. Figures restful, not tiring

4. reliable not special (the same as for normal trains)

5. ordinary for certain, definitely

6. bend the best, ideal

7. perfect curve (part of line which is not straight)

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Агабекян, И. П. Английский язык: учеб. пособие / И. П. Агабекян. - Ростов н /Д: Феникс, 2015. - 318 с.

2. Агабекян, И. П. Английский язык для технических ВУЗов / И. П. Агабекян, П. И. Коваленко.- Ростов н /Д: Феникс, 2012.

3. Восковская А.С. Английский язык: учебник. - Ростов н/Д.: Феникс, 2013.

4. Фролова, Н. А. Английский язык: метод. пособие по изучению учебной программы по английскому языку для студентов 3 курса очной формы обучения для всех специальностей / Н. А. Фролова. - Чита: РИО сектор СПО ЗабИЖТ ИрГУПС, 2014.

–  –  –

огсэ. оз. иностранный язык Методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 3 курса 1 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) Подписано в печать: 29.09.2016 г.

Бумага Business Xerox. Гарнитура Times New Яошап.Формат 60x84V16.

Усл. печ. 1,5 л. Тираж 100 экз. Заказ № 1139.

Отпечатано в Редакционно-издательском центре сектор СПО Забайкальского института железнодорожного транспорта 672090, г. Чита, ул. Бутина, 3

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Иркутский государственный университет путей сообщения»

Забайкальский институт железнодорожного транспорта

- филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Иркутский государственный университет путей сообщения»

(ЗабИЖТ ИрГУПС) Читинский техникум железнодорожного транспорта ОГСЭ. 03. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК Методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 3 курса 2 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) Степанова Татьяна Владимировна ОГСЭ. 03. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК Методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 3 курса 2 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта)

–  –  –

Степанова, Т. В.

С79 ОГСЭ. 03. Иностранный язык [Текст]: методические рекомендации по практическим занятиям для обучающихся 3 курса 2 семестра очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта) / Т. В. Степанова; Читинский техникум железнодорожного транспорта ЗабИЖТ ИрГУПС. - Чита: РИО ЧТЖТ ЗабИЖТ ИрГУПС, 2016. - 28 с.

Методические рекомендации по практическим занятиям дисциплины ОГСЭ. 03 Иностранный язык предназначены для обучения навыкам устной и письменной речи, организации самостоятельной работы в сфере общения на иностранном языке обучающихся 3 курса очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного радиоэлектронного оборудования (по видам транспорта).

Рассмотрено и рекомендовано к изданию на заседании Методического совета техникума протокол № 4 от 26.05.2016г.

–  –  –

© Степанова Т. В., 2016 © Сектор СПО ЗабИЖТ ИрГУПС, 2016 СОДЕРЖАНИЕ Введение

Практическое занятие № 1 по теме «На станции»

Практическое занятие № 2 по теме «Типы вопросов»

Практическое занятие № 3 по теме «Настоящее неопределенное время»......... 7 Практическое занятие № 4 по теме «Вокзалы»

Практическое занятие № 5 по теме «Железнодорожный вокзал»

Практическое занятие № 6 по теме «Железнодорожный вокзал в моём населенном пункте»

Практическое занятие № 7 по теме «На платформе»

Практическое занятие № 8 по теме «Посадка и отправление поезда»..............11 Практическое занятие № 9 по теме «Разговорник. Путешествие поездом».....14 Практическое занятие № 10 по теме «Разговорник. На станции»..............15 Практическое занятие № 11 по теме «Диалоги. Путешествие»..................17 Практическое занятие № 12 по теме «Настоящее совершенное время»....20 Практическое занятие № 13 по теме «Станция моими глазами»................20 Практическое занятие № 14 по теме «Виды билетов в России».................20 Практическое занятие № 15 по теме «Виды билетов в Британии».............20 Практическое занятие № 16 по теме «Система скидок»

Практическое занятие № 17 по теме «Билеты, которые я покупаю»..............22 Список рекомендованных источников

ВВЕДЕНИЕ Данные методические рекомендации по практическим занятиям составлены в соответствии с ФГОС и рабочей программой по дисциплине ОГСЭ.03.

Иностранный язык специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного и радиоэлектронного оборудования.

Дисциплина Иностранный язык входит в общий гуманитарный и социально­ экономический цикл.

Темы практических занятий, предусмотрены Рабочей программой по иностранному языку третьего курса второго семестра и календарно-тематическим планированием, согласно ФГОС СПО. Методические рекомендации разработаны на основе учебника «Английский язык для среднего профессионального образования»

под редакцией И.П. Агабекяна.

Цель создания методических рекомендаций по проведению практических занятий - развить у учащихся навыки чтения и перевода, извлечения, обработки и передачи информации на английском языке.

Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно свободно пользоваться относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письме.

Практическое владение языком предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой для получения информации, оформлять деловую переписку, вести беседу.

В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен уметь:

- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на повседневные темы;

- переводить (со словарем) иностранные тексты;

- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас.

Методические рекомендации состоят из 17 практических занятий. Каждое практическое занятие содержит основной текст для аналитического чтения, словарь ключевых терминов, ряд лексико-грамматических упражнений на усвоение терминологической лексики и упражнения по обучению технике чтения и перевода.

Методические рекомендации способствуют переработке смысловой информации и осознанному использованию в устной речи иноязычной лексики, а также основательной подготовке обучающихся к итоговому контролю по дисциплине (дифференцированному зачету).



Методические рекомендации по проведению практических занятий формирует следующие ОК:

ОК 1 Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

ОК 2 Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их выполнение и качество.

ОК 3 Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4 Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 5 Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

ОК 6 Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7 Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), за результат выполнения заданий.

ОК 8 Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать и осуществлять повышение квалификации.

ОК 9 Ориентироваться в условиях частой сметы технологий в профессиональной деятельности.

Методические рекомендации по практическим занятиям дисциплины ОГСЭ.03 Иностранный язык предназначен для обучения навыкам устной и письменной речи, организации самостоятельной работы в сфере общения на иностранном языке обучающихся 3 курса очной формы обучения специальности 11.02.06 Техническая эксплуатация транспортного и радиоэлектронного оборудования

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 1 ПО ТЕМЕ «НА СТАНЦИИ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст At the Railway Station.

Journeys by railway begin and end at stations. They must offer the passenger all he is likely to need in the way of service.

The main purpose of a railway station is to get a passenger and his luggage into or out of railway trains as effectively and speedily as possible.

The first need of the passenger is to know what trains are available to his destination, how long they take and where, if anywhere, he has to change. Thus the information on the time of train departure, fares, route, arrival time is given either at the inquiry office or by automatic machines. Besides this information is all shown on printed timetables and train indicators.

An automatic check-room (cloak-room) is intended for safekeeping hand-luggage at railway stations. It is also called a left-luggage office. A meal can be obtained in the restaurant, in the refreshment and dining rooms. Book-, newspapers-, flower-, souvenirs stalls, a post-office and a telegraph office, an Intourist office the first-aid post, banks of telephones, spacious waiting-rooms and numerous booking ( ticket ) offices are taken for granted at large railway stations. An automatic system «Express - 2» for booking and long-distance train ticket selling is in operation on the Moscow Railway. Similar systems are installed now in Saint-Petersburg, Kiev and some other railway stations of the Russia.

Задание 2. Выпишите и выучите слова по теме.

to be likely - вероятно to need - испытывать потребность в чем-либо purpose - цель, задача inquiry office - справочное бюро timetable - расписание прибытия и отправления поездов train indicator - светящееся табло, обозначающее станцию назначения, время отправления check-room (clock-room office) - камера хранения to be intended - предназначаться to safekeep (luggage) - хранить (багаж) dining-room, restaurant - столовая, ресторан stall - киоск, ларек, прилавок first aid post - пункт медицинской помощи spacious - просторный waiting room - зал ожидания booking-office (ticket) - кассы to book - заказывать, покупать билеты Задание 3. Переведите на русский язык Journey, to need, to be likely, railway station, similar system, to be installed, the main purpose, timetable, check-room, inquiry office, automatic machine, the first need of the passenger, automatic system for booking, the information on time of train departure, train indicator, to be intended, waiting room, booking office, stall, dining room, to safekeep (luggage), first aid post, restaurant.

Задание 4. Переведите на английский язык.

Ресторан, пункт медицинской помощи, киоск, хранить багаж, билетные кассы, зал ожидания, предназначаться, светящееся табло обозначающее станцию назначения и время отправления, информация о времени отправления поезда, автоматическая система продажи билетов, первая необходимость для пассажира, время прибытия, автоматы, справочное бюро, камера хранения, расписание, главная цель, быть установленным, подобная система, железнодорожная станция, вероятно, испытывать потребность, путешествие.

Задание 5. Ответьте на вопросы по содержанию текста.

1. Do journeys by railway begin and end at station?

2. What is the main purpose of a railway station?

3. Where is the information on the time of train departure, fares, route, arrival time given?

4. Besides is this information all shown on train indicator?

5. For what is an automatic check-room intended?

6. Where can you have dinner at the railway station?

7. What services can you see in the waiting-room at large railway station?

8. What can you tell about the automatic system «Express-2»?

Задание 6. Перескажите текст.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 2 ПО ТЕМЕ «ТИПЫ ВОПРОСОВ»

Задание 1. Перепишите грамматическую тему «Типы вопросов»

Задание 2. Выполните упр.

5.1, 5.2, 5.3. на стр. 80.

Задание 3. Выполните упр.

5.4, 5.5, 5.6. на стр. 81.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 3 ПО ТЕМЕ

«НАСТОЯЩЕЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ ВРЕМЯ»

Задание 1. Перепишите таблицу по теме.

Задание 2. Выполните упр.

8.1. стр. 118, упр. 8.5. стр. 122-123.

Задание 3. Составьте 10 предложений с новой лексикой, используя настоящее неопределенное время.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 4 ПО ТЕМЕ «ВОКЗАЛЫ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст Moscow Terminals.

There are nine terminals in the capital of Russia.

All nine stations are worth looking at and several of them are architecturemarkable.

This refers first of all, to the Yaroslavsky and Kazansky stations. The design of the present Yaroslavsky station, built in 1906-1907 by architect F.O. Shekhtel is based on the motifs of northern Russian folklore.

The Kazansky terminal, across Komsomolskay Square can rival the station just described. Its architect academician A.V. Schusev, based his design on the 17th century themes.

The big clock with the sight of the zodiac is also of interest.

The Kursky terminal services a great flow of passengers going to the Black Sea Coast, the biggest resort in our country. The Kyrsky terminal was the first to be reconstructed in Moscow. The main hall was considerably expanded and now it can accommodate up to 6.000 passengers. The station handles about 40.000 long-distance passengers and 75.000 commuters daily. Different platforms are provided for commuter and long-distance passengers. This terminal is considered to be the largest and the most comfortable railway station in Europe.

The Leningradsky terminal in Moscow and the Moskovsky terminal in SaintPetersburg seem quite identical in design. The main hall of the Leningradsky terminal is rather spacious and offers passengers various kinds of service they may need. Long rows of stalls and posts are arranged on both sides of the hall without interfering with passengers.

The Byelorussky terminal is being reconstructed now.

As is known all the nine railway terminals in Moscow were erected many years ago.

As they were unable to cope with the increased flow of passengers some of them were reconstructed while others are being rebuilt or will be rebuilt in the near future.

Задание 2. Выпишите и выучите слова по теме.

- to memorize - запоминать

- station are worth looking at - на станции стоит посмотреть

- architecturally remarkable - замечательны с точки зрения архитектуры

- erect - сооружать

- unable - не в состоянии

- to cope - справиться

- flow - поток Задание 3. Ответьте на вопросы

1. Are there 9 terminals in the capital of Russia?

2. Name, please all the Moscow terminals.

3. When was Yaroslavsky terminal built?

4. Who was the architect of Yaroslavsky terminal?

5. On what motifs was the design of the terminal based?

6. Does the Kursky terminal service passengers going to the Black Sea Coast.

7. Was the Kursky terminal the first to be reconstructed in Moscow?

8. Is the Kursky terminal the largest and the most comfortable railway station in Europe?

9. What can you tell about the Leningradsky terminal?

10. What can you tell about the Byelorussky terminal?

Задание 4. Перескажите текст.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 5 ПО ТЕМЕ «ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ВОКЗАЛ»

Задание 1. Прочитайте и перескажите текст.

Past train number twenty-one runs twenty hours to Berlin. It passes through Orsha, Minsk, Smolensk and Brest. In Orsha the train stops for five minutes and in Brest for two hours. There the passengers will have every opportunity to see the sights of the city.

Some passengers change trains in Brest, or interrupt (break) their trip. During the fascinating trip passengers can enjoy the beautiful landscapes of our country.

Задание 2. Выпишите и выучите слова по теме.

En route - в пути To pass through - проследовать (в пути) Opportunity - возможность To see the sights - осматривать достопримечательности To change trains - делать пересадку To interrupt the trip - прервать поездку Fascinating trip - увлекательная поездка Landscape - пейзаж

Задание 3. Переведите на русский:

Landscape, country, en route, opportunity, to see the sights, to change trains, to interrupt the trip, fascinating trip, during, past train, twenty hours for Berlin, train stops for five minutes.

Задание 4. Переведите на английский:

Пейзаж, проследовать, страна, в дороге, осмотреть достопримечательности, возможность, прервать путешествие, увлекательная поездка, двадцать часов до Берлина, делать пересадку, остановка поезда 5 минут, проходящий поезд, во время.

Задание 5. Ответьте на вопросы

1. How does take it to past train number 21 to run to Berlin?

2. Does it passe through Orsha, Minsk, Smolensk and Brest?

3. Does the train stop in Brest for 2 hours?

4. Will the passengers have opportunity to see the sights of the city?

5. Do some passengers change trains in Brest?

6. Do some passengers interrupt their trip?

7. Can passengers enjoy the beautiful landscapes of our country during the fascinating trip?

Задание 6. Перескажите текст.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 6 ПО ТЕМЕ

«ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ВОКЗАЛ В МОЁМ НАСЕЛЕННОМ ПУНКТЕ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст At the Frontier Station Our train arrives at the frontier station in 20 minutes. The Guide distributes customs declarations to the passengers and helps them to fill them in. Every passenger must fill in and sign his customs declaration. The money, luggage and other things belonging to a passenger must be indicated in the customs declaration After arrival of the train at the frontier station frontier quads check the passports. When the checking of the visas is over, all the passports are returned to the passengers. Customs officials check the customs declarations and the luggage. Passengers are allowed to leave the carriage when the customs inspection is over.

Usually a train stops at the frontier station for about 2 hours. Passengers can go and see the station building where the Intourist office, the customs, the post office, restaurant, newspaper and bookstalls are located.

The train will be taken to platform 2 after the change of wheels. The guide asks the passengers to come back to the carriage in time.

Задание 2. Составьте словарь ключевых слов по содержанию текста.

Задание 3. Прочитайте и переведите текст на русский язык.

Задание 4. Составьте краткий пересказ текста.

Задание 5. Напишите рассказ о вокзале в своем населенном пункте.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 7 ПО ТЕМЕ «НА ПЛАТФОРМЕ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст.

On the Platform Boarding the Train and Departure Our train number 9 Moscow-Belgrad leaves both on odd and even days.

It’s a fast through train. It leaves from platform 2 at 3.20 p.m. It takes the train forty hours to reach the terminus. The train has ten carriages. Most of them are sleepers and the rest are soft-and-hard-seated ones.

There is a dining-car in the middle of the train. Meals are served from 10 o’clock a.m. till eleven o’clock p.m. The train is due out in ten minutes. Passengers are boarding the train. They can carry thirty-five kilograms of luggage per ticket. Heavy luggage should be registered. It will be forwarded in the luggage van attached to the train. Extra charge are paid for overweight.

It is a stopping train. The first big railway station is Kiev. Many passengers will get off at Kiev to go sightseeing there.

Задание 2. Выписать и выучить слова по теме depart, leave - отправляться departure - отправление both.

.. and - как... так и odd days - нечетные дни even days - четные дни to reach - достигать terminus - конечная станция вместе с вокзалом, подъездными путями, депо и т. д.

hard-seated carriage - сидячий вагон с жесткими местами для сидения soft-seated carriage - сидячий вагон с мягкими местами для сидения to be due out - отправляться board the train - садиться в поезд to have one’s luggage registered - сдать вещи в багаж to forward - отправлять to attach - прищеплять extra changes for overweight - дополнительная плата за провоз багажа сверх нормы a stopping train - поезд, идущий с остановками в пути to get off at - сойти с поезда Задание 3. Переведите на русский язык To get off, depart, a stopping train, departure, extra charge for overweight, odd days, to attach, even days, to forward, to reach, to have one’s luggage registered, terminus, board the train, hard-seated carriage, to be due out.

Задание 4. Переведите на английский язык Отправляться, отправление, нечетные дни, сойти с поезда, поезд идущий с остановками в пути, дополнительная плата за провоз багажа сверх нормы, четные дни, достигать, конечная станция вместе с вокзалом и подъездными путями и депо, прищеплять, отправлять, сдать вещи в багаж, сидячий вагон с жесткими местами, садиться в поезд, сидячий вагон с мягкими местами.

Задание 5. Ответьте на вопросы

1. Does our train number 9 Moscow-Belgrad leave on even days?

2. Is it a fast through train?

3. Does it leave from platform 2?

4. How long does is take train to reach the terminus?

5. How many carriages has the train?

6. Are they sleepers or soft-and-hard-seated carriages?

7. Is there a dining-car in the middle of the train?

8. Is the train due out in ten minutes?

9. Are passengers boarding the train?

10. How many kilograms of luggage can passengers carry per ticket?

11. Should heavy luggage be registered?

12. Will it be forwarded in the luggage van attached to the train?

13. Are extra charge paid for overweigh?

14. What is the first big railway station?

15. Will many passengers get off at Kiev to go sightseeing there?

Задание 6. Подготовить сообщение по теме.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 8 ПО ТЕМЕ

«ПОСАДКА И ОТПРАВЛЕНИЕ ПОЕЗДА»

Задание 1. Прочитайте и переведите диалог.

Dialogue 1.

- Porter, will you see to our luggage?

- What train, please?

- The 12.20 ( the twelve-twenty) to Saint-Petersburg.

- What is your carriage number?

- Carriage number 5, please.

- Have you got any luggage in the cloak-room (check-room).

- No, that is all we’ve got with us.

- Would you like to have any of your luggage registered?

- Yes, we’d like to have these three trunks registered. The rest is hand luggage.

We’ll take it with us to the sleepers.

- All right, sir. This way, please. Your train leaves from platform 3, track 5.

- Thank you.

- Here we are! Carriage number 5.

- Will you put our suit-cases on the luggage-rack. Ours is the third compartment.

- All right, sir. Anything else?

- No, that will be all.

- Your train leaves in 20 minutes. Have a comfortable journey!

- Thank you.

Задание 2. Выписать и выучить слова по теме.

cloak-room (check-room) - камера хранения trunk - большой чемодан hand luggage - ручной багаж luggage rack - багажная полка Задание 3. Прочитайте и переведите диалог.

Dialogue 2.

- Sorry, is this the 10 o’clock fast train to Kiev?

- Yes it is. What is your carriage number?

- Let me have a look at my ticket. It’s carriage 5.

- You are welcome. Will you show your ticket?

- Here it is. Is it all right?

- Sorry, but your ticket does not provide for reserve seat.

- What do you mean?

- Well, it is not a soft-seated carriage, it’s a sleeper.

- I see. Should I pay extra charge for a reserved seat?

- Will you speak to the chief of the train. He is in the staff carriage. He is sure to help you.

- Could you tell me where the staff carriage is?

- Staff carriage 5 is in the middle of the train.

- Thanks.

Задание 4. Выпишите и выучите слова по теме.

a reserved seat - плацкарт chief of the train - начальник поезда staff carriage - служебный вагон Задание 5. Прочитайте и переведите диалог.

Dialogue 3.

- Show me your ticket, please.

- Here you are.

- Have you got your luggage receipt?

- No, I needn’t any. I travel light. But where is my hand bag, I wonder. No doubt, I left it behind in the hotel.

- Take it easy. Let them know your address and they’ll have it forwarded.

- Thank you, you’ve been very helpful.

Задание 6. Выпишите и выучите слова по теме.

luggage receipt - багажная квитанция to travel light - путешествовать налегке I wonder - интересно no doubt - без сомнения to leave behind - оставить, забыть Take it easy - не волнуйтесь They’ll have it forwarded - они перешлют Задание 7. Прочитайте и переведите диалог.

Dialogue 4.

- Could you tell me when our train is due out?

- Well, we’ve got 10 minutes to spare.

- All right, I’ll go and get myself a newspaper or magazine to while away the time during the journey.

- Mind you don’t miss the train, sir!

- I won’t.

Задание 8. Выпишите и выучите слова по теме 10 minutes to spare - осталось еще 10 минут to while away the time - чтобы «убить » время to miss the train - опоздать на поезд Задание 9.

Прочитайте и переведите диалог Dialogue 5.

- Will you tell me when our train leaves?

- We’ll be off in a minute. Be careful! The signal goes down.

- Sorry, I don’t get you.

- The train starts. We are already in the motion.

- Well, we are leaving on the dot. I hope we run on the time all along and nothing delays us.

Задание 10. Выпишите и выучите слова по теме I don’t get you - я вас не понимаю in the motion - поезд тронулся to leave on the dot - отойти минута в минуту по расписанию to run on time - идти по расписанию Задание 11. Переведите на английский язык. Составьте и разыграйте диалоги, используя следующие выражения.

Идти по расписанию.

Осталось еще 10 минут.

Поезд тронулся.

Чтобы «убить» время.

Я вас не понимаю.

Опоздать на поезд.

Отойти минута в минуту по расписанию.

Камера хранения.

Начальник поезда.

Ручной багаж, большой чемодан.

Служебный вагон.

Багажная квитанция.

Оставить, забыть.

Не волнуйтесь.

Они перешлют.

Багажная полка.

Путешествовать налегке.

Это вагон номер 5?

Сколько вагонов в нашем поезде?

А вагон ресторан есть в нашем поезде?

Где мое купе?

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 9 ПО ТЕМЕ

«РАЗГОВОРНИК. ПУТЕШЕСТВИЕ ПОЕЗДОМ»

–  –  –

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 10 ПО ТЕМЕ «РАЗГОВОРНИК. НА СТАНЦИИ»

Задание 1. Прочитайте и переведите диалоги Dialogue 1.

- I want two first-class sleepers on the Irkutsk express on Saturday.

- I’m sorry, but we’re all booked up for Saturday. I can let you have a separate compartment in a first-class sleeper on Sunday, if you wish.

- No, that won’t do. What have you on the eleven-twenty-three on Saturday? It is a fast train, isn’t it?

- Yes, it is. Let me see, I have two second-class sleepers in different compartments one upper and one lower berth.

- No, thank you. It would be most inconvenient.

- Well, I’ll take two first-class sleepers for Sunday then.

- If you happen to change your mind, you can cancel bookings.

- Thank you. By the way, could we make reservations for return-tickets for the end of the month?

- Certainly. We have a return-ticket service on long distance trains. You can order a return ticket for any date within 45 days.

- I see, but we are not sure when we’ll be returning anyway.

- That’s all right. Shall I have your tickets on the Irkutsk express delivered? Do, please. You’ve been most helpful.

- to be booked up - все билеты проданы

- separate - отдельный

- that won’t do - это не подойдет, не устроит

- upper, lower berth - верхняя, нижняя полка

- to cancel bookings - аннулировать предварительный заказ

- to make reservations - сделать предварительный заказ билетов

- return-ticket service - продажа билетов «туда и обратно»

- to order - заказывать

- to deliver - доставлять (на дом) Dialogue 2.

- Will you show me your tickets?

- Here they are.

- How many pieces of luggage do you take?

- This is all we’ve got with us.

- Did you have any of your heavy luggage registered?

- No, I didn’t, why should I have my luggage registered?

- Sorry, but you are permitted to carry thirty five kilograms of hand luggage per ticket.

- I see. What shall I do?

- Let the porter have your trunks labeled and put in the luggage van.

- I’m afraid we have very little time left.

- Take your time. You’ll make it.

- Thanks.

- Mind you take the luggage receipt with you.

- I will, thank you.

- piece of luggage - место (о багаже)

- permit - позволять, разрешать

- label - ярлык

- take your time - не спешите

- You’ll make it - вы успеете

- mind you - не забудьте Dialogue 3.

- Could you tell me where my compartment is?

- Yours is the third compartment from the end.

- Thanks. Excuse my disturbing you, will you tell me where the dining-car is?

- That’s all right. The dining car is next to ours.

- Thank you. I have dinner right away?

- Sorry, but you can’t at the moment. The train hasn’t left yet.

- I see... May I get a cup of tea or coffee?

- You are welcome. You needn’t go to the dining-car to get a cup of tea or coffee.

- I didn’t quite get you.

- I mean to say that light refreshment will be served right here in the carriage.

- That’s all right. Thank you.

- Not at all.

- excuse my disturbing you - простите, что отрываю вас от дела

- you are welcome - пожалуйста

- I did not quite get you - я вас не совсем понял

- I mean to say that - я хочу сказать, что

- light refreshments - освежающие напитки, закуска

Задание 2. Переведите на английский язык:

1. У нас есть услуга продажи билетов «туда и обратно» на поезда дальнего следования.

2. Можем ли мы сделать предварительный заказ билетов на обратный путь на конец месяца.

3. Извините, но все билеты на субботу проданы.

4. Нет, мне это не подходит.

5. Вы можете заказать билет за 45 дней до даты отъезда.

6. Понятно, но я не уверен, когда мы будем возвращаться.

7. Я могу организовать вам доставку билетов на дом.

8. Я могу предложить вам места в разных купе в международный поезд на воскресенье.

9. Если что-то у вас измениться, вы можете аннулировать предварительный заказ билетов.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 11 ПО ТЕМЕ «ДИАЛОГИ. ПУТЕШЕСТВИЕ»

–  –  –

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 12 ПО ТЕМЕ

«НАСТОЯЩЕЕ СОВЕРШЕННОЕ ВРЕМЯ»

Задание 1. Напишите конспект грамматического материала по теме, стр. 126— 127.

Задание 2. Выполните упр.

8.9. стр. 127.

Задание 3. Составьте 10 предложений в утвердительной, отрицательной, вопросительной форме.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 13 ПО ТЕМЕ «СТАНЦИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ»

Задание 1. Опишите станцию, где вы проживаете.

Задание 2. Выразите свое мнение о том, что бы вы хотели изменить на станции.

Задание 3. Сделайте презентацию.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 14 ПО ТЕМЕ «ВИДЫ БИЛЕТОВ В РОССИИ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст.

There are three kinds of railway tickets in Russia: paper ticket, Internet ticket, electronic ticket. The paper ticket is a ticket which is printed on a blank. Such ticket people can buy in the booking-offices of the stations. Internet ticket you can book through the Internet. You can get the code in sixteen numbers, which is printed on the blank of your order, sent in SMS or rewrite yourself. Such ticket you can change on paper ticket. Electronic ticket you can buy on the site.You can show such ticket to the guard. The guard has read OR-code of the ticket and makes boarding.

Задание 2. Озаглавьте текст.

Задание 3. Составьте вопросы по тексту.

Задание 4. Расскажите текст.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 15 ПО ТЕМЕ «ВИДЫ БИЛЕТОВ В БРИТАНИИ»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст There are a number of different types of tickets in addition to single (a journey in one direction) and return (a journey to place and back again).

A cheap day return is a reduced-price ticket which is available only when you are going and coming back the same day. There are often limits to times when you can use it. There are also saver tickets or economy return where do you not have to come back the same day but you do have to travel on certain days of the and avoid certain. times of day.

The BritRail pass is a ticket socially, designed for visitors to Britain. It can only be purchased through travel agents and tour operators overseas. The ticket permits travel anywhere on British Rail's national network without restrictions. It can be bought for 4,8,15 or 22 days or one month.

Passes are available in the first or standard class, with special discounts for young people aged 25 or under and for senior citizens aged 60 or over.

Most trains have first and standard class seats. You will be sold a standard class ticket unless you ask for a first class ticket. First class is usually less crowded and more comfortable and costs about 50% more than standard class. Inter-City and other long­ distance trains normally have buffet cars serving snacks and drinks.

First class passengers on Inter-City trains also have a restaurant car for meals. If you travel during peak holiday rimes it is best to reserve seats (and especially sleepers) in advance.

Задание 2. Запишите следующие слова:

1) A single ticket - Билет в один конец

2) A return ticket - Билет туда и обратно

3) A cheap day return - Билет на один день

4) Economy returns - Билет на определенные дни

5) The BritRail pass - Билет по территории Британских железных дорог

6) Restrictions - ограничения

7) Discount - скидка

8) Snacks - Буфет

9) Peak holiday - праздничные дни

10) Pass (Ticket) - Билет Задание 3. Расскажите своими словами о видах билетов в Британии.

Задание 4. Закончите предложения

1) Most trains have first and...

2) Fast trains have few...

3) You will be sold a standart class ticket unless...

4) The BritRail pass is a ticket specially...

5) A cheap day return is a reeducated - price ticket which is...

6) If you travel by train during peak holiday times it is best...

Задание 5. Выпишите ключевые слова по тексту.

Задание 6. Расскажите о системе скидок в Британии.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 16 ПО ТЕМЕ «СИСТЕМА СКИДОК»

Задание 1. Прочитайте и переведите текст Passes are available in the first or standard class, with special discounts for young people aged 25 or under and for senior citizens aged 60 or over.

Most trains have first and standard class seats. You will be sold a standard class ticket unless you ask for a first class ticket. First class is usually less crowded and more comfortable and costs about 50% more than standard class. Inter-City and other long­ distance trains normally have buffet cars serving snacks and drinks.

First class passengers on Inter-City trains also have a restaurant car for meals. If you travel during peak holiday rimes it is best to reserve seats (and especially sleepers) in advance.



Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |



Похожие работы:

«0908633 EISENMANN Водоподготовка • Очистка сточных вод Это EISENMANN Новшества и стратегии по оптимизации производства, технологического процесса и внутрипроизводственной логистики являются нашим хлебом насущным. EISENMANN строит установки для технологи отделки поверх...»

«ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО ГИДРОМЕТЕОРОЛОГИИ И КОНТРОЛЮ ПРИРОДНОЙ СРЕДЫ ТРУДЫ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГЛАВНОЙ ГЕОФИЗИЧЕСКОЙ ОБСЕРВАТОРИИ им. А. И. ВОЕЙКОВА Выпуск М ЕТОДЫ И АППАРАТУРА А ВТО М А ТИ ЗИ РО ВА Н Н...»

«УДК 621.394.4:615.472.05 А.Р. КОРСУНОВ, канд. техн. наук, УИПА (г. Харьков) МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ ФИЗИЧЕСКОЙ СРЕДЫ ПЕРЕНОСА СИГНАЛА ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННОЙ СИСТЕМЫ КОМПЛЕКСА ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ НА БИОСТРУКТУРЫ У статті проаналізовані методи організації комплексів сполученого електромагнітного впливу на біооб’єкти на засадах те...»

«Электронный научно-образовательный журнал ВГПУ "Грани познания". №1 (11). Март 2011 www.grani.vspu.ru И.В. ПортноВа (Москва) Русская и фРанцузская бРонзовая анималистическая скульптуРа втоРой половины – конца XIX в. вопРосы взаимодействия двух скульптуРных школ Проводится анализ русской и французской анималистическо...»

«ПРОБЛЕМЫ ГЕОЛОГИИ И ОСВОЕНИЯ НЕДР 2) усилением во время продолжительных дождей выноса веществ, ранее накопленных на поверхности водосборов и в водоносных отложениях. Рис. 1. Внутригодовое распределение концентрац...»

«КОРРОЗИОННОСТОЙКИЕ, ЖАРОСТОЙКИЕ АЛЮМОКЕРАМИЧЕСКИЕ КРАСКИ НА ВОДНОЙ ОСНОВЕ (краски – алюминиевые порошки на фосфатной и силикатной связках) Марки, составы и структура алюмокерамических красок. Марка Наполнитель Связка на воде Структура покрытия Алюминиевые Фосфатная с Алюминиевый сферические частицы, АФХ...»

«Перевод с английского языка ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступить к чтению данного документа, ознакомьтесь с приведенной ниже информацией. Приведенная ниже информация относится к начинающемуся со следующей страницы проспекту ("Документ"), поэтому рекомендуем вам...»

«ДОГОВОР НА ОКАЗАНИЕ ГОСТИНИЧНЫХ УСЛУГ № г. Ташкент " " февраля 2017 г. ООО "AVESTA TECHNOLOGY" (Гостиничный комплекс "AVENUE PARK" (далее гостиница), сертификат на оказание гостиничных услуг № 004910 зарегистрирован за №UZ.SMT. 02.361.010191 от 12 Августа 2016 г.), именуем...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГИДРОМЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ" Кафедра гидрометрии ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА (бакалаврская работа) н т...»

«N° 88 – Mай 2011 В этом выпуске: Новое в деятельности сети INSME обновление портала INSME INSME приветствует новых членов 7-ое ежегодное собрание INSME Новости от членов INSME META Групп и EURADA: StrategyLab Новостной выбор INSME ЕС: Открытая публичная консультация по вопросам деятельности Е...»

«М. Хайдеггер. Что значит мыслить? Мы попадаем в то, что называется мышлением, когда мыслим сами. Чтобы нам это удалось, мы должны быть готовы учиться мыслить. Как только мы принимаемся за это учение, мы сразу понимаем, что мыслить мы не можем. Но все же человек считается, и по праву, таким существом, которое может...»

«Оглавление Введение Глава 1. Архитектура XML Web-сервисов Модель Message Oriented Модель Service Oriented Модель Resource Oriented Модель Policy Архитектура Service Oriented Architecture (SOA) Основные технологии архитектуры Web-сервисов XML XML Namespaces XML Infoset XML Schema SOAP 1.2 WSDL 2.0 Практическое применение Web-сервисов UDDI ebXML DISCO...»

«Контрольная работа Может быть, в комнатах было слишком сумрачно, а в глазах Катерины Главные и второстепенные члены предложения Петровны уже появилась тёмная вода, или, может быть, картины потускнели Вариант 1 от времени, но на них ничего нельзя было р...»

«МИНФИН РОССИИ ПРЕСС-СЛУЖБА МАТЕРИАЛЫ СМИ ДНЕВНОЙ ВЫПУСК СУББОТА, 18 ЯНВАРЯ 2014 Г Оглавление Российский Минфин поддержал доллар. Зарубежные валюты поднимаются в цене / Коммерсант Плюс-минус стагфляция. Гайдаровский форум обсуди...»

«Испытайте новый уровень игрового взаимодействия и управления с игровой клавиатурой Razer DeathStalker Ultimate, оснащенной пользовательским интерфейсом Razer Switchblade, отмеченный многочисленными наградами. Десять адапти...»

«Google Web Toolkit Принимая на себя страдания Ajax Эдд Бернед Содержание 1. Вступление 1.1. Жизнь до появления GWT 1.2. Что GWT делает для нас 1.3. О книге 2. Начало работы 2.1. Поддерживаемые платформы 2.2. Установка 2.3. Создание сценари...»

«УДК 316.728:687.1 Троцук Ирина Владимировна Trotsuk Irina Vladimirovna доктор социологических наук, D.Phil. in Social Science, Associate Professor, доцент кафедры социологии Social Science Department, Российского университета дружбы народов People...»

«МАТЕРИАЛЫ ЗАДАНИЙ ОЛИМПИАДЫ ШКОЛЬНИКОВ "ЛОМОНОСОВ" ПО ПРАВУ ОТБОРОЧНЫЙ ЭТАП Задание 1. Государство — понятие абстрактное, но для каждого из нас оно имеет свой конкретный образ. Какой государственный орган или должностное...»

«ЛЕСОХОЗЯЙСТВЕННЫЙ РЕГЛАМЕНТ ШИМСКОГО ЛЕСНИЧЕСТВА НОВГОРОДСКОЙ ОБЛАСТИ ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД Содержание Введение 4 Глава 1. Общие сведения 10 1.1. Краткая характеристика лесничества 10 1.2. Виды разрешенного использования лесов 33 Глава 2. Нормативы, параметры и сроки разрешенного использования 38 лесов Нормативы, параметры и сроки 2.1 3...»

«G R Pro ® 2.1 Б л о к у п ра в л е Н и я инструкция по эксплуатации Номера моделей 550550-03, 550550-03-RN, 550550-53 о п и са Н и е с и сТ е м Ы G R P R O 2.1 в комплект системы GRPro® 2.1 входят: Сетевой шнур Внешний блок питания Инструкция по эксплуатации p Wra Avg. p. Tem Hi...»

«1. ПАСПОРТ ПРОГРАММЫ ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ ПРАКТИКИ (ПРЕДДИПЛОМНОЙ) 1.1. Область применения программы Производственная (преддипломная) практика является основной частью программы подготовки специалистов среднего звена (ППССЗ), обеспечивающей реализацию ФГОС С...»

«70страже В. А. Ляшенко лет на Отечества Вячеслав Антонович Ляшенко 70 ЛЕТ НА СТРАЖЕ ОТЕЧЕСТВА Во с п о м инания Издание второе, исправленное и дополненное Персей-Сервис Москва • 2016 УДК 821.161.1 ББК 84(2Рос=Рус)—44 Л 99 Ляшенко В. А. Семьдесят лет на страже Отечества. — Л99 2-е изд., испр. и доп. — М.: Персей-Сервис, 2016....»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ" УТВЕРЖДАЮ ^...»

«241 ПРОФИЛАКТИКА СОЦИАЛЬНОГО СИРОТСТВА: ИНСТИТУЦИАЛЬНЫЕ И ДИСКУРСИВНЫЕ АСПЕКТЫ А.Ю. Рыкун, К.М. Южанинов Статья посвящена анализу факторов, определяющих причины соци ального сиротства, организационные формы и практики его профи лактики. Институциальный аспект профилактики рассматривается в двух основных измерениях: организаци...»

«Труды БГУ 2014, том 9, часть 1    Генетика  УДК 575.113.2:664.71.11 ОРИГИНАЛЬНАЯ ГЕНЕТИЧЕСКАЯ ИЗМЕНЧИВОСТЬ ПО АЛЛЕЛЯМ ЛОКУСОВ GLU ДЛЯ СЕЛЕКЦИИ ПШЕНИЦЫ НА КАЧЕСТВО ЗЕРНА *В.В. Моргун, *О.И. Тарасюк, *В.М. Починок, * **А.И. Рыбалка *Институт физиологии ра...»

«СЕРИЯ НОРМ МАГАТЭ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Оценка безопасности и независимая проверка для атомных электростанций РУКОВОДСТВА № NS-G-1.2 ПУБЛИКАЦИИ МАГАТЭ ПО ВОПРОСАМ БЕЗОПАСНОСТИ НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ МАГ...»

«Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА И ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ ПРИ ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦ...»

«Американская ассоциация юристов в РФ Трансперенси Интернешнл – Р Межотраслевой институт коммунальных стратегий (г. Москва) РеАлИзАцИя АнТИкоРРупцИонных пРогРАММ нА МунИцИпАльноМ уРовне научно-практическое издание Москва УДК 343.35 ББК 67.51 Р31 Кол...»

«640026, г. Курган, ул. Гоголя, д. 11 тел.: (3522) 44-88-00 www.telenet.ru e-mail: info@telenet.ru ПРЕЙСКУРАНТ НА УСЛУГИ СВЯЗИ И БЫТОВЫЕ УСЛУГИ ООО "ТЕЛЕСЕТЬ-СЕРВИС" В Г.КУРГАНЕ ДЛЯ ФИЗИЧЕСКИХ ЛИЦ (действителен с 01.09.2012 г., цены приведены с учетом всех налогов) ПРЕЙСКУРАНТ НА ПОДКЛ...»

«Теория расписаний Е. В. Щепин Школа Яндекса по анализу данных Оглавление 1. Алгоритмы теории расписаний 2 2. NP-полные задачи 6 1. Алгоритмы теории расписаний Задачи одного процессора. Дана совокупность J из n-заданий, для которых известны времена их...»









 
2017 www.book.lib-i.ru - «Бесплатная электронная библиотека - электронные ресурсы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.