WWW.BOOK.LIB-I.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Электронные ресурсы
 


Pages:     | 1 | 2 || 4 |

«МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ДЕЛАМ ПЕЧАТИ, ТЕЛЕРАДИОВЕЩАНИЯ И СРЕДСТВ МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ СОГЛАСОВАНЫ: УТВЕРЖДЕНЫ письмом приказом Минтруда России МПТР России от ...»

-- [ Страница 3 ] --

- возникновения в котельной пожара, угрожающего обслуживающему персоналу или котлу.

160. Порядок аварийной остановки котла должен быть указан в производственной инструкции. Причины аварийной остановки котла должны быть записаны в сменном журнале.

161. Владелец котла должен обеспечить своевременный ремонт котлов по утвержденному графику планово-предупредительного ремонта. Ремонт должен выполняться по техническим условиям и технологии, разработанной до начала выполнения работ. При ремонте должны соблюдаться требования «Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов», а также требования, изложенные в отраслевой нормативно-технической документации. Ремонт с применением сварки и вальцовки элементов котла, работающего под давлением, должен выполняться предприятиями и организациями, имеющими разрешение (лицензию) органов Госгортехнадзора.

162. На каждый котел должен быть заведен ремонтный журнал, в который ответственным за исправное состояние и безопасную эксплуатацию котла вносятся сведения о выполненных ремонтных работах, примененных материалах, сварке и сварщиках, об остановке котлов на чистку или промывку. Замена труб, заклепок, подвальцовка соединений труб с барабанами и коллекторами должны отмечаться на схеме расположения труб (заклепок), прикладываемых к ремонтному журналу. В ремонтном журнале также отражаются результаты осмотра котла до чистки с указанием толщины отложения накипи и шлама и все дефекты, выявленные в период ремонта.

163. Сведения о ремонтных работах, связанных с необходимостью проведения досрочного освидетельствования База нормативной документации: www.complexdoc.ru котлов, а также о ремонтных работах по замене элементов котла с применением сварки или вальцовки, записываются в ремонтный журнал и заносятся в паспорт котла.

164. До начала работ внутри барабана или коллектора котла, соединенного с другими работающими котлами трубопроводами (паропровод, питательные, дренажные, спускные линии и т.п.), а также перед внутренним осмотром или ремонтом элементов, работающих под давлением, котел должен быть отсоединен от всех трубопроводов заглушками, если на них установлена фланцевая арматура. В случае если арматура трубопроводов пара и воды бесфланцевая, отключение котла должно проводиться двумя запорами при наличии между ними дренажного устройства диаметром условного прохода не менее 32 мм, имеющего прямое соединение с атмосферой. Приводы задвижек, а также вентилей открытых дренажей и линии аварийного слива воды из барабана должны быть заперты на замок так, чтобы исключалась возможность ослабления их плотности при запертом замке. Ключи от замков должны храниться у ответственного за исправное состояние и безопасную эксплуатацию котла, если в организации не установлен другой порядок их хранения.

165. Толщина заглушек, применяемых для отключения котла, устанавливается исходя из расчета на прочность. Заглушка должна иметь выступающую часть (хвостовик), по которой определяется ее наличие. При установке прокладок между фланцами и заглушкой прокладки должны быть без хвостовиков.

166. Допуск людей внутрь котла, а также открывание запорной арматуры после удаления людей из котла должны проводиться только по письменному разрешению (наряду-допуску), выдаваемому в установленном порядке.

167. Стационарные котлы устанавливают в зданиях и помещениях, отвечающих требованиям СНиП II-35-76 «Котельные установки», СНиП II-58-75 «Электростанции тепловые», «Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов».





168. Устройство помещений и чердачных перекрытий над котлами не допускается.

169. В зданиях котельной не разрешается размещать бытовые и служебные помещения, которые не предназначены для персонала База нормативной документации: www.complexdoc.ru котельной, а также мастерские, не предназначенные для ремонта котельного оборудования.

170. Уровень пола нижнего этажа котельного помещения не должен быть ниже планировочной отметки земли, прилегающей к зданию котельной. Устройство приямков в котельных не допускается.

171. Выходные двери из котельного помещения должны открываться наружу. Двери из служебных, бытовых, а также вспомогательных производственных помещений в котельную должны снабжаться пружинами и открываться в сторону котельной.

172. Помещения котельной должны быть обеспечены достаточным естественным светом, а в ночное время электрическим освещением. Места, которые по техническим причинам нельзя обеспечить естественным светом, должны иметь искусственное освещение. Освещенность должна соответствовать СНиП 23-05-95 «Естественное и искусственное освещение».

173. Помимо рабочего освещения, в котельных должно быть аварийное электрическое освещение. Обязательно оборудовать аварийным освещением следующие места: фронт котлов, проходы между котлами, пространства позади котлов и над котлами; щиты и пульты управления; водоуказательные и измерительные приборы; зольные помещения; вентиляторные площадки;

дымососные площадки; помещения для баков и деаэраторов;

оборудование водоподготовки; площадки и лестницы котлов;

насосные помещения.

174. Рабочее и аварийное освещение, электрическое оборудование и его заземление должны соответствовать требованиям «Правил устройства электроустановок».

175. Для удобного и безопасного обслуживания котлов, пароперегревателей и экономайзеров должны быть установлены постоянные площадки и лестницы с перилами высотой не менее 0,9 м со сплошной обшивкой по низу высотой не менее 100 мм.

Переходные площадки и лестницы должны иметь перила с обеих сторон. Площадки длиной более 5 м должны иметь не менее двух лестниц, расположенных в противоположных концах.

176. Площадки и ступени лестниц могут быть выполнены из просечно-вытяжного листа, рифленой листовой стали или листа База нормативной документации: www.complexdoc.ru с негладкой поверхностью, полученной наплавкой или другим способом; из сотовой или полосовой (на ребро) стали с площадью просвета ячеек не более 12 см2. Применение гладких площадок и ступеней лестниц, а также выполнение их из прутковой (круглой) стали запрещается. Площадки и ступени лестниц в котельной полуоткрытого и открытого типов должны быть выполнены из просечно-вытяжного листа, сотовой или полосовой стали.

177. Лестницы должны иметь ширину не менее 600 мм, высоту между ступенями - не более 200 мм, ширину ступеней - не менее 80 мм. Лестницы большой высоты должны иметь промежуточные площадки. Расстояние между площадками должно быть не более 4 м. Лестницы высотой более 1,5 м должны иметь угол наклона к горизонтали не более 50°.

178. Ширина свободного прохода площадок должна быть не менее 600 мм, а для обслуживания арматуры, контрольноизмерительных приборов и другого оборудования - не менее 800 мм. Свободная высота над полом площадок и ступенями лестниц в котельной должна быть не менее 2 м.

179. Для обслуживания водоуказательных приборов расстояние по вертикали от площадки до середины водоуказательного стекла должно быть в пределах 1 - 1,5 м.

180. В случаях, когда расстояние от нулевой отметки котельной до верхней площадки котлов превышает 20 м, должны устанавливаться грузопассажирские лифты. Количество лифтов, устанавливаемых в котельном помещении, должно соответствовать нормам технологического проектирования тепловых электростанций.

181. Контроль соблюдения требований правил и норм безопасности осуществляется органами Госгортехнадзора путем проведения периодических обследований организаций, эксплуатирующих котельные установки в соответствии с методическими указаниями, инструкциями и другими руководящими материалами Госгортехнадзора России.

182. Если при обследовании находящихся в эксплуатации котлов выявлены дефекты или нарушения «Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов», угрожающие безопасности, при истечении срока очередного освидетельствования или отсутствии назначенного в

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

установленном порядке ответственного лица, при неисправности автоматики безопасности, аварийной сигнализации эксплуатация котла должна быть запрещена. При этом в паспорт котла заносится запись о причинах запрещения со ссылкой на действующие статьи указанных выше Правил.

183. Компрессорные установки, их эксплуатация и техническое обслуживание должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.016-81 «ССБТ. Оборудование компрессорное. Общие требования безопасности» и «Правил устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов».

184. За правильную и безопасную эксплуатацию компрессорной установки и воздухогазопроводов приказом по организации должен быть назначен ответственный, имеющий законченное техническое образование и практический стаж работы по эксплуатации компрессоров.

185. К самостоятельной работе по обслуживанию компрессорных установок могут быть допущены лица не моложе 18 лет, годные по состоянию здоровья, обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверение квалификационной комиссии на право обслуживания компрессорных установок.

186. В соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздуховодов и газопроводов» в организации должна быть разработана инструкция по безопасному обслуживанию компрессорной установки.

187. Перед пуском каждого компрессора машинист обязан осмотреть установку, убедиться в ее исправности, проверить систему смазки и охлаждения и провести пуск в соответствии с инструкцией.

188. Необходимо проводить регулярный наружный осмотр оборудования компрессорной установки, обтирку и очистку ее наружных поверхностей от пыли и грязи. Не допускаются утечки масла и воды, особенно попадание масла на фундамент. Причина утечек при их обнаружении должна быть немедленно устранена.

189. Во время работы компрессорной установки обслуживающий персонал обязан контролировать температуру сжатого газа после каждой ступени сжатия; температуру сжатого газа после База нормативной документации: www.complexdoc.ru холодильников; непрерывность поступления в компрессоры и холодильники охлаждающей воды; температуру охлаждающей воды, поступающей и выходящей из системы охлаждения по точкам; давление и температуру масла в системе смазки; ток статора, а при синхронном электроприводе - ток ротора электродвигателя; правильность действия лубрикаторов и уровень масла в них. Показания приборов через установленные инструкцией промежутки времени, но не реже чем через два часа должны записываться в журнал учета работы компрессора.

Журнал должен проверяться и подписываться ежесуточно лицом, ответственным за безопасную эксплуатацию компрессорной установки.

190. Компрессор должен быть немедленно остановлен в случаях:

- предусмотренных в инструкции завода-изготовителя;

- если манометры на любой ступени компрессора, а также на нагнетательной линии показывают давление выше допустимого;

- если манометр системы смазки механизма движения показывает давление ниже допустимого нижнего предела;

- при внезапном прекращении подачи охлаждающей воды или другой аварийной неисправности системы охлаждения;

- если слышны стуки, удары в компрессоре или двигателе или обнаружены их неисправности, которые могут привести к аварии;

- при температуре сжатого воздуха выше предельно допустимой нормы, установленной паспортом завода-изготовителя;

- при пожаре;

- при появлении запаха гари или дыма из компрессора или электродвигателя;

- при заметном увеличении вибрации компрессора или электродвигателя.

191. После аварийной остановки компрессора пуск его может быть осуществлен по разрешению лица, ответственного за безопасную эксплуатацию компрессорной установки.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

192. Помещения компрессорных установок должны удовлетворять условиям безопасного обслуживания и ремонта оборудования компрессорной установки и отдельных ее узлов, машин и агрегатов. Проходы в машинном зале должны обеспечивать возможность монтажа и обслуживания компрессора и электродвигателя и должны быть не менее 1,5 м, а расстояние между оборудованием и стенами зданий не менее 1 м.

193. Полы помещения компрессорной установки должны быть ровными с нескользящей поверхностью, маслоустойчивыми и выполняться из несгораемого износоустойчивого материала.

194. Двери и окна помещения компрессорной установки должны открываться наружу.

195. В помещении компрессорной установки должна быть площадка для проведения ремонта компрессоров, вспомогательного оборудования и электрооборудования. Для выполнения ремонта компрессорной установки помещения должны оборудоваться соответствующими грузоподъемными устройствами и средствами механизации.

196. В помещении компрессорной установки должны быть предусмотрены специально оборудованные места для хранения обтирочных материалов, инструмента и т.п., а также для хранения недельного запаса масла. Смывочно-смазочные материалы разрешается хранить только в плотно закрывающейся металлической посуде, в закрытых металлических ящиках в количестве, не превышающем суточной потребности.

197. Помещение компрессорной установки должно быть оборудовано вентиляцией.

198. Помещение оператора в машинном зале компрессорной установки должно быть выполнено из шумоизолирующих материалов и оборудовано телефоном. В машинном зале должны быть аптечка первой помощи и питьевая вода.

199. Устройство, оборудование и эксплуатация сооружений по очистке сточных вод должны удовлетворять требованиям СНиП 2.04.03-85 «Канализация. Наружные сети и сооружения» и СНиП 3.05.04-85 «Наружные сети и сооружения водоснабжения и канализации».

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

200. В штате подразделения, обслуживающего очистные сооружения, должны быть назначены приказом лица, ответственные за состояние техники безопасности, за техническую эксплуатацию электрооборудования, грузоподъемных механизмов, средств автоматизации, контрольно-измерительных приборов, пожарной безопасности.

201. Работники, обслуживающие очистные сооружения, должны работать в спецодежде, регулярно (не реже одного раза в неделю) подвергаемой стирке и дезинфекции.

202. Электрооборудование в помещениях очистных сооружений должно быть во влагозащищенном исполнении.

203. Ремонтные работы внутри емкостных сооружений должны выполняться бригадой в составе не менее 3 человек. Перед спуском в закрытые емкостные сооружения необходимо проверить состояние воздушной среды в них на отсутствие содержания вредных и взрывоопасных газов и наличие необходимого количества кислорода. В указанных сооружениях должна быть предусмотрена принудительная вентиляция, включаемая перед спуском в них. Люки в период работы должны быть открыты.

204. При чистке механических решеток удалять отбросы руками запрещается. Очищать механические грабли можно только после полной их остановки. При выполнении этой работы следует пользоваться рукавицами и респираторами. Отбросы до вывоза в места, согласованные с органами, контролирующими размещение отходов, хранят в контейнерах с крышками.

Контейнеры подлежат проверке на исправное состояние не реже одного раза в год. Они должны иметь таблички с указанием инвентарного номера, грузоподъемности и сроков испытания.

205. Очистные сооружения необходимо содержать в чистоте и своевременно ремонтировать. В ночное время у опасных мест должны гореть красные сигнальные лампы.

206. Отбор проб воды из открытых водозаборников проводят с рабочих площадок, которые должны быть ограждены в соответствии с требованиями безопасности.

207. В системах водоотведения организаций не допускается объединение производственных сточных вод, взаимодействие которых может привести к образованию эмульсий, ядовитых или База нормативной документации: www.complexdoc.ru взрывоопасных газов, а также большого количества нерастворимых веществ.

208. Сброс производственных сточных вод в городскую канализацию должен осуществляться через отдельные выпуски с устройством контрольного колодца за пределами территории организации. Контрольные колодцы оборудуются приспособлениями (автоматическими пробоотборниками, измерительными устройствами и, в случае необходимости, пломбируемыми автоматическими устройствами) для постоянного контроля расхода и состава сточных вод по каждому выпуску.

Объединение сточных вод нескольких организаций допускается только при совместной предварительной очистке этих вод на кустовых очистных сооружениях.

209. Организации обязаны:

- обеспечивать надежную работу водоотводящих систем, не допускать утечки сточных вод;

- своевременно обезвреживать (утилизировать) и вывозить осадок локальных очистных сооружений;

- проводить анализ сточных вод до и после комплекса локальных очистных сооружений в контрольных колодцах перед выпуском их в городскую канализацию и представлять эти сведения в соответствующие контролирующие органы.

210. Порядок выполнения работ, места и периодичность отбора проб сточных вод, перечень веществ, подлежащих определению, периодичность представления сведений об объемах и качестве производственных сточных вод должны быть согласованы с контролирующими органами.

211. Организации должны обеспечивать соблюдение нормативов качества окружающей среды, регламентируемых санитарными правилами и нормами, на основе экологически безопасных технологий и производств, надежной и эффективной эксплуатации очистных сооружений систем водоснабжения и канализации.

–  –  –

инструменту и приспособлениям»

1. Эксплуатация, ремонт и техническое обслуживание ручного инструмента и приспособлений проводятся в соответствии с требованиями СП 2.2.2.1327-03 «Гигиенические требования к организации технологических процессов, производственному оборудованию и рабочему инструменту», ГОСТ 12.2.013.0-91 (МЭК 745-1-82) «ССБТ. Машины ручные электрические. Общие требования безопасности и методы испытаний», ГОСТ 12.2.010-75 «ССБТ. Машины ручные пневматические. Общие требования безопасности», «Работы с повышенной опасностью. Организация проведения. ПОТ РО 14000-005-98», «Межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок ПОТ РМ-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00».

2. Ручной инструмент и приспособления, используемые при работе, должны:

- соответствовать по техническим параметрам требованиям безопасности, а вновь приобретенные иметь сертификат на соответствие требованиям безопасности;

- содержаться в исправном состоянии;

- использоваться по назначению;

- использоваться работниками, имеющими соответствующую подготовку и допуск к работе с ними.

3. В организации должен быть назначен ответственный из числа инженерно-технических работников за хранение, осмотр, подготовку к работе, выдачу и учет инструмента, а также изъятие из эксплуатации неисправного инструмента.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

4. Хранение, выдача в работу и прием инструмента должны быть организованы соответствующим образом через систему раздаточных кладовых.

5. Ручной инструмент повседневного применения должен быть закреплен за работниками для индивидуального или бригадного использования.

6. Весь ручной слесарный инструмент, как находящийся в инструментальной, так и выданный на руки, должен периодически не реже 1 раза в квартал осматриваться инженерно-техническим работником, назначенным ответственным распоряжением по подразделению.

7. Переносить инструмент следует в инструментальных ящиках (футлярах), сумках, подсумках.

8. При хранении и переноске острые кромки слесарномонтажного инструмента должны быть защищены от механических повреждений (колпачками, футлярами и т.п.).

9. При работах вблизи электрических установок и других объектов, находящихся под напряжением, должен применяться изолированный или не проводящий ток слесарно-монтажный инструмент.

10. При работах вблизи легковоспламеняющихся или взрывоопасных веществ должен применяться слесарно-монтажный инструмент, не образующий искр.

11. У ручных ударных, нажимных и режущих инструментов рукоятки должны быть изготовлены из сухой древесины твердых и вязких пород, не имеющей сучков. Все деревянные рукоятки должны быть гладко обработаны, не иметь заусенцев.

12. Слесарные молотки и кувалды должны иметь ровную, слегка выпуклую поверхность, надежно насажены на рукоятки, заклиненные мягкими стальными заершенными клиньями, а напильники и стамески должны иметь деревянные ручки с металлическими кольцами.

13. Топоры должны иметь ровную, без зазубрин, поверхность режущей кромки и надежно насажены на рукоятки специальной формы (топорища), заклиненные мягкими стальными заершенными клиньями.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

14. Рукоятки (черенки) лопат должны быть прочно закреплены в держателях, выступающая из держателя часть рукоятки должна быть срезана наклонно к плоскости лопаты. Рукоятки должны изготавливаться из сухой древесины твердых лиственных пород дерева и иметь гладкую поверхность.

15. Все режущие и рубящие инструменты (зубила, просечки, керны и т.д.) не должны иметь косых и сбитых головок, а также трещин, заусенцев, наклепа и сколов затылочной части, повреждений на режущей кромке, острых ребер на боковых гранях. Длина зубила должна быть не менее 150 мм, а длина крейцмейселя, бородка, керна - не более 150 мм.

16. При пользовании клещами должны применяться защитные кольца, предохраняющие работающих от случайного падения заготовки. Размеры колец должны соответствовать размерам обрабатываемых заготовок. С внутренней стороны ручек клещей должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук.

Поверхности металлических ручек клещей должны быть гладкими, без вмятин, зазубрин, заусенцев.

17. Зевы гаечных ключей должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоев, рабочая поверхность зева гаечных ключей не должна иметь сбитых и смятых граней, а рукоятки - заусенцев. Запрещается применять прокладки между зевом ключа и гранями гаек и наращивать ключи присоединением другого ключа или надевать на них трубы или другие рычаги, если это не предусмотрено конструкцией ключа. Наращивать рычаг ключа можно только у специальных монтажных ключей, рассчитанных на работу с увеличенным плечом воздействия.

18. Раздвижные ключи не должны иметь увеличенного люфта в подвижных частях.

19. При работе с зубилами и другими ручными инструментами для рубки металла и других материалов работники должны быть обеспечены предохранительными очками с небьющимися стеклами или сеткой.

20. Тиски должны прочно крепиться к верстаку таким образом, чтобы их губки находились на уровне локтя работающего. Губки тисков должны быть параллельны, иметь насечку и обеспечивать надежный зажим обрабатываемых изделий. Тиски на верстаках должны быть в полной исправности, прочно захватывать зажимаемое изделие. Тиски должны устанавливаться на

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

расстоянии не менее 1 м друг от друга. Для защиты рабочих от отлетающих осколков должны быть поставлены ограждения из сеток с ячейками не более 3 мм, высотой - не менее 1 м. При двухсторонней работе на верстаке сетка ставится в середине, а при односторонней работе - со стороны, обращенной к рабочим местам, проходам, окнам.

21. При работах инструментом ударного действия рабочие должны пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.

22. Работать с инструментам (напильники, шаберы и др.), рукоятки которого посажены на заостренные концы без металлических бандажных колец, запрещается.

23. Пилы (ножовки поперечные, лучковые и т.п.) должны быть правильно разведены и хорошо заточены. Ручки пил должны быть правильно и прочно закреплены, гладко и ровно зачищены.

Лучковые пилы должны иметь прочный остов и правильный натяг полотна.

24. Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения.

Класть инструмент на перила ограждений или неогражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков колодцев запрещается.

25. К работе с электрифицированным инструментом допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение, сдавшие соответствующий экзамен и имеющие запись об этом в удостоверении, имеющие группу по электробезопасности не ниже II при работе с электроинструментом класса 1,1 группу - при работе с электроинструментом 2 и 3 классов.

26. К электрифицированному инструменту относятся электродрели, электрошлифовальные и электроотрезные машины, электрогайковерты, электромолотки и др.

27. Электроинструмент, питающийся от сети, должен быть снабжен несъемным гибким кабелем (шнуром) со штепсельной вилкой.

28. Кабель в месте ввода в электроинструмент должен быть защищен от истирания и перегибов эластичной трубкой из База нормативной документации: www.complexdoc.ru изоляционного материала длиной не менее пяти диаметров кабеля.

29. Суммарное время работы с электроинструментом, генерирующим повышенные уровни вибрации, не должно превышать 2/3 длительности рабочего дня.

30. Ручной электрифицированный инструмент должен применяться при напряжении не выше 42 В. Корпус ручного электрифицированного инструмента 1 класса (при напряжении выше 42 В, не имеющий двойной изоляции) должен быть заземлен.

31. Электроинструмент 1 класса можно использовать только в помещениях без повышенной опасности, 2 класса - в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений, 3 класса - в особо опасных помещениях и в неблагоприятных условиях.

32. Помещения с повышенной опасностью характеризуются наличием одного из следующих условий:

- сырость или токопроводящая пыль (относительная влажность воздуха свыше 75 %);

- токопроводящие полы (металлические, земляные и т.д.);

- высокая температура (превышает +35 °С);

- возможность одновременного прикосновения к имеющим соединение с землей металлоконструкциям зданий, аппаратам, механизмам и т.п., с одной стороны, и к металлическим корпусам электрооборудования - с другой стороны.

33. Особо опасные помещения характеризуются наличием одного из следующих условий:

- имеются пары, газы, жидкости, образуются отложения или плесень, разрушающие изоляцию, повышенная сырость (относительная влажность воздуха близка к 100 %);

- химически или органически активная среда, токоведущие части электрооборудования;

- сочетание не менее двух условий повышенной опасности.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

34. Электроинструмент 2 класса обозначается в маркировке соответствующим знаком.

35. Электроинструмент 3 класса выпускается с номинальным напряжением не выше 42 В.

36. Работающему запрещается самостоятельно подключать электроинструмент к сети при отсутствии специального штепсельного соединения.

37. Разрешается применять электроинструменты с двойной изоляцией, с питанием через разделяющий трансформатор, с питанием через устройство защитного отключения.

38. При работе с электроинструментом необходимо выполнять следующие требования:

- работать в резиновых диэлектрических перчатках, диэлектрических галошах или на диэлектрическом коврике;

- не подключать инструмент, если отсутствует безопасное штепсельное соединение;

- предохранять от механических повреждений провод, питающий электроинструмент;

- не перемещать электроинструмент за провод;

- не проводить самостоятельно никакого ремонта электроинструмента, а сдавать инструмент для ремонта;

- не проводить замены режущего инструмента до полной остановки электродвигателя;

- при перерывах в работе или прекращении подачи электроэнергии отключить инструмент от сети;

- не работать с приставных лестниц;

- не передавать электроинструмент даже на короткое время другим лицам, не имеющим права на пользование им;

- не проводить ремонт проводов и штепсельных соединений;

- не оставлять инструмент без надзора.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

39. В процессе работы запрещается натягивать и перегибать питающие провода и кабели, допускать их пересечение с металлическими канатами и тросами, электрическими кабелями и проводами, находящимися под напряжением.

40. Работать с электроинструментом, имеющим двойную изоляцию или подключенным через разделительный трансформатор, можно без дополнительных защитных средств и мер. Корпуса инструментов с двойной изоляцией или подключенных через разделительный трансформатор или вторичную обмотку разделительного трансформатора заземлять запрещается. Корпус разделительного трансформатора должен быть заземлен.

41. Корпуса электроинструментов должны быть заземлены, если они включаются в сеть напряжением выше 42 В и при этом не имеют двойной изоляции.

42. При использовании электроинструмента с заземляемым корпусом штепсельная розетка должна быть снабжена специальным контактом для присоединения заземляющего провода.

43. Эксплуатация электрифицированного инструмента должна быть немедленно прекращена при обнаружении одной из следующих неисправностей:

- повреждение штепсельного соединения;

- нечеткая работа выключателя или коммутационной аппаратуры, смонтированной на корпусе;

- появление искрения щеток на коллекторе, сопровождающееся возникновением кругового огня на его поверхности;

- вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;

- появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;

- поломка или появление трещин в корпусе, рукоятке или коммутационной аппаратуре;

- возникновение повышенного шума или вибрации;

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

- появление ощущения хотя бы слабого действия электрического тока.

44. Запрещается работать с электроинструментами вне помещений при атмосферных осадках и при большой влажности воздуха.

45. Запрещается выдавать для работы электроинструмент, имеющий хотя бы незначительный дефект.

46. Периодический осмотр электроинструмента должен проводиться не реже 1 раза в 3 месяца, а проверка состояния изоляции и питающего провода мегомметром - ежемесячно с записью в журнале периодических осмотров и проверок.

47. К работе с пневматическим инструментом допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальную подготовку, медицинское освидетельствование и имеющие запись об этом в удостоверении.

48. Пусковое устройство ручного пневматического инструмента должно обеспечивать автоматическое перекрытие воздушного впускного клапана при прекращении давления, создаваемого рукой оператора, размещаться в удобном месте так, чтобы до минимума снижалась опасность случайного пуска.

49. Ручной пневматический ударный инструмент должен быть снабжен предохранительной защелкой или замком для предотвращения случайного выпадания рабочего инструмента из гильзы.

50. Непосредственное (без вентиля) подключение пневматического инструмента через резинотканевый рукав к магистральному трубопроводу сжатого воздуха запрещается.

51. Присоединение к воздухопроводу шлангов, пневматического инструмента должно проводиться только при закрытом вентиле магистрали.

52. Запрещается перегиб шланга, завязывание его узлом для прекращения подачи воздуха, крепление соединения рукавов проволокой, устранение утечки воздуха путем забивки клина под хомутик, применение рукавов с дефектами, устраненными с помощью изоляционной ленты и других материалов, присоединение и разъединение шлангов воздухопровода после

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

подачи сжатого воздуха в сеть, использование собственного веса для дополнительного давления на инструмент, обдувание сжатым воздухом одежды на себе и на других работающих, перенос инструмента за шланг, работа пневматическим инструментом с приставных лестниц, оставление пневмоинструмента без надзора, передача его даже на короткое время другим лицам, не имеющим права пользования им.

53. Присоединение шланга к пневматическому инструменту следует проводить после его продувки и прочистки сетки в футурке инструмента.

54. Включение подачи сжатого воздуха к пневмоинструменту разрешается только после установки инструмента в рабочее положение. Во избежание вылета инструмента (зубила, ключа и т.п.) из гнезда пневмоинструмент следует плотно прижать к обрабатываемой детали или поверхности. Холостой ход пневмоинструмента не допускается, т.к. опасен выбросом рабочего инструмента.

55. По окончании работы и во время перерыва в работе необходимо выключать подачу сжатого воздуха.

56. Разборка и ремонт пневмоинструмента должны проводиться только в ремонтной мастерской специалистами. После ремонта пневмоинструмент должен подвергаться проверке на уровень вибрации и шума, каждый инструмент должен иметь паспорт с указанием в нем этих параметров или допустимые параметры указываются непосредственно на инструменте.

57. Работники, занятые на работах с использованием ручного пневматического инструмента ударного или вращательного действия, должны быть обеспечены рукавицами с антивибрационной прокладкой со стороны ладони.

58. Любой пиротехнический инструмент, использующий энергию расширяющихся пороховых газов, считается опасным инструментом мощного мгновенного действия.

59. Работа пиротехнического инструмента сопровождается громким звуком (выстрел), при этом наблюдается явление отдачи, а также возможны образования отлетающих частиц бетона, кирпича и металлической окалины. Самыми опасными явлениями в работе пиротехнического инструмента являются рикошет дюбеля и прострел строительного основания навылет.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

60. К самостоятельной работе с ручным пиротехническим инструментом поршневого типа допускаются работники не моложе 18 лет, имеющие квалификацию не ниже третьего разряда, прошедшие курс обучения, сдавшие экзамены квалификационной комиссии и получившие удостоверение на право работы с ручным пиротехническим инструментом поршневого типа. Периодичность проверки знаний правил безопасного применения пиротехнических инструментов - 1 раз в год.

61. Лица, участвующие в перевозке, хранении и выдаче пиротехнических инструментов и пороховых патронов к ним, должны пройти производственный инструктаж, соответствующий выполняемой работе.

62. Специалисты (мастера, прорабы, механики и др.), связанные с эксплуатацией пиротехнического инструмента, должны пройти соответствующий курс обучения и получить удостоверение на право руководства этими работами.

63. Перед началом работы лицо, допущенное к самостоятельной работе с пиротехническим инструментом (оператор), должен получить: наряд-допуск на право производства работ, пиротехнический инструмент, патроны (не свыше установленной нормы), средства индивидуальной защиты (защитную каску, противошумные наушники, защитный щиток, кожаные перчатки или рукавицы).

64. Оператору пиротехнического инструмента запрещается:

устранять или заменять блокировочно-предохранительный механизм инструмента, направлять пиротехнический инструмент на себя или в сторону других лиц, даже если он не заряжен патроном, оставлять пиротехнический инструмент и патроны к нему без надзора, передавать пиротехнический инструмент и патроны к нему другим лицам, в том числе имеющим удостоверение на право применения этого инструмента, заряжать инструмент до полной подготовки рабочего места, разряжать инструмент сразу после спуска ударника, если выстрела не произошло (разряжать можно только через 1 мин.), работать с пиротехническим инструментом во взрыво- и пожароопасных помещениях, забивать дюбели в строительные основания, прочность которых выше прочности дюбеля, а также в основания, обладающие хрупкостью, работать с приставных лестниц.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

65. Перед тем как сдать в ремонт или провести осмотр пиротехнического инструмента, а также перед тем, как перевозить его или возвращать на хранение, оператор обязан убедиться, что инструмент разряжен (патрон изъят).

66. К работе с паяльными лампами допускаются лица, прошедшие специальный курс обучения, сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующие навыки в работе. В удостоверении должна быть сделана соответствующая отметка о разрешении работы с паяльными лампами различных назначений.

67. Паяльные лампы должны не реже 2 раз в год подвергаться контрольному гидравлическому испытанию двойным рабочим давлением, а результаты испытания оформляться соответствующим актом.

68. При работе с керосиновыми паяльными лампами запрещается: разжигать их путем подачи горючего через горелку, приближаться с горячей лампой к легковоспламеняющимся предметам, наливать или выливать горючее во время работы лампы, разбирать паяльную лампу вблизи открытого огня, заправлять керосиновые лампы бензином, снимать горелку до спуска давления.

69. Спуск воздуха из резервуара лампы должен проводиться только после того, как лампа потушена, и ее горелка полностью остыла.

70. Пользоваться паяльными лампами разрешается, если расстояние от пламени лампы до токоведущих частей напряжением до 10 кВ - не менее 1,5 м, свыше 10 кВ - не менее 3 м.

71. Запрещается разжигать паяльные лампы непосредственно под оборудованием, проводами и кабелями, вблизи маслонаполненных аппаратов.

72. Контроль состояния лестниц и стремянок осуществляется ответственным лицом, назначаемым распоряжением по подразделению (цеху, участку) организации.

73. На всех лестницах и стремянках, находящихся в эксплуатации, на тетивах должны быть указаны инвентарный База нормативной документации: www.complexdoc.ru номер, дата следующего испытания, принадлежность цеху (участку и т.п.).

74. Осмотр лестниц и стремянок при проведении испытаний проводит ответственное лицо из числа инженерно-технических работников, а перед применением - сам рабочий.

75. При осмотре деревянных лестниц следует обращать внимание на соответствие их техническим требованиям, на состояние древесины, а также на качество пропитки покрытий.

Трещины в ступеньках и тетиве допускаются длиной не более 100 мм и глубиной не более 5 мм. При этом трещины не должны ослаблять тетиву и ступеньки лестницы. Какие-либо заделки трещин или надломов шпаклевкой, склеиванием или другим способом запрещаются. Колена раздвижных приставных лестниц должны плавно выдвигаться и сдвигаться, надежно стопориться на любой заданной высоте, не должны самопроизвольно складываться. Упоры, которыми заканчиваются тетивы, должны быть плотно закреплены и не иметь люфта. При истирании резиновых башмаков последние должны быть заменены, затупившиеся наконечники заточены.

76. При осмотре металлических лестниц следует убедиться в отсутствии деформации узлов, трещин в металле, заусенцев, острых краев, нарушений крепления ступенек к тетивам.

77. Все переносные лестницы и стремянки должны проходить периодические испытания под статической нагрузкой: лестницы и стремянки металлические - 1 раз в 12 месяцев, лестницы и стремянки деревянные - 1 раз в 6 месяцев.

78. При статическом испытании приставные и раздвижные деревянные и металлические лестницы устанавливаются на твердом основании и прислоняются к стене или конструкции под углом 75° к горизонтальной плоскости.

79. Испытания лестниц и стремянок проводятся путем подвешивания к ступенькам и тетивам статического груза.

Продолжительность каждого испытания 2 мин.

80. Дата и результаты периодических осмотров и испытаний лестниц и стремянок фиксируются в Журнале учета и осмотра такелажных средств, механизмов и приспособлений.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

81. Лестницы должны храниться в сухих помещениях в местах, где исключены их случайные механические повреждения.

82. Работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца, запрещается.

83. Запрещается работать на приставных лестницах и стремянках:

- над и рядом с вращающимися механизмами, работающими машинами, транспортерами и т.д.;

- с использованием электрического и пневматического инструмента, строительно-монтажных пистолетов;

- при выполнении газо- и электросварочных работ;

- при натяжении проводов и поддержании на высоте тяжелых деталей и т.п.

84. При установке приставной лестницы в условиях, когда возможно смещение ее верхнего конца, последний необходимо закрепить за устойчивые конструкции.

85. При работе с приставной лестницы в местах с оживленным движением транспортных средств или людей для предупреждения падения от случайных толчков (независимо от наличия на концах лестницы наконечников) место установки следует ограждать или охранять. В случае, когда невозможно закрепить лестницу при ее установке на гладком плиточном полу, у ее основания должен стоять рабочий в каске и удерживать лестницу в устойчивом положении. В остальных случаях поддерживать лестницу внизу руками запрещается.

86. Устанавливать лестницу на ступени маршей лестничной клетки запрещается.

87. При перемещении лестницы вдвоем необходимо нести ее наконечниками назад, предупреждая встречных. При переноске лестницы одним рабочим она должна находиться в наклонном положении так, чтобы верх ее был приподнят над землей не менее чем на 2 м.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

88. Металлические приставные лестницы высотой более 5 м, устанавливаемые под углом 75° к горизонту, должны иметь, начиная с высоты 2 м от ее нижнего конца, дуговое ограждение или должны быть оборудованы канатом с ловителем для закрепления карабина предохранительного пояса.

89. Лестницы высотой более 10 м должны быть оборудованы площадками для отдыха не реже чем через каждые 10 м по высоте.

90. У приставных деревянных лестниц и стремянок длиной более 3 м должно быть не менее двух металлических стяжных болтов, которые устанавливаются под нижней и верхней ступенями.

91. Общая длина приставной деревянной лестницы не должна превышать 5 м.

92. Ступеньки деревянных лестниц должны быть врезаны в тетиву и через каждые 2 м скреплены стяжными болтами диаметром не менее 8 мм. Применять лестницы, сбитые гвоздями, без скрепления тетивы болтами и врезки ступенек в тетиву запрещается.

93. Использование переносных металлических лестниц в распределительных устройствах напряжением 220 кВ и ниже запрещается.

94. В открытых распределительных устройствах напряжением 330 кВ и выше применение переносных металлических лестниц разрешается при соблюдении следующих условий:

- лестница должна переноситься в горизонтальном положении под непрерывным надзором производителя работ, дежурного или лица из оперативно-ремонтного персонала, имеющего IV группу по электробезопасности;

- к лестнице должна быть прикреплена металлическая цепь, касающаяся земли.

95. Лестницы с металлической армировкой вдоль тетивы при использовании в электроустановках следует считать металлическими.

Приложение 11 База нормативной документации: www.complexdoc.ru к разделу «Требования к автотранспорту»

1. Эксплуатация, ремонт и техническое обслуживание автотранспорта проводятся в соответствии с требованиями «Межотраслевых правил по охране труда на автомобильном транспорте».

2. Руководитель обязан выпускать на линию технически исправные и укомплектованные транспортные средства, что должно быть подтверждено подписями в путевом листе лица, ответственного за выпуск автомобиля на линию, и водителя.

3. Руководитель обязан перед выездом информировать водителя об условиях работы на линии и особенностях перевозимого груза, а при отправке водителя в рейс продолжительностью более 1 суток

- проверять исправность и укомплектованность автомобиля дополнительными приспособлениями, оборудованием и инвентарем.

4. Руководитель не имеет права:

- заставлять водителя выезжать на автомобиле, техническое состояние которого и дополнительное оборудование не соответствуют требованиям.

- направлять водителя в рейс, если он не имел до выезда отдыха, предусмотренного «Положением о рабочем времени и времени отдыха водителей автомобилей».

5. При направлении двух и более автомобилей для совместной работы на срок более двух суток руководитель обязан приказом назначить лицо, ответственное за охрану труда. Выполнение требований этого ответственного лица обязательно для всех водителей этой группы автомобилей.

6. Каждый автомобиль должен быть обеспечен специальными упорами (не менее двух) для подкладывания под колеса, широкой подкладкой под пяту домкрата, а также медицинской аптечкой, знаком аварийной остановки или мигающим красным фонарем и огнетушителем.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

7. Автобусы и грузовые автомобили, приспособленные для перевозки людей и специально оборудованные для этих целей, должны укомплектовываться дополнительно вторым огнетушителем, при этом один огнетушитель должен находиться в кабине водителя, второй - в пассажирском салоне автобуса или кузове автомобиля.

8. При направлении в дальний рейс (продолжительностью более 1 суток) грузовые автомобили и автобусы должны дополнительно снабжаться металлическими козелками, лопатой, буксирным приспособлением, предохранительной вилкой для замочного колеса, а в зимнее время - дополнительно устройствами противоскольжения.

9. Перед посадкой пассажиров в грузовой автомобиль, оборудованный для перевозки людей, водитель обязан проинструктировать пассажиров о порядке посадки и высадки.

10. Проезд в кузовах грузовых автомобилей, не оборудованных для перевозки пассажиров, разрешается только лицам, сопровождающим (получающим) грузы, при условии, что они обеспечены местом для сидения, расположенным ниже уровня бортов.

11. Запрещается:

- перевозить людей ни безбортовых платформах; на грузе, размещенном на уровне или выше борта кузова, на длинномерном грузе и рядом с ним, на прицепах и полуприцепах всех типов, в кузове специализированных грузовых автомобилей;

- находиться в автомобиле во время его движения по территории организации (при обкатке, опробовании, перемещении и т.п.) лицам, не имеющим к этому прямого отношения;

- перевозить в кабине, кузове, салоне людей больше, чем это указано в паспорте завода-изготовителя;

- вести автомобиль при наличии людей на подножках, крыльях, бамперах, а также на бортах;

- выпрыгивать из кабины или кузова автомобиля на ходу;

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

- перевозить детей в кузове даже оборудованного грузового автомобиля;

- отдыхать или спать в кабине, салоне или закрытом кузове на стоянке при работающем двигателе (особенно в ангаре, гараже);

- стоять в кузове движущегося грузового автомобиля.

12. При остановке автомобиля водитель, покидая кабину, должен обезопасить автомобиль от самопроизвольного движения:

выключить зажигание или прекратить подачу топлива, установить рычаг переключения передач в нейтральное положение, затормозить стояночным тормозом. Если автомобиль стоит даже на незначительном уклоне, необходимо дополнительно ставить под колеса специальные упоры (башмаки).

13. При выходе из кабины автомобиля на проезжую часть дороги водитель должен предварительно убедиться в отсутствии движения в попутном и встречном направлениях.

14. При ремонте автомобиля на линии водитель обязан соблюдать правила техники безопасности, установленные для ремонта и технического обслуживания автомобиля.

15. При вынужденной остановке автомобиля на обочине или у края проезжей части дороги для проведения ремонта водитель обязан выставить на расстоянии 15 - 30 м позади автомобиля знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь.

16. Перед подъемом части автомобиля домкратом необходимо заглушить двигатель, затормозить автомобиль стояночным тормозом, удалить людей из салона (кузова) кабины, закрыть двери, установить под неподнимаемые колеса в распор не менее двух упоров (башмаков).

17. Запрещается:

- допускать к ремонту автомобиля на линии посторонних лиц (грузчиков, сопровождающих, пассажиров и т.д.);

- устанавливать домкрат на случайные предметы;

- выполнять какие-либо работы, находясь под автомобилем, вывешенном только на домкрате, без установки козелка;

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

- использовать в качестве подставки под вывешенный автомобиль случайные предметы - камни, кирпичи и т.п.;

- выполнять какие-либо работы по обслуживанию и ремонту подвижного состава на расстоянии ближе 5 м от зоны действия погрузочно-разгрузочных механизмов.

18. При накачивании или подкачивании снятых с автомобиля шин в дорожных условиях необходимо в окна диска колеса установить предохранительную вилку соответствующей длины и прочности или положить колесо замочным кольцом вниз.

19. Водитель перед постановкой автомобиля на место стоянки с подогревом должен убедиться в отсутствии утечки топлива или устранить ее.

20. При остановке и стоянке на неосвещенных участках дороги в темное время суток или в других условиях недостаточной видимости на автомобиле, прицепе должны быть включены габаритные или стояночные огни.

21. Для предотвращения возникновения пожара на автомобиле запрещается:

- подавать при неисправной топливной системе бензин в карбюратор непосредственно из емкости шлангом или другими способами;

- применять для мытья двигателя бензин и другие легковоспламеняющиеся жидкости;

- оставлять в кабинах и на двигателе загрязненные маслом и топливом обтирочные материалы (ветошь, концы и т.п.);

- допускать скопление на двигателе грязи и масла;

- курить в непосредственной близости от приборов системы питания двигателя (в частности, от топливных баков);

- пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов.

22. Автомобили, направляемые на посты технического обслуживания и ремонта, должны быть вымыты, очищены от грязи и снега. Постановка автомобилей на посты технического База нормативной документации: www.complexdoc.ru обслуживания и ремонта осуществляется под руководством ответственного лица (мастера, начальника участка).

23. При работе в зимнее время запрещается:

- выпускать в рейс автомобили, имеющие неисправные устройства для обогрева салона и кабины;

- перевозить пассажиров, грузчиков и лиц, сопровождающих грузы, в открытом кузове;

- подогревать двигатель открытым огнем;

- прикасаться к металлическим предметам, деталям и инструментам руками без рукавиц.

24. В процессе эксплуатации автомобили, работающие на газовом топливе, должны ежедневно при выпуске на линию и возврате подвергаться осмотру с целью проверки герметичности и исправности газовой аппаратуры. Герметичность всех соединений проверяется с помощью специальных приборов, на слух или мыльной эмульсией. Неисправность газовой аппаратуры (негерметичность) устраняется только на постах по ремонту и регулировке газовой аппаратуры или в специальной мастерской.

25. При обнаружении утечки газа из арматуры баллона необходимо выпустить или слить газ из баллона. Выпуск сжатого газа или слив сжиженного газа в условиях организации должны проводиться на специально оборудованных постах.

26. При обнаружении в пути утечки газа необходимо немедленно остановиться, остановить двигатель, закрыть все вентили и принять меры к устранению неисправности, если это возможно, или сообщить в организацию.

27. Работа двигателя на смеси двух типов топлива (бензина и газа) не допускается.

28. При постановке автомобиля, работающего на газовом топливе, на ночную или длительную стоянку необходимо закрыть расходные вентили, выработать оставшийся в магистрали газ до полной остановки двигателя, затем выключить зажигание, отключить массу, после чего закрыть магистральный вентиль.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

29. При остановке двигателя на короткое время (не более 10 мин.) магистральный вентиль может оставаться открытым.

30. Магистральный и расходный вентили следует открывать медленно во избежание гидравлического удара.

31. Запрещается:

- выпускать сжатый природный газ или сливать сжиженный нефтяной газ при работающем двигателе или включенном зажигании;

- оставлять в промежуточном положении расходные вентили.

(Они должны быть полностью открыты или закрыты);

- применять дополнительные рычаги для закрывания или открывания расходных, магистрального и наполнительного вентилей;

- ударять по газовой аппаратуре или арматуре, находящейся под давлением;

- останавливать автомобиль, работающий на газовом топливе, ближе 5 м от места работы с открытым огнем, а также пользоваться открытым огнем ближе 5 м от автомобиля;

- проверять герметичность соединений газопроводов, газовой аппаратуры и арматуры открытым огнем;

- эксплуатировать автомобиль со снятым воздушным фильтром;

- запускать двигатель при утечке газа из газовой аппаратуры, а также при давлении газа в баллонах менее 0,5 МПа (5 кгс/м2) для сжатого природного газа;

- на посту слива или выпуска газа курить и пользоваться открытым огнем, а также выполнять работы, не имеющие отношения к сливу или выпуску газа.

32. Перед заправкой автомобиля газовым топливом необходимо остановить двигатель, выключить зажигание, отключить «массу», закрыть магистральный вентиль. Расходные вентили при этом должны быть открыты. При заправке газовым топливом База нормативной документации: www.complexdoc.ru запрещается стоять около газонаполнительного шланга и баллонов, подтягивать гайки соединений топливной системы и стучать металлическими предметами, заправлять баллоны в случае обнаружения разгерметизации систем питания, заправлять баллоны, срок освидетельствования которых истек.

33. Если при пуске на заправочной колонке двигатель работает с хлопками, водитель обязан немедленно заглушить двигатель и отбуксировать автомобиль для устранения неисправностей в безопасное место.

34. После наполнения баллонов газом необходимо сначала закрыть вентиль на заправочной колонке, а затем наполнительный. Отсоединять газонаполнительный шланг можно только после того, как оба вентиля закрыты. Если во время заправки газонаполнительный шланг разгерметизировался, необходимо немедленно закрыть выходной вентиль на газонаполнительной колонке, а затем - наполнительный вентиль на автомобиле.

35. Автомобили, работающие на газовом топливе, могут въезжать на посты технического обслуживания и ремонта только после перехода с работы на газовом топливе на работу на бензине (дизельном топливе). Перед въездом необходимо проверить на специальном посту газовую систему питания на герметичность.

Въезжать с негерметичной газовой системой питания в помещение запрещается.

–  –  –

База нормативной документации: www.complexdoc.ru эксплуатации промышленного транспорта (напольный безрельсовый колесный транспорт) ПОТ РМ-008-99», «Межотраслевых правил по охране труда на автомобильном транспорте», ГОСТ 16215-80 «Автопогрузчики вилочные общего назначения. Общие технические условия», ГОСТ 18962-97 «Машины напольного безрельсового электрифицированного транспорта. Общие технические условия», ГОСТ 24366-80 «Авто- и электропогрузчики вилочные общего назначения. Грузозахватные приспособления. Общие технические условия».

2. Работать на автопогрузчике могут лица, имеющие права водителя и удостоверение на право управления автопогрузчиком.

3. Управлять электропогрузчиком могут лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, обучение и аттестацию на право вождения и имеющие II группу электробезопасности.

4. Погрузчики, имеющие колеса с грузошинами, должны использоваться только на участках с твердым и ровным покрытием, а погрузчики с пневматическими шинами, кроме того,

- на покрытиях из камня (щебня) и выровненных земляных площадках.

5. Автопогрузчики должны быть оборудованы надежными тормозами, обеспечивающими тормозной путь при скорости движения 10 км/ч не более 2,5 м; глушителем с искрогасителем;

зеркалом заднего вида; стеклоочистителем, звуковым сигналом;

фарами; световой сигнальной системой. Автопогрузчики, используемые в помещениях, должны быть оборудованы системой нейтрализации отработанных газов.

6. Автопогрузчики с механической системой подъема груза должны быть оборудованы концевыми выключателями ограничения подъема груза и опускания подъемного устройства.

Концевые выключатели механизма подъема должны останавливать приспособление для захвата груза на расстоянии не менее 200 мм до верхнего предельного положения.

7. Электропогрузчики и электротележки должны быть оборудованы тормозами с ручным и ножным управлением;

звуковым сигналом; рабочим освещением; замковым устройством системы пуска привода; автоматическими устройствами, отключающими двигатель и включающими тормоз при освобождении водителем рукоятки управления.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

8. На погрузчике должны быть нанесены и отчетливо видны надписи с указанием регистрационного номера, грузоподъемности и даты следующего испытания.

9. Электро- и автопогрузчики с высотой подъема груза более 2 м должны быть оборудованы ограждением над головой водителя.

10. При работе на вилочном погрузчике следует соблюдать следующие требования:

- груз должен размещаться на захватной вилке таким образом, чтобы не возникал опрокидывающий момент, при этом груз должен быть прижат к раме грузоподъемника;

- груз должен распределяться равномерно на обе лапы и может выходить вперед за пределы вилки не более чем на 1/3 длины лап;

- крупногабаритные грузы не должны превышать по высоте защитные устройства погрузчика более чем на 1 м, при этом должно быть выделено лицо для руководства движением погрузчика.

11. Максимальный продольный уклон пути, по которому разрешается транспортирование грузов погрузчиками, не должен превышать угла наклона рамы грузоподъемника погрузчика.

12. Транспортировать грузы разрешается только тогда, когда рама грузоподъемника погрузчика отклонена назад до отказа.

Захватное устройство должно обеспечивать высоту подъема груза от земли не менее величины дорожного просвета погрузчика и не более 0,5 м для погрузчика на пневматических шинах и 0,25 м - для погрузчика на грузошинах.

13. Запрещается работать на неисправном погрузчике;

проводить техническое обслуживание или ремонт погрузчика при поднятых грузозахватных устройствах (без страховки);

поднимать на поддонах мелкоштучный груз выше защитного устройства, предохраняющего рабочее место водителя от падения на него груза; отрывать примерзший или зажатый груз, поднимать груз при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода вилки, укладывать груз краном непосредственно на захватное устройство погрузчика;

перевозить на электропогрузчике легковоспламеняющиеся жидкости, а также кислоты, если аккумуляторная батарея расположена под грузовой платформой; эксплуатировать База нормативной документации: www.complexdoc.ru электропогрузчик, если не закрыты панели электрооборудования, пробки аккумуляторов, крышка батарейного ящика; использовать погрузчик для перевозки и подъема людей; сталкивать груз со штабеля и подтаскивать его.

14. При перевозке груз не должен перекрывать водителю обзор пути движения. Запрещается одновременная перевозка погрузчиком 2 рулонов, установленных на «торцы».

15. Площадка водителя электрокара должна быть покрыта диэлектрическим резиновым ковриком. Рукоятки рычагов управления должны быть изготовлены из диэлектрического материала. Грузовые площадки должны быть приспособлены для перевозки определенных грузов и иметь устройства для их закрепления.

16. Скорость движения электрокарного транспорта по главным проездам внутри цехов не должна превышать 5 км/ч, при въезде в дверные проемы и лифты и выезде из них - 3 км/ч. На рычагах управления должны быть установлены фиксаторы, указывающие положение рычагов при этих скоростях.

17. Выдача электропогрузчика, электрокара, электротележки должна проводиться после того, как водитель транспорта предъявит удостоверение на право управления машиной. При получении техники водитель должен убедиться, что машина находится в чистом виде, на машине и на ее вращающихся механизмах нет посторонних предметов, крышки аккумуляторных банок закрыты.

18. Принимая ключ от запорного замка, водитель обязан проверить:

- внешнее состояние техники на наличие видимых дефектов;

- наличие и исправность ограждения машины;

- исправность звукового сигнала;

- работу тормозной системы, рулевого управление при движении (отсутствие люфтов);

- работу электрооборудования (тормоз, подъем, движение);

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

- работу гидравлики.

19. Должна быть сделана запись в Журнале выдачи машин о ее техническом состоянии, дата, время получения и подпись.

20. После окончания работы водитель должен привести в порядок электромашину, освободить платформу, вилы от мусора, застрявших предметов, сдать электротранспорт на зарядную станцию, сообщить о неисправностях в работе персоналу зарядной станции, сделать запись в Журнале выдачи машин о техническом состоянии транспорта, поставить время сдачи и подпись, сдать ключ от запорного замка.

21. В процессе эксплуатации аккумуляторных батарей возникает необходимость в их ремонте и зарядке. В зависимости от характера неисправности объем работ подразделяется на малый, средний или капитальный ремонт:

- малый ремонт включает замену заливочной мастики или устранение дефектов банок, припайку перемычек, напайку выводов, замену крышек аккумуляторов, промывку банок нейтральным раствором;

- средний ремонт включает операции малого ремонта, а также удаление из банок осадка, ревизию с частичной заменой пластин и соединительных полос, сборку и установку сепарации, замену моноблока;

- капитальный ремонт включает все операции среднего ремонта и, кроме того, устранение трещин в кромке пластин и пробоин сеток в отрицательно заряженных пластинах, замену полублоковой полярности электродов, моноблока, крышек и сепараторов.

22. Электромонтажники, ведущие монтаж батарей, должны иметь группу электробезопасности не ниже III.

23. Сварка и пайка пластин в аккумуляторном помещении должны выполняться опытными работниками и под наблюдением персонала, имеющего группу по электробезопасности не ниже IV.

На сварке свинцовых пластин и зарядке аккумуляторов запрещается работать лицам моложе 18 лет.

24. Работа по сварке (пайке) пластин в аккумуляторном помещении разрешается:

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

- только через 2 часа после окончания заряда аккумуляторной батареи;

- при непрерывной вентиляции помещения;

- при ограждении места пайки (сварки) от остальной батареи огнестойкими щитами;

- в рукавицах, защитных очках, респираторе и специальной одежде.

25. Для транспортирования аккумуляторных батарей при их обслуживании должны применяться ручные грузовые тележки, платформы, которые исключают возможность падения батареи при транспортировании.

26. Для осмотра аккумуляторных батарей и контроля степени их зарядки необходимо пользоваться переносными светильниками во взрывобезопасном исполнении напряжением сети не выше 42 В, термометром, ареометром, нагрузочной вилкой и т.п. Проверка степени зарядки аккумуляторной батареи нагрузочной вилкой проводится при закрытых пробках аккумуляторных банок.

27. Зарядка аккумуляторных батарей проводится в специально отведенных для этого местах или помещениях, оборудованных вытяжной вентиляцией, средствами пожаротушения и нейтрализации пролитого электролита. Рабочее место должно быть оснащено умывальником, мылом, ватой, полотенцем и закрываемыми сосудами с нейтрализующими растворами: 5 %-ным раствором питьевой соды для нейтрализации кислоты, 10 %-ным раствором борной кислоты для нейтрализации щелочи, 2 %-ным раствором борной кислоты для промывки глаз. Сосуды с нейтрализующими растворами должны устанавливаться в доступных местах и иметь отличительную окраску и хорошо видимые надписи.

28. В аккумуляторной мастерской внутренние перегородки, отделяющие зарядное и кислотное помещения от остальных, должны быть сплошными от пола до потолка, стены на высоту 1,5

- 1,8 м от пола должны быть облицованы кислотоупорной плиткой.

Допускаются внутренние стены с цементной штукатуркой с грунтовкой и окраской кислотоупорной краской светлого тона, полы кирпичные или бетонные со слоем асфальта толщиной не менее 30 мм.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

29. Отопление аккумуляторной мастерской должно быть центральным, обеспечивающим температуру не ниже 15 °С. Общая освещенность должна быть не менее 45 лк. Зарядное отделение должно быть оборудовано герметичной электропроводкой и осветительной арматурой.

30. Аккумуляторная мастерская должна иметь изолированную канализационную сеть со специальным наружным отстойником для нейтрализации стоков щелочными растворами.

31. Помещения аккумуляторной мастерской должны позволять мойку полов и стен водой из шланга.

32. Вентиляция аккумуляторной мастерской должна обеспечивать содержание в воздушной среде аэрозолей серной кислоты не более 1 мг/м3, свинца и его неорганических соединений

- не более 0,01 мг/м3, при этом должен обеспечиваться шестивосьмикратный обмен воздуха в 1 час.

33. Зарядка аккумуляторных батарей проводится при открытых пробках аккумуляторных банок и включенной вытяжной вентиляции. Зарядка батарей, собранных из аккумуляторов с откидным клапаном, может проводиться как с открытой, так и с закрытой пробкой, а собранных из аккумуляторов с ввинчивающейся пробкой - только с открытой пробкой.

34. Аккумуляторные батареи, устанавливаемые на зарядку, соединяются проводами с наконечниками, обеспечивающими плотный контакт с клеммами батарей и исключающими искрение.

35. Подключение аккумуляторной батареи к зарядному устройству и ее отключение проводятся при выключенном зарядном устройстве.

36. Крышка аккумуляторной батареи или батарейного отсека при зарядке должна быть открыта, закрывать ее разрешается не ранее чем через 2 часа после окончания зарядки.

37. При приготовлении кислотного электролита необходимо в сосуд с дистиллированной водой вливать кислоту тонкой струей, постоянно перемешивая.

38. При приготовлении щелочного электролита сосуд со щелочью следует открывать осторожно без применения больших усилий. Чтобы облегчить открывание сосуда, пробка которого База нормативной документации: www.complexdoc.ru залита парафином, разрешается прогревать горловину сосуда тряпкой, смоченной горячей водой.

39. Большие куски едкого кали необходимо дробить, прикрывая их чистой тканью для предупреждения разлета мелких частиц, с применением защитных очков, резиновых перчаток, фартука и сапог. Костюм и головной убор должны быть плотно застегнуты, чтобы крошки едкого кали не попали под одежду. Брать едкое кали голыми руками запрещается.

40. Электролит, пролитый на стеллаж, верстак и т.п., нужно вытереть ветошью, смоченной нейтрализующим раствором, а пролитый на пол - сначала посыпать опилками, собрать их, затем это место смочить нейтрализующим раствором и протереть насухо.

Электролит, попавший на открытые участки тела, немедленно смыть нейтрализующим раствором, а затем водой с мылом, при попадании в глаза - промыть нейтрализующим раствором, затем обильно водой и безотлагательно обратиться к врачу.

41. Разборка аккумуляторной батареи должна проводиться после удаления из нее электролита. Моноблоки, крышки, пробки после промывки должны подвергаться дефектации.

42. При обслуживании аккумуляторных батарей запрещается:

- курить, пользоваться в помещении зарядной станции открытым огнем, нагревательными электрическими приборами;

- хранить бутыли с серной кислотой или сосуды со щелочью в количествах, превышающих суточную потребность, хранить порожнюю тару из-под них;

- хранить в одном помещении и совместно проводить зарядку кислотных и щелочных аккумуляторов;

- готовить электролит в стеклянной таре, перемешивать кислоту вручную, вливать воду в кислоту, проверять зарядку аккумуляторной батареи коротким замыканием;

- поднимать залитые электролитом открытые банки, подкладывать под них изоляторы или заменять их;

- хранить продукты питания и принимать пищу в помещении аккумуляторной;

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

- пребывание людей в помещении для зарядки аккумуляторных батарей, кроме обслуживающего персонала.

43. На дверях аккумуляторного помещения должны быть вывешены плакаты с надписями: «Аккумуляторная», «Огнеопасно», «С огнем не входить», «Курить запрещается».

44. После окончания работ, связанных с обслуживанием и ремонтом аккумуляторных батарей, необходимо тщательно с мылом вымыть руки, лицо и принять душ.

–  –  –

работам»

1. Погрузочно-разгрузочные и складские работы должны проводиться в соответствии с ГОСТ 12.3.002-75 «ССБТ. Процессы производственные. Общие требования безопасности», ГОСТ 12.3.009-76 «ССБТ. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности», ГОСТ 12.3.020-82 «ССБТ. Процессы перемещения грузов на предприятиях. Общие требования безопасности», «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов ПБ-10-382-00», «Межотраслевыми правилами по охране труда при погрузочноразгрузочных работах и размещении грузов ПОТ РМ-007-98».

2. Погрузочно-разгрузочные, транспортные и складские работы должны проводиться механизированным способом с помощью подъемно-транспортного оборудования (кранов, погрузчиков и База нормативной документации: www.complexdoc.ru т.д.), а при небольших объемах - при помощи средств малой механизации.

3. Погрузочно-разгрузочные, транспортные и складские работы должны выполняться в соответствии с транспортнотехнологическими картами, утвержденными руководителем организации. Технологические карты должны включать:

- схемы укладки различных материалов, полуфабрикатов и готовой продукции, порядок разборки штабелей, предельную высоту складирования различных грузов;

- кратчайшие и безопасные пути транспортирования материалов, полуфабрикатов, готовой продукции;

- требования безопасности при проведении погрузочноразгрузочных работ;

- предельно допустимую массу грузов при подъеме и транспортировании грузов мужчинами, женщинами, подростками;

- фамилию, имя, отчество и должность лиц, ответственных за проведение работ.

4. Погрузочно-разгрузочные, транспортные и складские работы должны выполняться под руководством ответственного лица, назначенного приказом руководителя организации и несущего ответственность за безопасную организацию и соблюдение требований безопасности на всех участках технологического процесса. При разгрузке (погрузке) особо тяжелых и крупногабаритных грузов (ящиков с оборудованием, бочек с краской, частей оборудования, рулонов бумаги и т.д.) на месте работ должен постоянно находиться ответственный за безопасное выполнение работ. На время отпуска, командировки и в других случаях отсутствия ответственного лица выполнение его обязанностей должно быть возложено приказом на работника, замещающего его по должности.

5. При подъеме и перемещении грузов вручную должны соблюдаться ограничения по физической нагрузке для мужчин и для женщин в соответствии с «Межотраслевыми правилами по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов ПОТ РМ-007-98», «Нормы предельно допустимых нагрузок для женщин при подъеме и перемещении тяжестей вручную».

Подростки от 16 до 18 лет могут допускаться к перемещению

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

тяжестей только при условии, что эти работы связаны с выполнением ими основной работы по специальности, занимают не более 1/3 их рабочего времени и строго соблюдаются «Нормы предельно допустимых нагрузок для лиц моложе восемнадцати лет при подъеме и перемещении тяжестей вручную» (Приложение № 18). Подросткам от 16 до 18 лет и женщинам разрешается грузить и выгружать только следующие грузы: навалочные, легковесные, штучные, пиломатериалы.

6. Грузы в бочках, рулонах и т.д. разрешается грузить вручную путем перекатывания, при условии, что склад находится на одном уровне с полом транспортного средства. Если склад расположен ниже уровня пола транспортного средства, погрузка и выгрузка катано-бочковых грузов вручную допускаются по наклонным скатам двумя рабочими при массе одного места не более 80 кг, при большей массе - с помощью прочных канатов. При перекатывании круглых предметов всегда следует находиться позади перемещаемого груза. Переносить катано-бочковые грузы на спине независимо от их веса запрещается.

7. Погрузку-разгрузку тяжелых крупногабаритных грузов вручную следует проводить только после оформления нарядадопуска и проведения целевого инструктажа в присутствии лица, ответственного за безопасное проведение погрузочноразгрузочных работ.

8. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ и при транспортировании грузов вручную необходимо выполнять следующие требования:

- рабочая одежда должна быть приведена в порядок: обшлага рукавов застегнуты или обвязаны, одежда заправлена так, чтобы не было развевающихся концов, волосы подобраны под головной убор. Работники в неопрятной, грязной и промасленной одежде к работе допускаться не должны;

- индивидуальные средства защиты (рукавицы, очки, респираторы и т.п.), инструменты и приспособления должны быть проверены и в случае их непригодности или неисправности заменены исправными;

- переносить грузы в жесткой таре следует только в рукавицах;

- переносить острые, режущие, колющие изделия и инструменты только в чехлах, пеналах;

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

- ставить стеклянную посуду на устойчивые подставки, порожнюю стеклянную тару хранить в ящиках с гнездами, не пользоваться битой посудой, имеющей сколы, трещины;

- не переносить грузы в неисправной таре, с торчащими гвоздями, окантовкой и т.п.;

- для погрузки грузов на транспортные средства или их разгрузки запрещается применять доски толщиной менее 50 мм.

Для исключения прогиба под доски следует устанавливать прочные подпорки;

- при переносе груза вручную вдвоем на плечах укладывать его на одноименные плечи; оба рабочих должны идти в ногу;

- переносить груз массой одного места до 80 кг разрешается вручную, если расстояние по горизонтали не превышает 25 м, в остальных случаях необходимо применение тележек, талей;

- переносить груз массой более 50 кг одному грузчику запрещается;

- поднимать или снимать груз массой одного места более 50 кг необходимо вдвоем;

- груз массой более 50 кг поднимать на спину или снимать со спины грузчика должны другие грузчики;

- погрузка и разгрузка грузов массой от 80 до 500 кг должны проводиться с применением грузоподъемных механизмов, а также с применением покатов и т.п.; ручная погрузка и разгрузка таких грузов разрешаются только на временных площадках под руководством опытного бригадира и при условии, что на одного грузчика будет приходиться не более 50 кг груза;

- переносить или перевозить грузы, содержащие кислоты, щелочи и др. химически активные вещества допускается только в плетеных корзинах или деревянных обрешетках на специально приспособленных носилках или ручных грузовых тележках.

Погрузка и разгрузка бутылей с этими веществами, установка их в транспортные средства должны проводиться двумя грузчиками.

Перенос бутылей с кислотой на спине или плече, а также в руках перед собой запрещается. При переносе бутылей с кислотами в корзинах грузчики должны убедиться в исправности и надежности корзины. При обнаружении разбитых бутылей или серьезного База нормативной документации: www.complexdoc.ru повреждения тары работа должна проводиться с принятием особых мер предосторожности во избежание ожогов;

- длинномерные грузы должны переноситься работниками на одноименных плечах (правых или левых), каждый работник должен идти в ногу с остальными. Поднимать и опускать длинномерный груз необходимо по команде бригадира или старшего работника;

- при перемещении катящихся грузов (бочек, рулонов и др.) грузчик должен находиться сзади перемещаемого груза, толкая его от себя.

9. Погрузочно-разгрузочные работы с применением грузоподъемных механизмов должны проводиться при отсутствии людей на местах перегрузок грузов на площадках и в транспортных средствах, за исключением стропальщика при зацепке и отцепке грузозахватных приспособлений и проверки правильности строповки груза при его подъеме на высоту не более 200 - 300 мм от уровня пола (площадки). Стропальщик или зацепщик груза должен удалиться в безопасное место после проверки надежности строповки груза и его подъема на высоту не более 1 м от уровня пола (площадки).

10. Перед подъемом и перемещением груза должны быть проверены устойчивость груза и правильность его строповки.

11. Погрузка груза в транспортные средства должна проводиться таким образом, чтобы обеспечивалась возможность его удобной и безопасной строповки при разгрузке.

12. Использование грузозахватных устройств, создающих опасность повреждения груза, тары или падения груза, не допускается.

13. Не допускаются строповка груза, находящегося в неустойчивом положении, а также поправка стропов и строповочных приспособлений на приподнятом грузе.

14. Груз или грузозахватное приспособление при их горизонтальном перемещении должны быть подняты на 500 мм выше встречающихся на пути предметов.

15. При подъеме длинномерных и громоздких грузов, кроме основных средств, необходимо применять растяжки или База нормативной документации: www.complexdoc.ru специальные багры соответствующей длины. Обвязку длинномерных грузов следует проводить не менее чем двумя стропами.

16. Подъем мелких штучных и сыпучих грузов проводить в специально изготовленной и прошедшей испытания таре, при этом должна исключаться возможность выпадания отдельных грузов.

17. При работе грузоподъемного механизма запрещается:

- подъем и перемещение грузов, вес которых превышает его грузоподъемность;

- подъем груза, находящегося в неустойчивом положении, или груза, подвешенного на один рог двурогого крюка;

- подъем примерзшего или засыпанного землей, заложенного другими грузами или прикрепленного к опоре груза;

- подъем и перемещение груза с находящимися на нем людьми;

- подтягивание груза по земле, полу крюкам;

- освобождение с помощью крана защемленных грузом стропов, канатов или цепей;

- оттягивание груза во время его подъема, перемещения и опускания;

- выравнивание поднимаемого или перемещаемого груза руками или правка стропов на весу;

- подача груза в оконные проемы и на балконы без специальных площадок или специальных приспособлений;

- погрузка и разгрузка автомашины при нахождении людей в кабине;

- работа при выключенных или неисправных приборах безопасности и тормозах;

- использование концевых выключателей в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;

- использование механизма не в том режиме, который указан в паспорте.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

18. При движении погрузчика с грузом запрещается резко тормозить, изменять наклон грузоподъемного устройства, опускать или поднимать груз.

19. При проезде в цехах и складах, а также по узким местам, на поворотах, при выезде из-за углов зданий и т.п. не допускается скорость более 3 км/ч. Следует замедлять скорость движения при заезде в лифты, проезде сквозь дверные проемы и т.п. При движении с места задним ходом дать сигнал и убедиться в безопасности движения.

20. При движении с места, резком изменении направления движения, подъеме и опускании груза (в присутствии людей) обязательно дать звуковой сигнал.

21. Обгонять ручные тележки, рабочих, несущих груз, впереди идущих можно только на малой скорости, подав не менее чем за 5 м до обгона сигнал. Если дорогу не уступают, обгон запрещается.

22. Соблюдать осторожность при транспортировке грузов в узких проездах, не задевать штабеля грузов при поворотах.

23. Запрещается движение с незакрепленным грузом;

транспортирование тары, пачек или рулонов и установка их в штабели по 2 и более штук; подъем груза над работниками.

Запрещено покидать пост управления погрузчика при поднятом грузе; работать в ночное время при плохом освещении штабелей и площадок; транспортировать мелкие штучные грузы без специальной тары; делать порывистые движения и резкие крутые повороты и развороты на месте; при перевозке фотопленки, смывочно-смазочных материалов, красок подъезжать к открытому огню и курить; перевозить стеллажи с продукцией, если продукция уложена неустойчиво; грузить и транспортировать взрывоопасные материалы; подгонять вилы под рулон с наезда; использовать погрузчик в качестве барьера при раскатке рулонов бумаги; использовать захваты кантователя не по назначению; захватывать и транспортировать более одного рулона.

24. Основное движение машины должно быть платформой (вилами) вперед, чтобы груз находился впереди. Движение задним ходом разрешено только для осуществления маневра или разворота, а также при подъеме в горку в положении спиной к грузу.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

25. Перед въездом в лифт необходимо убедиться, что вес машины с грузом не превышает грузоподъемность лифта, людей и груза в лифте нет (лифтер должен выйти), пол кабины лифта находится на уровне пола этажа.

26. При штабелировании грузов погрузчик к штабелю должен приближаться медленно на необходимое расстояние, грузоподъемник с грузом приводится примерно в вертикальное положение, и груз поднимается вверх несколько выше штабеля, затем погрузчик или выдвижные вилы погрузчика подаются вперед, опускаются и груз укладывается на место. После того, как водитель убедился в том, что груз хорошо уложен на место в штабеле, вилы отводятся и опускаются в транспортное положение, погрузчик отъезжает от штабеля.

27. При транспортировании ролевой бумаги, приблизить вилы к рулону и остановить погрузчик. После этого чего рулон вручную накатить на вилы.

28. При горизонтальной загрузке рулонов кантователем работа должна выполняться в следующей последовательности: установить захват на диаметр рулона, медленно подъехать к рулону, захватить рулон ближе к середине, поднять рулон, повернуть захват на 90°.

29. При перевозке рулона кантователем, расстояние от рулона до пола должно быть равным 30 см.

30. На месте разгрузки кантователем поднять рулон на такую высоту, чтобы он мог быть свободно повернут на 90°, повернуть рулон вертикально, опустить его на пол, раздвинуть захваты и отъехать.

31. При установке кантователем рулонов на торец необходимо установить захват на диаметр рулона, медленно подъехать к рулону, захватить рулон примерно на высоте середины, поднять на высоту 30 см от пола и транспортировать на место, остановить погрузчик, аккуратно поставить рулон на пол, освободить рулон от захвата и медленно отъехать.

32. При укладке рулонов на торец в ярус необходимо поднять рулон выше предыдущего, медленно подъехать к ярусу, опустить рулон при точном совпадении рулонов.

33. Чтобы взять рулон из сложенного яруса, необходимо медленно подъехать к ярусу, поднять захват на высоту середины База нормативной документации: www.complexdoc.ru рулона, захватить рулон, немного приподнять рулон над нижними рулонами, медленно отъехать от яруса, опустить на 30 см от пола, доставить рулон на место.

34. При снятии груза со штабеля погрузчик необходимо остановить в 0,3 м от штабеля, подвести вилы погрузчика под нужный груз, следя за тем, чтобы центр тяжести груза располагался посередине грузозахватного приспособления, приподнять груз, подать вилы или погрузчик назад, привести груз в транспортное положение и, убедившись, что путь для движения свободен, перемещать груз.

35. Водитель обязан проверить соответствие укладки и надежность крепления грузов и тентов на подвижном составе требованиям безопасности и обеспечения сохранности грузов, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза и тентов потребовать от лица, ответственного за погрузочные работы, устранить их.

36. Запрещается использовать водителей автомобилей в качестве грузчиков для погрузки и разгрузки грузов, за исключением погрузки и разгрузки грузов массой (одно место) не более 15 кг для мужчин и 7 кг для женщин (с их согласия).

37. При загрузке кузова автомобиля навалочным грузом он не должен возвышаться над бортом кузова и должен располагаться равномерно по всей площади кузова.

38. Штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, необходимо обвязывать крепким исправным такелажем (канатами, веревками). Пользоваться металлическим тросом или проволокой для увязки груза запрещается.

39. Ящичный, катано-бочковой и другой штучный груз должен быть уложен плотно без промежутков, укреплен или связан так, чтобы при резком движении, торможении, начале движения и при крутых поворотах не мог перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза следует вставлять прочные деревянные прокладки и распорки.

40. Опасные грузы принимаются к перевозке в специально опломбированной таре. Необезвреженная пустая тара из-под опасных грузов должна быть опломбирована.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

41. На всех грузовых местах, содержащих опасные вещества, должны быть ярлыки, обозначающие вид опасности груза, верх упаковки, наличие хрупких сосудов в упаковке.

42. Погрузка опасного груза на автомобиль и выгрузка его из автомобиля осуществляются только при выключенном двигателе.

43. Грузы, превышающие габариты подвижного состава по длине на 2 м и более, перевозят на автомобилях с прицепами-роспусками, к которым грузы должны надежно крепиться.

44. Стеклянная тара с жидкостями принимается к перевозке только в специальной упаковке. Ее необходимо устанавливать вертикально (пробкой вверх).

45. Высота погрузки на автотранспорт не должна превышать габаритной высоты проездов над мостами и воротами, встречающимися на пути, и не более 3,5 м от уровня земли.

46. Запрещается:

- совместная перевозка опасных веществ и пищевых продуктов или фуражных грузов;

- курение и использование открытого огня при погрузке, разгрузке и перевозке взрывоопасных грузов;

- применение для подклинивания груза вместо деревянных клиньев других предметов;

- перевозка грузов с концами, выступающими за боковые габариты автомобиля;

- загораживание грузом двери кабины водителя;

- погрузка длинномерных грузов выше стоек коников;

- крепление длинномерного груза или коников при нахождении на грузе.

47. При вынужденной остановке автомобиля с опасным грузом, в том числе из-за технической неисправности, водитель обязан выставить на расстоянии 30 - 40 м сзади автомобиля знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь и принять меры к эвакуации автомобиля за пределы дороги. Если База нормативной документации: www.complexdoc.ru неисправность невозможно устранить своими силами, необходимо вызвать техническую помощь.

48. Перед началом движения задним ходом в условиях недостаточного обзора сзади (из-за груза в кузове, при выезде из ворот и т.п.) водитель должен требовать, а грузоотправитель обязан выделить человека для организации движения автомобиля.

49. Размещение и закрепление груза на транспортном средстве должно обеспечивать безопасность работы водителя и окружающих, устойчивость транспортных средств, обзор фронта работы, просматриваемость световых и сигнальных приборов, номерных знаков и регистрационных номеров.

50. Способы укладки и крепления груза должны обеспечивать его устойчивость при транспортировании и складировании, разгрузке и погрузке, а также возможность механизированной погрузки-разгрузки.

51. Запрещается оставлять места для грузчиков между грузом, между грузом и кабиной, а также задней стенкой кузова при неполной загрузке площади пола кузова.

52. Во время погрузки и выгрузки воспламеняющихся грузов двигатель автомобиля не должен работать, если он не используется для привода в действие насосов или других приспособлений, обеспечивающих загрузку или разгрузку. В последнем случае должны быть приняты меры пожарной безопасности. Водитель должен находиться за пределами установленной зоны погрузки-разгрузки.

53. Легковоспламеняющиеся жидкости и баллоны с газом следует транспортировать на транспортных средствах, оборудованных искроуловителями на выхлопных трубах.

54. Вентили баллонов с газами при транспортировании и хранении должны быть закрыты металлическими колпаками.

55. Баллоны со сжиженным газом должны иметь отличительную окраску и надписи. Транспортировать их следует на подрессоренных транспортных средствах в горизонтальном положении c укладкой поперек кузова на специальные ложементы колпаками в одну сторону.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

56. Перевозить баллоны на автомобиле в вертикальном положении (стоя) можно только в специальных контейнерах.

Баллоны с пропаном разрешается перевозить в вертикальном положении без контейнеров.

57. При погрузке баллонов в кузов более чем в один ряд необходимо применение прокладок, предохраняющих баллоны от соприкосновения друг с другом. Перевозка баллонов без прокладок запрещена.

58. При перевозке баллонов в летнее (жаркое) время необходимо их укрывать для защиты от прямого воздействия солнечных лучей.

59. Запрещается совместное транспортирование кислородных и ацетиленовых баллонов как наполненных, так и порожних.

Допускается совместное транспортирование ацетиленового и кислородного баллонов на специальной тележке на пост сварки в пределах одного производственного корпуса.

60. Баллоны со сжатыми, сжиженными, растворенными под давлением газами и воспламеняющимися жидкостями, подлежащие перевозке, должны быть опломбированы поставщиком, несущим ответственность за их правильное наполнение.

61. Металлические сосуды, предназначенные для перевозки сжатых, сжиженных или растворенных под давлением газов, должны использоваться под тот газ, под который они прошли испытания, иметь цветовую окраску и обозначенное название содержимого. Исключение из этого правила допускается в отношении металлических сосудов, прошедших испытания для перевозки пропана. Эти сосуды могут также наполняться бутаном.

При этом нельзя превышать максимально допустимой нагрузки для бутана. На сосудах должны быть выгравированы названия обоих газов, пробное давление, предписанное для пропана, и максимальная допустимая нагрузка пропаном и бутаном.

62. Транспортировать баллоны со сжатым или сжиженным газом к месту погрузки или от места их выгрузки необходимо на специальных тележках или носилках с гнездами для баллонов, обитыми войлоком. Баллоны должны размещаться на тележке, как правило, лежа. Запрещается переносить баллоны на плечах, сбрасывать и ударять друг о друга, катить и волочить по земле.

Баллоны массой более 25 кг должны перегружаться двумя работниками при погрузке или разгрузке любого транспортного База нормативной документации: www.complexdoc.ru средства. При перемещении баллонов нельзя браться за вентили как за рукоятки. При разгрузке баллоны должны располагаться колпаками вверх.

63. При перевозке электрокарами баллоны укладывают горизонтально, в специальные гнезда, в один ряд. Электрокары должны иметь колеса на резиновых шинах для смягчения толчков при движении. При использовании для перевозки баллонов вилочных погрузчиков, они оборудуются специальными сменными грузозахватными приспособлениями.

64. Баллоны с горючими газами должны храниться в вертикальном положении. Баллоны со сжиженным газом могут храниться как в вертикальном, так и в горизонтальном положениях. Баллоны, не имеющие башмаков, могут храниться в горизонтальном положении на деревянных рамах или стеллажах.

65. Баллоны с горючими газами не должны находиться ближе 1 м от радиаторов и других отопительных приборов и печей.

66. Баллоны с разноименными газами, а также пустые и наполненные баллоны необходимо хранить раздельно. На всех пустых баллонах, хранящихся на складе, должно быть написано мелом «ПУСТОЙ».

67. Поступающие на склад использованные баллоны должны иметь остаточное давление не менее 0,05 МПа. Баллоны с давлением менее 0,05 МПа должны отправляться в ремонт.

68. На складе баллонов с газами не допускается хранение какихлибо посторонних предметов. Не допускается хранение в одном помещении баллонов с кислородом и горючими газами.

69. Принимаемые на хранение баллоны с газами должны быть с навинченными на головку колпаками, а баллоны с ядовитыми и горючими газами, кроме того, и с заглушками на боковых штуцерах вентилей.

70. Наполненные баллоны при приеме на склад проверяются на наличие надписи; на отсутствие утечки газа и на исправность вентиля; на состояние наружной поверхности - отсутствие выпуклостей, вмятин, коррозии, раковин, трещин и т.д. Не допускается приемка на склад замерзших баллонов с открытыми вентилями. Баллоны, не отвечающие вышеуказанным требованиям, подлежат возврату наполнительной станции.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

71. Порядок выдачи баллонов со склада должен исключать выдачу их не по назначению. Количество выданных и принятых баллонов, даты поступления и выдачи баллона, наименование газа должно регистрироваться в журнале учета с подписью лиц, получающих баллоны.

72. Погрузка и выгрузка баллонов с газами должны проводиться специально обученными работниками под руководством ответственного специалиста.

73. Тара, не соответствующая требованиям ГОСТ 19822-88 «Тара производственная. Технические условия», имеющая дефекты, обнаруженные при проверке, считается не прошедшей техническое освидетельствование и к эксплуатации допускаться не должна.

74. Запорные и фиксирующие устройства тары не должны допускать самопроизвольного раскрытия во время погрузочноразгрузочных, транспортных работ и при складировании.

75. Тара, устанавливаемая в штабель, должна иметь единые конструкцию и размеры фиксирующих устройств, обеспечивающие устойчивость тары в штабеле и штабеля в целом.

76. Тару со взрыво- и пожароопасными грузами запрещается сбрасывать, кантовать и ударять.

77. При эксплуатации тары необходимо выполнять следующие требования:

- не загружать свыше номинальной массы брутто;

- способ загрузки должен исключать появление остаточной деформации тары;

- груз, уложенный в тару, должен находиться ниже уровня ее бортов;

- открывающиеся стенки тары, находящейся в штабеле, должны быть в закрытом виде;

- опрокидывание тары осуществлять грузоподъемными устройствами, оборудованными специальными приспособлениями;

- не допускать перемещения тары волоком и кантованием.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

78. Здания и помещения складов в зависимости от хранимых веществ, материалов, продукции, сырья и их упаковки подразделяются на категории А, Б, В, Г, Д по взрывопожарной и пожарной опасности. Степень огнестойкости и площади в пределах пожарных отсеков должны соответствовать требованиям СНиП 31-04-2001 «Складские здания».

79. В зависимости от характера размещаемого на хранение груза склады могут быть закрытыми (отапливаемыми и неотапливаемыми), полузакрытыми (с навесами) или открытыми.

80. Территории и помещения складов должны содержаться в чистоте. Отходы упаковочного материала, освобождающаяся тара, мусор должны собираться в специально отведенные места и периодически вывозиться.

81. Территория складов, погрузочно-разгрузочных площадок и подъезды к ним должны быть освещены в вечернее и ночное время.

Освещенность территории складов должна быть не менее 1 лк, погрузочно-разгрузочных площадок и подъездов к ним - не менее 10 лк, закрытых складских помещений - не менее 20 лк.

82. К имеющимся на территории склада пожарным гидрантам должен быть обеспечен постоянный свободный подъезд не менее чем с двух сторон. Пожарный инвентарь (огнетушители, багры, лопаты, бочки с водой, ящики с песком и т.п.) должен размещаться на доступных и видных местах и быть окрашен в ярко-красный цвет.

83. На территории складов запрещается курение, разведение огня, ремонт или продолжительная стоянка агрегатов, автомобилей на проездах, а также применение металлических щеток и скребков для чистки резервуаров из-под легковоспламеняющихся и горючих продуктов.

84. Высота ворот и дверей складов должна быть на 200 мм выше уровня самого высокого транспортного средства.

85. В складских помещениях должны быть вывешены таблички с указанием максимальной допустимой нагрузки на единицу площади пола или стеллажа, а также грузоподъемности применяемых подъемно-транспортных средств.

86. В помещении склада должна иметься аптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных материалов.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

87. На всех участках склада, где это требуется по условиям работы, должны быть вывешены предупредительные надписи, памятки, плакаты «Не стой под грузом!», «Берегись транспорта» и т.п. и знаки безопасности по ГОСТ Р 12.4.026-2001 «ССБТ. Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная.

Назначение и правила применения. Общие технические требования и характеристики. Методы испытаний».

88. Склады, расположенные в подвальных и полуподвальных помещениях и имеющие лестницы с количеством маршей более одного или высотой более 1,5 м, а также склады, расположенные выше первого этажа и имеющие лестницы с количеством маршей более одного или высотой более 2 м, должны быть оборудованы подъемниками для спуска и подъема грузов.

89. В каждом складском здании на видных местах должны быть вывешены таблички с указанием ответственных лиц по охране труда и пожарной безопасности производственные инструкции для работников.

90. Для каждого склада должна быть разработана и утверждена администрацией организации инструкция по безопасному хранению и проведению работ с хранящимися на складе материалами.

91. Центральные материальные склады могут выполняться многосекционными и, при необходимости, с глухими перегородками.

92. Внутренние пожарные краны, стволы и рукава на складах должны проверяться с пуском воды не реже одного раза в квартал.

93. В помещениях для хранения лакокрасочных материалов должны быть установлены ящики с песком вместимостью не менее 0,5 м3, лопаты и огнетушители из расчета не менее двух на каждые 100 м2 площади пола склада.

94. Едкие химические вещества должны храниться в одноэтажных несгораемых зданиях, разделенных на отсеки по виду хранимых в них материалов. Эти вещества могут храниться и на специальных площадках под навесами, при этом каждый отсек складского помещения должен иметь два самостоятельных выхода наружу с противоположных сторон здания склада. Навесы должны быть изготовлены из несгораемых материалов и исключать прямое База нормативной документации: www.complexdoc.ru попадание на хранимые материалы солнечных лучей и атмосферных осадков.

95. На складе жидких горючих веществ должен быть устроен пандус или порог, предотвращающий растекание жидкости в случае ее разлива.

96. Полы на складах для хранения едких химических веществ должны выполняться из кислотоупорных материалов.

97. Стекла оконных проемов складов для хранения кислот с целью предотвращения попадания солнечных лучей в помещение склада должны быть окрашены в желтый или белый цвет.

98. В складах для хранения кислот необходимо иметь соответствующие поглотители-нейтрализаторы. Для азотной кислоты в качестве нейтрализаторов применяются растворы аммиака или соды, жидкое мыло и известковое молоко, а для их разбавления - вода. Пролитую серную кислоту следует засыпать песком или золой, а затем нейтрализовать раствором едкого натра.

Разлитую серную кислоту нельзя смывать водой.

99. Склады для хранения баллонов со сжатыми и сжиженными газами могут быть открытыми, полузакрытыми, закрытыми и размещаться не ближе 20 м от производственных, административно-бытовых и складских зданий, не ближе 50 м от жилых домов и не ближе 100 м от общественных зданий.

100. Закрытые склады для хранения баллонов со сжатыми и сжиженными газами должны быть одноэтажными с покрытием легкого типа и не иметь чердачных помещений.

101. Стены, перегородки, покрытия складов для хранения баллонов со сжиженными газами должны быть изготовлены из несгораемых материалов не ниже второй степени огнестойкости.

102. Окна и двери складов для хранения баллонов со сжатыми и сжиженными газами должны открываться наружу, стекла окон и дверей должны быть матовыми или окрашены краской белого цвета.

103. Во избежание чрезмерного нагрева солнечными лучами баллонов со сжатыми и сжиженными газами окна склада должны выходить на северную сторону, высота подоконников должна быть не менее 1,5 м от пола. Высота складского помещения для База нормативной документации: www.complexdoc.ru хранения баллонов со сжатыми и сжиженными газами должна быть не менее 3,25 м от пола до нижних выступающих частей покрытия здания.

104. Полы склада для хранения баллонов со сжатыми и сжиженными газами должны быть ровными с нескользкой поверхностью, а полы склада для хранения баллонов с горючими газами, кроме того, из материалов, исключающих искрообразование при ударе.

105. Температура воздуха на складе для хранения баллонов со сжатыми и сжиженными газами не должна превышать 35 °С.

106. Освещение складов для хранения баллонов со сжатыми и сжиженными газами должно быть выполнено во взрывобезопасном исполнении. Освещенность поверхности пола склада должна быть не менее 10 лк.

107. Транспортные пути, погрузочно-разгрузочные площадки должны иметь твердое покрытие и содержаться в исправном состоянии, чистоте и порядке, зимой очищаться от снега, льда и посыпаться песком, шлаком и т.п.

108. Площадки для промежуточного складирования грузов должны находиться на расстоянии не менее 2,5 м от железнодорожных путей и автомобильных дорог.

109. Погрузочно-разгрузочные площадки должны иметь тротуар и отбойный брус для ограничения движения автотранспорта при его движении задним ходом.

110. При размещении на погрузочно-разгрузочной площадке под разгрузку или погрузку нескольких автомобилей расстояние между стоящими друг за другом (в глубину) автомобилями должно быть не менее 1 м, между стоящими рядом (по фронту) - не менее 1,5 м, от стенки склада - не менее 0,5 м, от штабеля груза - не менее 1 м.

111. На площадках для погрузки и выгрузки тарных штучных грузов (тюков, ящиков, бочек, рулонов и др.), хранящихся на складах и пакгаузах, должны быть устроены платформы, эстакады или рампы высотой на уровне пола транспортных средств. При неодинаковой высоте пола транспортных средств и платформы при погрузочно-разгрузочных работах должны применяться трапы, покаты или слеги. Рампы со стороны подъезда транспортных База нормативной документации: www.complexdoc.ru средств должны быть шириной не менее 1,5 м и иметь уклон не более 5°. Ширина эстакады, предназначенной для перемещения по ней транспортных средств, должна быть не менее 3 м.

112. Запрещается загромождать подъездные пути, проходы, проезды и территории складов и площадок для складирования.

113. Способы укладки грузов должны обеспечивать устойчивость штабелей, пакетов и грузов, находящихся в них и т.д.; возможность механизированной разборки штабеля, подъем груза навесными захватами подъемно-транспортного оборудования, безопасность работающих, возможность применения и нормального функционирования средств защиты работников и пожарной техники циркуляции воздушных потоков при естественной или искусственной вентиляции закрытых складов.

114. При размещении грузов в складских помещениях минимальные расстояния должны составлять: от стен помещений или колонн - 0,7 м; от приборов отопления - 0,2 м; от источников освещения - 0,5 м; от пола - 0,15 между перекрытием и грузом м. Расстояние между рядами штабелей определяется с учетом возможности установки тары в штабель, снятия ее со штабеля и обеспечения противопожарных разрывов. Ширина проходов должна быть не менее 1 м. Длина штабеля не должна превышать 20 - 30 м. Зазоры в штабеле должны быть: между ящиками - 0,02 м, поддонами и контейнерами - 0,05 - 0,10 м. Между стеллажами, стеллажами и оборудованием, оборудованием и стеной здания должны быть расстояния не менее 1 м. Проходы между штабелями должны обеспечивать доступ к каждому из них.

115. Не допускается загромождение проходов и проездов.

116. Не допускается укладка грузов на неисправные стеллажи, козлы, подмости, на неподготовленные места хранения грузов.

117. Не допускается складирование материалов навалом вплотную к стенам сооружений и устройств. Зазор должен быть не менее 0,25 м.

118. Запрещается беспорядочное складирование грузов. Места для складирования должны быть своевременно подготовлены, выровнены, в зимнее время очищены ото льда и снега.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

119. Запрещается установка грузов в стеклянной таре в два яруса без соответствующих прокладок, предохраняющих нижний ряд от боя во время транспортирования или хранения.

120. Корзины с бутылями кислот при складировании должны ставиться в один ряд.

121. Грузы в ящиках или кипах должны укладываться в устойчивые штабеля. Грузы в мешках и кулях должны укладываться в штабеля вперевязку. Высота штабеля при ручной погрузке не должна превышать 3 м, при применении механизмов для подъема груза - 6 м. Укладка в штабель грузов в неисправной, рваной таре не допускается.

122. Электрические лампы должны храниться в упаковке в отведенных местах. Разбитые и перегоревшие газоразрядные лампы хранятся на открытых площадках и утилизируются в местах, указанных органами санитарного надзора.

123. Бумагу, картон, изделия из них, хранимые не на стеллажах, следует укладывать в штабели.

124. Рулонную бумагу следует укладывать горизонтально в два и более рядов по высоте, но не выше 2,5 м от пола, с обязательным расклиниванием рулона нижнего ряда с двух сторон.

125. Разрешается хранить рулонную бумагу в вертикальном положении, укладывая ее на торец рулона. В этом случае допускается высота до 3,5 м. Расстояние от верха штабеля до строительных конструкций перекрытия (потолка) должно быть не менее 1 м.

126. Банки с краской и вспомогательными веществами следует размещать на стеллажах в соответствии с торговыми номерами партий. В случае хранения ротационной краски в горизонтальных цилиндрических емкостях необходимо соблюдать правила, установленные для складирования легковоспламеняющихся и горючих жидкостей. При хранении металлических бочек с ротационной краской массой 85 - 90 кг их следует ставить в один ярус пробками вверх.

127. В помещениях склада едких веществ запрещается хранение других материалов, особенно горючих.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

128. Все работы с химическими веществами проводить аккуратно, так, чтобы не разбить емкость, не повредить упаковку и т.д. На каждой таре с химическим веществом должна быть надпись или бирка с его названием.

129. Мелкую тару с химикатами необходимо хранить в стеллажах открытого типа или в шкафах, а крупную тару укладывать в штабели. Во избежание перегрузок на стеллажах нужно расчетным путем определить максимально допустимое число (или массу) грузовых мест, разрешаемых для одновременного хранения, и выделить на полу четкими линиями площадки для складирования реактивов, обеспечив нормальные продольные и поперечные проходы, эвакуационные выходы и подступы к средствам пожаротушения.

130. Расфасовку химикатов, ЛВЖ и ГЖ необходимо проводить в специальном помещении с эффективной общеобменной вентиляцией и местными отсосами. Пролитые и рассыпанные вещества следует нейтрализовать и удалять. Упаковочные материалы (бумагу, стружку, вату, паклю и т.п.) следует хранить отдельно от химикатов, ЛВЖ и ГЖ.

131. Азотная и серная кислоты в количестве до 40 л могут храниться в стеклянных бутылях. Бутыли с кислотами должны устанавливаться группами. Бутыли с кислотами запрещается устанавливать возле нагревательных приборов. При переливании кислоты из бутыли должны применяться специальные приспособления для постепенного наклона бутыли и насадки для предотвращения разлива и разбрызгивания кислоты.

132. При хранении азотной кислоты солома или стружка, заполняющие тару, должны быть пропитаны раствором хлористого кальция или хлористого магния.

133. Вскрытие емкостей с кислотой необходимо осуществлять осторожно, т.к. возможен выброс скопившихся в верхней части емкости паров и газов.

134. Во избежание разрыва бутылей при тепловом расширении они должны заполняться не более чем на 0,9 их объема.

135. Запрещается ставить тару с сильнодействующими ядовитыми веществами друг на друга и навалом, их следует хранить в шкафах с принудительной вытяжной вентиляцией.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru Совместное хранение ядов с другими материалами, а также ядов различных категорий не допускается.

136. Перед приемом на склад груза с сильнодействующими ядовитыми веществами (СДЯВ) работник, ответственный за хранение СДЯВ, должен тщательно проверить правильность и целостность упаковки и маркировки каждого отдельного места груза.

137. Размещение инструментов необходимо проводить в стеллажах по видам и размерам. Металлорежущий инструмент, хранящийся в стеллажах в ящичной таре, должен быть уложен на плоские поддоны. Тяжеловесный инструмент должен храниться на нижних полках стеллажей или на специально отведенных местах.

Инструмент с круглыми поверхностями, который может перекатываться по настилу (сверла, фрезы, оправки и т.д.) должен быть уложен в соответствующую тару или на специальные подкладки с вырезами.

138. Инструмент в стеллажи должен укладываться так, чтобы его концы не выступали за пределы стеллажа (ячейки).

Инструмент в стеллажах должен укладываться рабочей частью от себя. При выдаче инструмента необходимо держать его рабочей частью к себе.

139. Оберточная бумага от инструмента должна собираться в специальный ящик и удаляться со склада.

140. При выдаче инструмента, находящегося при хранении на верхних полках стеллажа, необходимо пользоваться стремянкой или инвентарной лестницей, снабженной нескользкими башмаками.

141. Масса груза на поддоне не должна превышать грузоподъемности поддона. Груз на поддоне не должен выступать за его пределы более чем на 20 мм с каждой стороны, для прочных ящиков длиной более 500 мм - более чем на 170 мм при длине поддона более 500 мм.

142. Запрещается устанавливать грузы на временные перекрытия, а также на трубы газо- и паропроводов, электрические кабели.

143. Все материалы, поступающие на склад, должны иметь сертификат безопасности и паспорт.

вычислительных машин с экраном (ПК)»

1. Производственные здания и помещения должны удовлетворять требованиям СНиП 31-03-2001 «Производственные здания» и СНиП 2.09.04-87 «Административные и бытовые здания»:

- помещения для ПЭВМ (ПК) запрещается размещать в подвалах;

- объем производственного помещения на одного работающего должен составлять не менее 20 м3, а площадь - не менее 6 м2.

2. При выполнении работ на ПЭВМ (ПК) согласно ГОСТ 12.0.003-74 «ССБТ. «Опасные и вредные производственные факторы. Классификация» могут иметь место следующие факторы:

- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

- повышенная или пониженная влажность воздуха;

- повышенный уровень статического электричества;

- повышенный или пониженный уровень отрицательных и положительных аэроионов;

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

- повышенный уровень электромагнитного излучения;

- повышенная напряженность электрического поля;

- недостаток естественного освещения;

- повышенная яркость света;

- повышенная контрастность;

- прямая и отраженная блёсткость;

- повышенное зрительное напряжение;

- монотонность трудового процесса;

- нервно-эмоциональные перегрузки.

3. Все ПЭВМ (ПК) должны иметь гигиенический сертификат, включающий, в том числе, оценку визуальных параметров.

4. В таблице 1 приведены визуальные эргономические параметры ПЭВМ (ПК) и пределы, в которых должны быть установлены оптимальные и допустимые диапазоны значений.

–  –  –

Яркость знака (яркость фона), кд/м3 (измеренная в темноте) Внешняя освещенность экрана ПК, лк

5. Конструкция ПЭВМ (ПК) должна предусматривать наличие регулировок яркости и контраста, обеспечивающих возможность изменения этих параметров в пределах от минимальных до максимальных значений.

6. Конструкция ПЭВМ (ПК) должна обеспечивать возможность оптимизации фронтального наблюдения экрана путем поворота корпуса в горизонтальной плоскости вокруг вертикальной оси в пределах ±30° с фиксацией в заданном положении. Дизайн ПК должен предусматривать окраску корпуса в спокойные мягкие тона с диффузным рассеиванием света, с коэффициентом отражения 0,4 - 0,6, без блестящих деталей.

7. Рабочие места, оснащенные ПЭВМ (ПК), должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.032-78 «ССБТ. Рабочее место при выполнении работ сидя. Общие эргономические требования» и ГОСТ 12.2.061-81 «ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности к рабочим местам»:

8. Рабочие места с ПЭВМ (ПК) должны размещаться в изолированных помещениях.

9. При выполнении работы со значительным умственным напряжением рабочие места с ПК необходимо изолировать друг от друга специальной перегородкой высотой 1,5 - 2 м.

10. Конструкция рабочего стола должна обеспечивать оптимальное размещение на рабочей поверхности используемого оборудования с учетом его количественных и конструктивных особенностей, а также характера выполняемой работы.

База нормативной документации: www.complexdoc.ru

11. Высота рабочей поверхности стола должна регулироваться в пределах 680 - 800 мм, при отсутствии такой возможности его высота должна быть не менее 725 мм.

12. Под столешницей рабочего стола должно быть свободное пространство для ног с размерами: по высоте - не менее 600 мм, по ширине - 500 мм, по глубине - 650 мм.

13. Рабочий стул должен быть подъемно-поворотным с регулируемым углом наклона сиденья и спинки, а также расстоянием спинки от переднего края сиденья. При этом регулировка каждого параметра должна быть независимой, легко осуществляемой и иметь надежную фиксацию.

14. Рабочее кресло должно иметь подлокотники. Ширина и глубина поверхности сиденья должна составлять не менее 400 мм.



Pages:     | 1 | 2 || 4 |



Похожие работы:

«ПОВОЛЖСКИЙ ЭКОЛОГИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ. 2017. № 1. С. 14 – 23 УДК 575.174.015.3:599.323.4:591.9(470.62) К ВИДОВОМУ СОСТАВУ, РАСПРОСТРАНЕНИЮ И ЭКОЛОГИИ ПОЛЁВОК (MAMMALIA, CRICETIDAE, MICROTINA)...»

«Зайнуллин Алмаз Анасович АУТОАНТИТЕЛА К НУКЛЕИНОВЫМ КИСЛОТАМ ПРИ ИММУНОКОНФЛИКТНОЙ БЕРЕМЕННОСТИ 03.00.04 -биохимия Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата биологических наук Казань 2003 ^ Работа выполнена на кафед...»

«РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА для написания раздела диплома "Мероприятия по охране труда и безопасности жизнедеятельности"Структура раздела и правила оформления диплома: 1. Дипломное проектирование: мероприяти...»

«Центрально-Азиатский научно-практический журнал по общественному здравоохранению Международный Экспертный Совет International Advisory Board 1. Жак Акар 1. Jacques Acar Посол Франции Международной Программы Ambassador for France, American...»

«Яшалова Наталья Николаевна СТИМУЛИРОВАНИЕ УСТОЙЧИВОГО ЭКОЛОГО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ РЕГИОНА Специальность 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством (экономика природопользования) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени доктора экономических наук Москва – 2015 Работа выполн...»

«ИСКУССТВЕННЫЕ ПЛЯЖИ ОСТРОВА НОРДЕРНЕЙ И МОНИТОРИНГ ИХ СОСТОЯНИЯ И.С. Подымов, Т.М. Подымова Южное отделение Института океанологии им. П.П. Ширшова РАН, г. Геленджик. podymov@coastdyn.ru, tpodymova@inbox.ru В современных условиях экологическое равновесие природных экосистем все чаще достигает критических состояний. Создание...»

«3 Защита органов дыхания от спор сибирской язвы Часто задаваемые вопросы В последнее время в 3М поступает много запросов от сотрудников и производственных рабочих о рекомендуемых средствах защиты органов дыхания при потенциальн...»

«ИНСТИТУТ ФИЛОСОФИИ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК БАРЛЫБАЕВ Х. А.ИЗБРАННЫЕ ТРУДЫ в 4-х томах Том III ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ, ЭКОНОМИКА, ЭКОЛОГИЯ Москва Издательский дом "НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА" УДК 141.3, 304.44 ББК 60.52, 87.6 Б 25 РЕЦЕНЗЕНТЫ: Некипелов А. Д. академик Российской академии наук Муравых А. И. доктор экономических наук, профессор Барлыбаев Х. А....»

«МОЛЕКУЛЯРНАЯ БИОЛОГИЯ, 1999, том 33, № 4, с. 611-619 ФИЗИКА И ФИЗИЧЕСКАЯ ХИМИЯ БИОПОЛИМЕРОВ УДК 577.323 ВЛИЯНИЕ ЛОКАЛЬНОЙ КОНФОРМАЦИИ ДНК НА СВЯЗЫВАНИЕ бис-НЕТРОПСИНОВ В МАЛОЙ БОРОЗДКЕ ДНК © 1999 г. А. Н. Суровая1, С. Л. Гроховский2, В....»

«Фауна и экология птиц подмосковья Труды Программы "Птицы Москвы и Подмосковья", Том 6, 2010 Научно-исследовательский Зоологический музей МГУ Труды Программы "Птицы Москвы и Подмосковья" Том 6 Фауна и экология птиц подмосковья Редакторы тома: М.В. Калякин, О.В. Волцит Редколлегия: В.Ю. Архипов, О.В. Волцит, Х. Гроо...»

«References !. K ontseptsia doigosrochnogo socialno-econom icheskogo rasvitia R ossiiskoi Federtsii na period do 2020 goda: [Electronic resource] // Access mode: http://ww w. economy, gov. ru/w ps/w cm /connect/6971...»

«ОПИСАНИЕ BY (11) 5555 РЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ (19) ИЗОБРЕТЕНИЯ (13) C1 К ПАТЕНТУ 7 (51) B 24D 3/14 (12) НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЦЕНТР ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ МАССА ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ АЛМАЗНОГО АБРАЗИВНОГО (54) ИНСТРУМЕНТА (21) Номер заявки: a 20000307 (72) Авторы: Близнец Михаил Михайлович; (22...»

«Рамочный механизм по обращению с твердыми отходами в Таджикистане Таджикистан Страна: Номер проекта: 46197 Муниципальная и экологическая Отраслевой сектор: инфраструктура Государственный/частный сектор: Государственный сектор Экологическая категория: Дата прохождения Совета 26 ноя...»

«ПРОГРАММА КОНФЕРЕНЦИИ VII АЛЕКСЕЕВСКИЕ ЧТЕНИЯ памяти В.П. Алексеева и Т.И. Алексеевой 22-25 мая 2017 г. Казань ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ КОНФЕРЕНЦИИ Ситдиков А.Г. – д.и.н., директор Института археологии АН РТ (председатель) Бужилова А.П. – д...»

«ОТВЕТЫ к заданиям 1 и 2 части Часть 1 Вариант/ Вариант № 1 Вариант № 2 Вариант № 3 Вариант № 4 задания экологические цель Социальный Обыденное(житейское) контроль Нормы оценивания Задания 1-2 оцениваются 1 баллом. Задание считается выполненным верн...»

«ЮРЦЕВА АНАСТАСИЯ ОЛЕГОВНА МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ ИЗМЕНЧИВОСТЬ АТЛАНТИЧЕСКОГО ЛОСОСЯ (SALMO SALAR L.) В ЕСТЕСТВЕННЫХ УСЛОВИЯХ И АКВАКУЛЬТУРЕ Специальность: 03.02.06 – ихтиология АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандид...»

«ОСИПОВИЧСКИЙ РАЙИСПОЛКОМ ОТДЕЛ ИДЕОЛОГИЧЕСКОЙ РАБОТЫ, КУЛЬТУРЫ И ПО ДЕЛАМ МОЛОДЕЖИ МАТЕРИАЛ для информационно-пропагандистских групп "Повышение экологической культуры в белорусском обществе". стр. 2 "Борьба с коррупциейважнейшая государственная задача в деле укреп...»

«1 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ" Институт Биологии Кафедра ботаники, биотехнологии и ландшафтной архитектуры Тюменце...»

«Экология мышления Ежемесячный журнал международного движения "За чистое видение". №6 апрель 2013г.СОДЕРЖАНИЕ: 1.от редактора.2. Современный мир и экология мышления.О неосуждении и незлословии. Автор: Свастидеви.Разрушающая сила мата.3.Движение "За чисто...»

«Карагандинская областная универсальная научная библиотека имени Н.В.Гоголя Отдел краеведения Отдел производственной литературы лке экологиясы Библиографиялы дебиеттер крсеткіші Экология края Караганда, 2004 К читателю Проблема охраны окружающей среды в конце ХХ начале ХХI столетия ста...»

«Тренинг нарушенных функций мышц миографическим методом биологической обратной связи (БОС по ЭМГ) Методическое руководство к портативному носимому прибору для контроля инъекций, проведения сеансов БОС-тренинга и физиотерапевтической нейромиостимуляции "МИСТ" СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. Основы работы прибо...»

«XXXVI Турнир имени М. В. Ломоносова 29 сентября 2013 года Задания. Решения. Комментарии Москва Издательство МЦНМО ББК 74.200.58 Т86 36-й Турнир имени М. В. Ломоносова 29 сентября 2013 года. Задания. Решения. Комментарии / Сост. А. К. Кулыгин. — М.: МЦНМО, 2015. — 187 с.: ил. Приво...»

«А. Г. Песнякевич Трансгенные эукариотические организмы курс лекций Минск БГУ Александр Георгиевич Песнякевич, кандидат биологических наук, доцент кафедры микробиологии. Курс лекций р...»

«ПОЛОЖЕНИЕ о проведении областной межвузовской студенческой олимпиады "ИНТЕЛЛЕКТ–2017" по дисциплине "Химия" (гр.А,Б) В группу А включаются студенты химических специальностей ТюмГУ, химики-технологи ТИУ, его филиалов в Тобольске и Сургуте, фармфаку...»

«ПРОМЫСЛОВО-БИОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА PERCA FLUVIATILIS L. В ВОДОЕМАХ ВОЛГО-КАСПИЙСКОГО РЫБОХОЗЯЙСТВЕННОГО ПОДРАЙОНА В. П. Аббакумов, Е. В. Хмель, Т. В. Югай ФГБНУ "Каспийский научно-исследовательский институт рыбного хозяйства" 414056, Россия, г. Астрахань, ул. Савушкина, 1 kaspi...»








 
2017 www.book.lib-i.ru - «Бесплатная электронная библиотека - электронные ресурсы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.